Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ka'
du
husk'
det
nu,
hva,
Kylling?
Kannst
du
dich
jetzt
daran
erinnern,
was,
Kylling?
Hvem
mon
er
så
gul
og
stor
Wer
mag
wohl
so
gelb
und
groß
sein
Og
kan
lyse
som
man
tror?
Und
leuchten
können,
wie
man
glaubt?
Hele
solen
står
og
skinner
Die
ganze
Sonne
steht
und
scheint
Nogen
nattedyr
forsvinder
Einige
Nachttiere
verschwinden
Med
et
helt
forskrækket
gys
Mit
einem
ganz
erschrockenen
Schrei
Når
de
så
det
store
lys
Wenn
sie
das
große
Licht
sahen
Nu
si'r
jeg,
det
var
mig
Nun
sag'
ich,
ich
war
es
Der
lyste
og
lyste
i
natten
Der
leuchtete
und
leuchtete
in
der
Nacht
Det
var
bare
mig
Das
war
nur
ich
Hvem
mon
Luna
ikke
vidste
Wer
mag
wohl
Luna
nicht
gewusst
haben
At
vi
sådan
kunne
liste
Dass
wir
so
davon
schleichen
konnten
Sig
afsted
i
skjul
og
ly
Heimlich
und
im
Schutz
Af
en
fødsdagsparaply
Eines
Geburtstagsregenschirms
Og
da
lygten
gik
itu
Und
als
die
Laterne
kaputt
ging
Stod
de
frem
i
samme
nu
Traten
sie
im
selben
Moment
hervor
Det
var
os,
det
var
os
Das
waren
wir,
das
waren
wir
Der
lyste
og
lyste
i
natten
Die
leuchteten
und
leuchteten
in
der
Nacht
Det
var
bare
os
ik'
Kylling
Das
waren
nur
wir,
nicht
wahr,
Kylling?
Hvem
var
de
to
store
gule
Wer
waren
die
zwei
großen
Gelben
Som
fik
alle
sommerfugle
Die
alle
Schmetterlinge
Og
en
masse
nattesværmer
Und
eine
Menge
Nachtfalter
Til
at
komme
meget
nærmer
Dazu
brachten,
viel
näher
zu
kommen
Da
de
gjorde
nat
til
dag?
Als
sie
die
Nacht
zum
Tag
machten?
Ka'
du
svare
på
den
sag?
Kannst
du
diese
Frage
beantworten?
Hvem
var
det,
hvem
var
det
Wer
war
es,
wer
war
es
Der
lyste
og
lyste
i
natten?
Der
leuchtete
und
leuchtete
in
der
Nacht?
Hva,
Kylling,
hvem
var
det?
Was,
Kylling,
wer
war
es?
Det
var
os,
det
var
os
Das
waren
wir,
das
waren
wir
Kylling
og
Bamse
i
natten
Kylling
und
Bär
in
der
Nacht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aske Bentzon, Elin Bing, Jan Rørdam
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.