NIE MOGĘ -
Sławczi
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ja
nie
mogę
stąd
uciec,
choć
tak
bardzo
tego
chcę
Ich
kann
von
hier
nicht
fliehen,
obwohl
ich
es
so
sehr
will
Ja
nie
mogę
się
poddawać,
choć
tak
ciężko
trzymać
się
Ich
kann
nicht
aufgeben,
obwohl
es
so
schwer
ist,
durchzuhalten
Chciałbym
palić
z
tobą
blanty,
mieć
przy
sobie
cały
dzień
Ich
würde
gerne
mit
dir
Joints
rauchen,
dich
den
ganzen
Tag
bei
mir
haben
I
nie
mogę
stracić
słońca,
za
długo
miałem
cień
Und
ich
kann
die
Sonne
nicht
verlieren,
ich
hatte
zu
lange
Schatten
Ja
nie
mogę
z
nią
uciec,
choć
tak
bardzo
tego
chcę
Ich
kann
mit
ihr
nicht
fliehen,
obwohl
ich
es
so
sehr
will
Ja
nie
mogę
się
poddawać,
choć
tak
ciężko
trzymać
się
Ich
kann
nicht
aufgeben,
obwohl
es
so
schwer
ist,
durchzuhalten
Chciałbym
palić
z
tobą
blanty,
mieć
przy
sobie
cały
dzień
Ich
würde
gerne
mit
dir
Joints
rauchen,
dich
den
ganzen
Tag
bei
mir
haben
I
nie
mogę
stracić
słońca,
za
długo
miałem
cień
Und
ich
kann
die
Sonne
nicht
verlieren,
ich
hatte
zu
lange
Schatten
Nie
mogę
myśleć
źle,
kiedy
zaczęło
być
dobrze
Ich
kann
nicht
schlecht
denken,
wenn
es
angefangen
hat,
gut
zu
werden
Burzowe
chmury
(won),
i
zostawcie
moje
słońce
Sturmwolken
(weg),
und
lasst
meine
Sonne
in
Ruhe
Myślę
o
nim
ciągle,
już
wszystko
będzie
dobrze
Ich
denke
ständig
an
sie,
jetzt
wird
alles
gut
Poznałem
wreszcie
szczęście
i
nikomu
go
nie
oddam
Ich
habe
endlich
das
Glück
kennengelernt
und
werde
es
niemandem
geben
Złe
myśli
poszły
w
chuj
i
zniknęły
tak
jak
gram
Böse
Gedanken
sind
verflogen
und
verschwunden
wie
ein
Gramm
Nie
wierzyłem,
że
tak
będzie!
(GRR)
(POW)
Ich
habe
nicht
geglaubt,
dass
es
so
sein
wird!
(GRR)
(POW)
Postanowiłem
walczyć,
i
wciąż
trwam
Ich
habe
beschlossen
zu
kämpfen,
und
ich
halte
immer
noch
durch
Nie
mówię
tylko
robię,
tak
realizuje
plan
Ich
rede
nicht
nur,
ich
handle,
so
setze
ich
meinen
Plan
um
Minuta
to
godzina
za
to
dzień
to
cały
rok
Eine
Minute
ist
wie
eine
Stunde,
dafür
ist
ein
Tag
wie
ein
ganzes
Jahr
Wiesz
co
to
znaczy
tęsknić?
Ty
w
ogóle
coś
wiesz?
Weißt
du,
was
es
heißt,
sich
zu
sehnen?
Weißt
du
überhaupt
irgendwas?
