Текст и перевод песни Sıla - kalksın uyuyanlar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
kalksın uyuyanlar
Пусть проснутся спящие
İlk
iş
kalktım
sigara
yaktım
Первым
делом
встала
и
закурила,
Belki
tütündedir
çaresi
Может,
в
табаке
есть
лекарство.
Ne
kadar
ayrılık
şarkısı
varsa
dinledim
Прослушала
все
песни
о
расставании,
Anladım
herkesin
aynı
yerde
yâresi
Поняла,
что
у
всех
болит
в
одном
месте.
Kim
bilir
bugün
bi'
şeyler
değişir
Кто
знает,
может,
сегодня
что-то
изменится,
Zamansız
şarkılar
döner
evine
Неуместные
песни
вернутся
домой,
Alacakaranlık
bastı
mı
dellenir
В
сумерках
начнёт
беситься,
Kalpse
kalp,
yürekse
yürek
Сердце
есть
сердце,
душа
есть
душа.
Ayrılığımız
zor,
bi'
o
kadar
sahici
Наше
расставание
сложное,
настолько
настоящее.
Bana
kalsa
yansın
ışıklar,
kalksın
uyuyanlar
Будь
моя
воля,
зажглись
бы
огни,
проснулись
бы
спящие,
Dibe
vura
vura
yaşayalım
gidişini
До
дна
бы
прожили
твой
уход,
Dibe
vura
vura
yaşayalım
gidişini
До
дна
бы
прожили
твой
уход.
Ayrılığımız
zor,
bi'
o
kadar
sahici
Наше
расставание
сложное,
настолько
настоящее.
Bana
kalsa
yansın
ışıklar,
kalksın
uyuyanlar
Будь
моя
воля,
зажглись
бы
огни,
проснулись
бы
спящие,
Dibe
vura
vura
yaşayalım
gidişini
До
дна
бы
прожили
твой
уход,
Dibe
vura
vura
yaşayalım
gidişini
До
дна
бы
прожили
твой
уход.
Bilirsin,
acı
umut
etmeye
zorlar
Ты
знаешь,
боль
заставляет
надеяться,
Yokuş
yukarı
koşanlar
iyi
bilir
Бегущие
в
гору
знают,
Benimle
sar
acıyan
yerlerini
Обними
мои
ноющие
раны,
Desen
bi'
türlü,
demezsin
gün
gelir
Хоть
и
просишь
об
этом,
а
однажды
не
попросишь.
Kim
bilir
bugün
bi'
şeyler
değişir
Кто
знает,
может,
сегодня
что-то
изменится,
Zamansız
şarkılar
döner
evine
Неуместные
песни
вернутся
домой,
Alacakaranlık
bastı
mı
dellenir
В
сумерках
начнёт
беситься,
Kalpse
kalp,
yürekse
yürek
Сердце
есть
сердце,
душа
есть
душа.
Ayrılığımız
zor,
bi'
o
kadar
sahici
Наше
расставание
сложное,
настолько
настоящее.
Bana
kalsa
yansın
ışıklar,
kalksın
uyuyanlar
Будь
моя
воля,
зажглись
бы
огни,
проснулись
бы
спящие,
Dibe
vura
vura
yaşayalım
gidişini
До
дна
бы
прожили
твой
уход,
Dibe
vura
vura
yaşayalım
gidişini
До
дна
бы
прожили
твой
уход.
Ayrılığımız
zor,
bi'
o
kadar
sahici
Наше
расставание
сложное,
настолько
настоящее.
Bana
kalsa
yansın
ışıklar,
kalksın
uyuyanlar
Будь
моя
воля,
зажглись
бы
огни,
проснулись
бы
спящие,
Dibe
vura
vura
yaşayalım
gidişini
До
дна
бы
прожили
твой
уход,
Dibe
vura
vura
yaşayalım
gidişini
До
дна
бы
прожили
твой
уход.
Dibe
vura
vura
yaşayalım
gidişini
До
дна
бы
прожили
твой
уход,
Dibe
vura
vura
yaşayalım
gidişini
До
дна
бы
прожили
твой
уход.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sila Gencoglu, Kerem Turkaydin
Альбом
şarkıcı
дата релиза
20-05-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.