Sławczi feat. Magdalena Kuźmińska & RND Beats - THEATRUM MUNDI - перевод текста песни на немецкий

THEATRUM MUNDI - Sławczi перевод на немецкий




THEATRUM MUNDI
THEATRUM MUNDI
Przedstawienie odgrywane bez udziału reżysera
Eine Aufführung ohne Regisseur
My to dla nich kukły w świecie gdzie nie ma zbawienia
Wir sind für sie Marionetten in einer Welt ohne Erlösung
Nie ma tutaj NIC poza nieustanną walką
Hier gibt es NICHTS außer ständigem Kampf
Nie chce się już żyć gdy znowu na coś brakuje
Ich will nicht mehr leben, wenn wieder etwas fehlt
Wokół tylko syf za który już podziękuje
Um mich herum nur Mist, für den ich mich schon bedanke
Odbijają na nas plany i nie wnoszą nic dobrego
Ihre Pläne lasten auf uns und bringen nichts Gutes
Nie będę marionetką w waszym słabym teatrze
Ich werde keine Marionette in eurem schwachen Theater sein
Zrozumiałem jak to działa i inaczej na to patrzę
Ich habe verstanden, wie es funktioniert, und sehe es anders
20 godzin w pracy wsiadam w auto i majaczę sam do siebie
20 Stunden Arbeit, ich steige ins Auto und rede wirr vor mich hin
Nie mogę raczej zasnąć wtedy skończę się na drzewie
Ich kann kaum einschlafen, sonst ende ich an einem Baum
Takie wielkie plany chciałbym przynieść bliskim szczęście
Solch große Pläne, ich möchte meinen Lieben Glück bringen
Pociągnąć ich za sobą by nie zabłądzili w getcie
Sie mitziehen, damit sie sich nicht im Ghetto verirren
Mówisz masz kontrolę chyba raczej jej tu nie masz
Du sagst, du hast die Kontrolle, aber ich glaube, du hast sie nicht
Pochłonęło cię to gówno no to po co za nim biegasz
Dieser Mist hat dich verschlungen, warum rennst du ihm dann hinterher?
Nie jestem też wyrocznią i nikogo nie oceniam
Ich bin kein Orakel und beurteile niemanden
Jak patrzę na to z boku to w środku coś umiera
Wenn ich das von außen betrachte, stirbt etwas in mir
Leć, dosięgaj marzenia
Flieg, greif nach deinen Träumen
Żyj, bez suflera
Lebe, ohne Souffleuse
Zrzuć, maskę ona uwiera
Wirf die Maske ab, sie drückt
A nadzieja, ostatnia umiera
Und die Hoffnung stirbt zuletzt
Jeszcze nie wiem jak to skończę, bo dopiero to zacząłem
Ich weiß noch nicht, wie ich das beenden werde, denn ich habe gerade erst angefangen
Nakreśliłem takie linie, że sam łapię się za głowę
Ich habe solche Linien gezogen, dass ich mir selbst an den Kopf fasse
W którą idę stronę mam nadzieje, że w dobrą
In welche Richtung ich gehe, ich hoffe, es ist die richtige
Choć zdarza mi się zwątpić nie chce orać gleby mordą
Obwohl ich manchmal zweifle, will ich nicht mit dem Gesicht im Dreck landen
Zaufanie nadszarpnięte każdy mądrzeje po czasie
Das Vertrauen ist erschüttert, jeder wird mit der Zeit klüger
Nie oglądam telewizji, tam piorą mózg wariacie
Ich schaue kein Fernsehen, da wird dir das Gehirn gewaschen, Verrückte
Tobie radzę to samo, szczerze po przyjacielsku
Ich rate dir dasselbe, ehrlich, als Freund
Użyj swojej głowy wyzbądź się zbędnego lęku
Benutze deinen Kopf, befreie dich von unnötiger Angst
Ptaki ćwierkają z rana słońce wychodzi zza chmur
Die Vögel zwitschern am Morgen, die Sonne kommt hinter den Wolken hervor
Siadam na kanapie też wypuszczam parę chmur
Ich setze mich auf die Couch und lasse auch ein paar Wolken aufsteigen
Już teraz jest mi lekko i nie myślę o tym syfie
Jetzt fühle ich mich leicht und denke nicht an diesen Mist
Nie myślę o tym wcale chce przepięknie spędzić życie
Ich denke überhaupt nicht daran, ich will mein Leben wunderschön verbringen
Wyjechać na wakacje czerpać słońce gdzieś w Madrycie (chce)
In den Urlaub fahren, irgendwo in Madrid die Sonne genießen (ich will)
Komfort finansowy nie że wszystko na kredycie
Finanzielle Sicherheit, nicht alles auf Kredit
Wiem też tego chcesz trzymam kciuki i do przodu
Ich weiß, du willst das auch, ich drücke dir die Daumen und vorwärts
Nie ma nas w ich przedstawieniu, tworzymy swoje własne
Wir sind nicht in ihrer Vorstellung, wir erschaffen unsere eigene
Leć, dosięgaj marzenia (dosięgaj marzenia)
Flieg, greif nach deinen Träumen (greif nach deinen Träumen)
Żyj, bez suflera (bez suflera żyj)
Lebe, ohne Souffleuse (lebe ohne Souffleuse)
Zrzuć, maskę ona uwiera (uwiera)
Wirf die Maske ab, sie drückt (sie drückt)
A nadzieja (nadzieja), ostatnia umiera
Und die Hoffnung (die Hoffnung), stirbt zuletzt
Leć, dosięgaj marzenia (dosięgaj marzenia)
Flieg, greif nach deinen Träumen (greif nach deinen Träumen)
Żyj, bez suflera (bez suflera żyj)
Lebe, ohne Souffleuse (lebe ohne Souffleuse)
Zrzuć, maskę ona uwiera (uwiera)
Wirf die Maske ab, sie drückt (sie drückt)
A nadzieja (nadzieja), ostatnia umiera
Und die Hoffnung (die Hoffnung), stirbt zuletzt





Авторы: łukasz Remisiewicz, Sławomir Fiłozop


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.