Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Herkes
inansın
istiyo'sun
Du
willst,
dass
jeder
glaubt
Takdire
şayan
olduğuna
dass
du
bewundernswert
bist
Dünya
malına
doyduğuna
dass
du
genug
von
weltlichen
Gütern
hast
Fark
etsinler
istiyo'sun
Du
willst,
dass
sie
bemerken
İçinde
nehir
taştığını
dass
in
dir
ein
Fluss
über
die
Ufer
tritt
Dağlar
taşlar
aştığını
dass
du
Berge
und
Steine
überwunden
hast
Ki
yalan
Was
eine
Lüge
ist
Yanından
yedi
yüzle
geçiyo'
hayat
Das
Leben
zieht
rasant
an
dir
vorbei
Sen
tırnaklarını
kemirirken
ve
olanca
fırsat
Während
du
an
deinen
Nägeln
kaust
und
all
die
Gelegenheiten
Seninki
yaşamak
değil
Deins
ist
kein
Leben
Başına
bi'
şey
gelmesin
diye
ölü
taklidi
yapmak
Dich
tot
zu
stellen,
damit
dir
nichts
passiert
Ortandan
da
yırtılsan
da
Auch
wenn
du
in
der
Mitte
zerreißt
Göğsüm
duvar
yırtınsan
da
Meine
Brust
ist
eine
Mauer,
selbst
wenn
du
dich
zerreißt
Heyecanlanma,
yolumdan
döndüremezsin
Reg
dich
nicht
auf,
du
kannst
mich
nicht
von
meinem
Weg
abbringen
Biz
de
böyle
dedik
ya
başgan
Das
haben
wir
doch
gesagt,
Chef
Unuttuysan
derdine
yan'can
Wenn
du
es
vergessen
hast,
wirst
du
es
bereuen
Kıssadan
hisse,
buraları
söndüremezsin
Die
Moral
von
der
Geschicht',
du
kannst
das
hier
nicht
auslöschen
Ortandan
da
yırtılsan
da
Auch
wenn
du
in
der
Mitte
zerreißt
Göğsüm
duvar
yırtınsan
da
Meine
Brust
ist
eine
Mauer,
selbst
wenn
du
dich
zerreißt
Heyecanlanma,
yolumdan
döndüremezsin
Reg
dich
nicht
auf,
du
kannst
mich
nicht
von
meinem
Weg
abbringen
Biz
de
böyle
dedik
ya
başgan
Das
haben
wir
doch
gesagt,
Chef
Unuttuysan
derdine
yan'can
Wenn
du
es
vergessen
hast,
wirst
du
es
bereuen
Kıssadan
hisse,
buraları
söndüremezsin
Die
Moral
von
der
Geschicht',
du
kannst
das
hier
nicht
auslöschen
Zaten
emanet
korkularıyla
Wenn
du
schon
mit
geliehenen
Ängsten
Küstahlığına
sır
çekiyorsa
deine
Frechheit
bemäntelst
"Bekle"
diyorsa
her
şeyin
başı
zaman
Wenn
du
sagst
"Warte",
Zeit
ist
der
Anfang
von
allem
Tamamdır
artık,
hükmünü
savdım
Okay,
es
ist
genug,
ich
habe
dein
Urteil
abgewehrt
Bi'
balona
bindim,
ruhumu
saldım
Ich
bin
in
einen
Ballon
gestiegen,
habe
meine
Seele
freigelassen
Düşün
bakalım,
ne
var
elinde
kalan?
Denk
mal
nach,
was
ist
dir
geblieben?
Yanından
yedi
yüzle
geçiyo'
hayat
Das
Leben
zieht
rasant
an
dir
vorbei
Sen
tırnaklarını
kemirirken
ve
olanca
fırsat
Während
du
an
deinen
Nägeln
kaust
und
all
die
Gelegenheiten
Seninki
yaşamak
değil
Deins
ist
kein
Leben
Başına
bi'
şey
gelmesin
diye
ölü
taklidi
yapmak
Dich
tot
zu
stellen,
damit
dir
nichts
passiert
Ortandan
da
yırtılsan
da
Auch
wenn
du
in
der
Mitte
zerreißt
Göğsüm
duvar
yırtınsan
da
Meine
Brust
ist
eine
Mauer,
selbst
wenn
du
dich
zerreißt
Heyecanlanma,
yolumdan
döndüremezsin
Reg
dich
nicht
auf,
du
kannst
mich
nicht
von
meinem
Weg
abbringen
Biz
de
böyle
dedik
ya
başgan
Das
haben
wir
doch
gesagt,
Chef
Unuttuysan
derdine
yan'can
Wenn
du
es
vergessen
hast,
wirst
du
es
bereuen
Kıssadan
hisse,
buraları
söndüremezsin
Die
Moral
von
der
Geschicht',
du
kannst
das
hier
nicht
auslöschen
Ortandan
da
yırtılsan
da
Auch
wenn
du
in
der
Mitte
zerreißt
Göğsüm
duvar
yırtınsan
da
Meine
Brust
ist
eine
Mauer,
selbst
wenn
du
dich
zerreißt
Heyecanlanma,
yolumdan
döndüremezsin
Reg
dich
nicht
auf,
du
kannst
mich
nicht
von
meinem
Weg
abbringen
Biz
de
böyle
dedik
ya
başgan
Das
haben
wir
doch
gesagt,
Chef
Unuttuysan
derdine
yan'can
Wenn
du
es
vergessen
hast,
wirst
du
es
bereuen
Kıssadan
hisse,
buraları
söndüremezsin
Die
Moral
von
der
Geschicht',
du
kannst
das
hier
nicht
auslöschen
Dünya
malına
doyduğuna
dass
du
genug
von
weltlichen
Gütern
hast
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sila Gencoglu, Gursel Celik
Альбом
şarkıcı
дата релиза
20-05-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.