Wspominam
teraz
dzień
w
którym
poszło
pierwsze
cześć
Ich
erinnere
mich
jetzt
an
den
Tag,
an
dem
das
erste
Hallo
kam
Pijany
stoję
z
Fresco,
gwiazdy
błyszczą
jak
twój
wzrok
Betrunken
stehe
ich
mit
Fresco,
die
Sterne
funkeln
wie
dein
Blick
Nie
mogę
się
doczekać,
aż
Ci
znów
zaśpiewam
dom
Ich
kann
es
kaum
erwarten,
dir
wieder
mein
Zuhause
vorzusingen
Chodź
oboje
po
przeżyciach
to
przy
sobie
mamy
schron
Obwohl
wir
beide
schon
einiges
erlebt
haben,
haben
wir
zusammen
einen
Zufluchtsort
Chociaż
nikt
o
tobie
nie
wie,
widzi
co
mi
dajesz
bb
Obwohl
niemand
von
dir
weiß,
sehen
sie,
was
du
mir
gibst,
Baby
Mówisz,
że
jestem
najlepszy,
a
tamci
nieprawdziwi
Du
sagst,
ich
bin
der
Beste,
und
die
anderen
sind
nicht
echt
Ja
nie
mogę
stąd
uciec,
choć
tak
bardzo
tego
chcę
Ich
kann
von
hier
nicht
fliehen,
obwohl
ich
es
so
sehr
will
Ja
nie
mogę
się
poddawać,
choć
tak
ciężko
trzymać
się
Ich
kann
nicht
aufgeben,
obwohl
es
so
schwer
ist,
durchzuhalten
Chciałbym
palić
z
tobą
blanty,
mieć
przy
sobie
cały
dzień
Ich
würde
gerne
mit
dir
Joints
rauchen,
dich
den
ganzen
Tag
bei
mir
haben
I
nie
mogę
stracić
słońca,
za
długo
miałem
cień
Und
ich
kann
die
Sonne
nicht
verlieren,
ich
hatte
zu
lange
Schatten
Ja
nie
mogę
z
nią
uciec,
choć
tak
bardzo
tego
chcę
Ich
kann
mit
ihr
nicht
fliehen,
obwohl
ich
es
so
sehr
will
Ja
nie
mogę
się
poddawać,
choć
tak
ciężko
trzymać
się
Ich
kann
nicht
aufgeben,
obwohl
es
so
schwer
ist,
durchzuhalten
Chciałbym
palić
z
tobą
blanty,
mieć
przy
sobie
cały
dzień
Ich
würde
gerne
mit
dir
Joints
rauchen,
dich
den
ganzen
Tag
bei
mir
haben
I
nie
mogę
stracić
słońca,
za
długo
miałem
cień
Und
ich
kann
die
Sonne
nicht
verlieren,
ich
hatte
zu
lange
Schatten
Nie
lubię
dużo
mówić
no,
a
nagle
gadam
ciągle
Ich
rede
nicht
gerne
viel,
aber
plötzlich
rede
ich
ständig
Bez
Ciebie
się
wykrwawiam
jakby
przecięli
aortę
Ohne
dich
verblute
ich,
als
hätte
man
meine
Aorta
durchtrennt
Myślisz
czytam
w
myślach,
kiedy
myślimy
podobnie
Du
denkst,
ich
lese
Gedanken,
wenn
wir
ähnlich
denken
Na
razie
to
ja
czekam
kiedy
znów
jej
dłoń
mnie
dotknie
Im
Moment
warte
ich
darauf,
dass
ihre
Hand
mich
wieder
berührt
Ja
Clyde,
a
ty
Bonnie
i
zło
nas
nie
dogoni
Ich
bin
Clyde
und
du
bist
Bonnie,
und
das
Böse
wird
uns
nicht
einholen
Adrenalina
taka
jakbym
klamkę
miał
przy
skroni
Das
Adrenalin
ist
so,
als
hätte
ich
eine
Waffe
an
meiner
Schläfe
Się
prują
to
strzelają
jak
do
Paca
w
BMW
Wenn
sie
sich
aufregen,
schießen
sie,
wie
auf
Pac
im
BMW
Mogę
iść
z
tobą
na
spacer,
takie
nasze
randewu
Ich
kann
mit
dir
spazieren
gehen,
das
ist
unser
Rendezvous
Proszę
przytul
mnie!
Mogę
umrzeć
dzisiaj
tu
Bitte
umarme
mich!
Ich
könnte
heute
hier
sterben
Jakbym
wychodził
do
walki,
a
ich
kurwa
było
stu
Als
würde
ich
in
einen
Kampf
ziehen,
und
es
wären
verdammt
nochmal
hundert
von
ihnen
Palimy
papierosy
obserwując
pusty
świat
Wir
rauchen
Zigaretten
und
beobachten
die
leere
Welt
Jesteś
dla
mnie
najprawdziwsza,
nie
ukrywaj
swoich
wad
Du
bist
für
mich
die
Echteste,
verstecke
deine
Fehler
nicht
Przyśpieszony
oddech
przy
mym
uchu
sam
na
sam
Beschleunigter
Atem
an
meinem
Ohr,
ganz
allein
Wiem,
że
w
myślach
tam
powracasz,
i
nie
jestem
sam
Ich
weiß,
dass
du
in
Gedanken
dorthin
zurückkehrst,
und
ich
bin
nicht
allein
To
żyje,
to
płonie,
to
ciągle
się
nasila
Es
lebt,
es
brennt,
es
wird
immer
stärker
Ciągle
wierzysz,
że
się
uda
tamci
mają
za
debila!
Du
glaubst
immer
noch,
dass
es
klappt,
die
anderen
halten
dich
für
einen
Idioten!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Buddha Vybez, Sławomir Fiłozop
Альбом
Ghost
дата релиза
27-02-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.