Текст и перевод песни Sława Przybylska - Na Francuskiej
Na Francuskiej
On French Street
Pewien
malarz,
co
miłość
malować
chciał
A
painter,
who
wanted
to
paint
love
Dni
i
noce
błądził
wśród
barw
Wandered
day
and
night
among
colors
Oddał
serce
swej
modelce
He
gave
his
heart
to
his
model
Lecz
na
płótno
wciąż
wkradał
się
błąd
But
the
canvas
kept
making
mistakes
Rzucał
pędzle
i
mówił:
"Chodź
stąd!"
He
threw
down
his
brushes
and
said:
"Get
out
of
here!"
Na
Francuskiej,
na
Francuskiej
On
French
Street,
on
French
Street
Jest
niewielka
kawiarenka
There
is
a
small
café
Malowanka
w
śmieszne
serca
Painted
in
funny
hearts
Co
znajdują,
gubiąc
się
That
find
themselves,
getting
lost
Na
Francuskiej
kwitną
bluzki
Blouses
bloom
on
French
Street
Wiatr
powiewa
jak
sukienka
The
wind
blows
like
a
dress
Suknia
modna
w
dzień
pogodny
A
fashionable
dress
on
a
sunny
day
Suknia
strojna
w
blask
i
cień
A
dress
adorned
in
brightness
and
shadow
Tu
uśmiechy
jak
żagielki
Here,
smiles
like
little
sails
Przefruwają
nad
szklanek
brzękiem
Flew
over
the
clinking
of
glasses
Zagłusza
słowa
wszelkie
hałas
barw
The
ringing
of
glasses
drowned
out
every
word
Na
Francuskiej
jak
przed
lustrem
On
French
Street,
as
if
before
a
mirror
Czas
zatrzymał
się
na
chwilkę
Time
stopped
for
a
moment
Z
damskiej
torby
wyjął
szminkę
From
a
woman's
purse,
he
took
out
lipstick
Zmienił
wszystko
w
środku
dnia
Changed
everything
in
the
middle
of
the
day
Uśmiechnęły
się
usta
znajome
tak
Familiar
lips
smiled
so
Wstążka
Wisły
lśniła
pod
wiatr
The
ribbon
of
the
Vistula
River
glistened
in
the
wind
A
wiatr
szepcze:
"Popatrz
jeszcze
And
the
wind
whispered:
"Look
again
Malowałeś
ją
noce
i
dnie
You
painted
it
for
days
and
nights
Czy
to
ona
naprawdę,
czy
nie?"
Is
she
the
one,
or
not?"
Na
Francuskiej
cienia
łuska
On
French
Street,
a
flake
of
shadow
Czyjeż
oczy,
czyje
usta
Whose
eyes,
whose
lips
Czyje
włosy
wietrzyk
muska
Whose
hair
does
the
breeze
caress
Czyim
szeptem
szepcze
zmierzch?
In
whose
whisper
does
twilight
whisper?
Na
Francuskiej,
na
Francuskiej
On
French
Street,
on
French
Street
Jest
niewielka
kawiarenka
There
is
a
small
café
Kawiarenka,
gdzie
kelnerka
A
café
where
the
waitress
Najpiękniejsze
oczy
ma
Has
the
most
beautiful
eyes
Na
Francuskiej
jak
przed
lustrem
On
French
Street,
as
if
before
a
mirror
Słońce
zmienia
swe
sukienki
The
sun
changes
its
dresses
Inna
suknia
dla
modelki
A
different
dress
for
the
model
Inną
suknię
miłość
ma
Love
has
a
different
dress
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.