ŻYJE W DZICZY -
Sławczi
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ŻYJE W DZICZY
LEBE IM WILDEN
E,
wiesz
jak
jest
E,
du
weißt,
wie
es
ist
Po
prostu
chce
zapomnieć
(ej)
(ej)
(ej)
Ich
will
einfach
vergessen
(ej)
(ej)
(ej)
Każdy
za
czymś
goni
(brr)
Jeder
jagt
etwas
(brr)
Kurwa
zbaczasz
z
każdej
(ej)
(ej)
(ej)
Verdammt,
du
weichst
von
jeder
ab
(ej)
(ej)
(ej)
Po
prostu
chce
zapomnieć,
nie
myśleć
o
niczym
Ich
will
einfach
vergessen,
an
nichts
denken
Każdy
za
czymś
goni,
kurwa
żyje
w
dziczy
Jeder
jagt
etwas,
verdammt,
lebt
im
Wilden
Ty
się
w
niej
nie
liczysz,
liczy
się
w
niej
papier
Du
zählst
darin
nicht,
darin
zählt
nur
das
Papier
Sam
wyznaczasz
drogi,
potem
kurwa
zbaczasz
z
każdej
Du
bestimmst
selbst
die
Wege,
dann
verdammt,
weichst
du
von
jeder
ab
Czerwone
półsłodkie
pije
sam,
jak
alkoholik
Roten
Halbsüßen
trinke
ich
allein,
wie
ein
Alkoholiker
Pije
sam
za
rzeczy
o
których
nawet
nie
wiecie
Ich
trinke
allein
für
Dinge,
von
denen
ihr
nicht
einmal
wisst
Biegają
myśli
w
głowie,
jak
w
altanie
myszy
w
ścianach
Gedanken
laufen
im
Kopf
herum,
wie
Mäuse
in
den
Wänden
einer
Laube
Przede
mną
leży
lufa,
nie
nabita
do
karania
Vor
mir
liegt
ein
Joint,
nicht
geladen
zum
Bestrafen
Powiedzieć,
że
się
lubi
czy,
że
czujesz
coś
innego?
Soll
ich
sagen,
dass
ich
dich
mag
oder
dass
ich
etwas
anderes
fühle?
Dostaniesz
coś
za
szybko
nie
docenisz
i
zapomnisz
Du
bekommst
etwas
zu
schnell,
wirst
es
nicht
schätzen
und
vergessen
Problemy
są
za
duże,
nie
ma
żadnej
opcji
pomniejsz
Die
Probleme
sind
zu
groß,
es
gibt
keine
Option,
sie
zu
verkleinern
Ja
ziomek
tak
jak
ty,
nie
wiem
kogo
we
mnie
widzisz?
Ich,
Kumpel,
bin
wie
du,
ich
weiß
nicht,
wen
du
in
mir
siehst?
Dobrze
jak
nadzieje
i
z
uparcia
bierzesz
przykład
Es
ist
gut,
wenn
du
dir
an
Hoffnungen
und
an
Sturheit
ein
Beispiel
nimmst
Mówią
do
mnie
ciągle,
że
to
dalej
popchnę
Sie
sagen
mir
ständig,
dass
ich
das
weiter
vorantreiben
werde
Tak
kurwa
chce
w
to
wierzyć,
ale
jednak
wątpię
ciągle
Verdammt,
ich
will
daran
glauben,
aber
ich
zweifle
ständig
Kreślę
znowu
słowa,
ale
kiedy
kończę
błądzę
Ich
schreibe
wieder
Worte,
aber
wenn
ich
fertig
bin,
irre
ich
umher
Ty
dajesz
mi
ten
promyk
do,
którego
mocno
dążę
(moje)
Du
gibst
mir
diesen
Schimmer,
nach
dem
ich
mich
so
sehr
sehne
(mein)
Serce
jest
na
dłoni
zabierz,
albo
się
roztopi
Herz
liegt
auf
meiner
Hand,
nimm
es
oder
es
wird
schmelzen
Nie
udaje
nikogo,
odkąd
sam
poznałem
siebie
Ich
spiele
niemanden
vor,
seit
ich
mich
selbst
kennengelernt
habe
Już
było
prawie
po
mnie
i
nie
było
przy
mnie
Ciebie
(jebać)
Es
war
fast
vorbei
mit
mir
und
du
warst
nicht
bei
mir
(scheiß
drauf)
Wjeżdżam
se
na
dzielnie
dyskoteka
znów
pod
Euro
Ich
fahre
in
den
Block,
wieder
Disco
beim
Euro
Spisują
znów
tych
samych,
bo
znów
im
za
mocno
weszło
Sie
schreiben
wieder
dieselben
auf,
weil
es
ihnen
wieder
zu
viel
wurde
Ja
skuty
wiecznym
lodem
wiesz,
że
możesz
go
roztopić
Ich
bin
mit
ewigem
Eis
bedeckt,
du
weißt,
dass
du
es
schmelzen
kannst
Zadymie
całe
niebo
by
po
chmurach
z
tobą
chodzić
Ich
würde
den
ganzen
Himmel
verrauchen,
um
mit
dir
auf
den
Wolken
zu
gehen
Po
prostu
chce
zapomnieć,
nie
myśleć
o
niczym
Ich
will
einfach
vergessen,
an
nichts
denken
Każdy
za
czymś
goni,
kurwa
żyje
w
dziczy
Jeder
jagt
etwas,
verdammt,
lebt
im
Wilden
Ty
się
w
niej
nie
liczysz,
liczy
się
w
niej
papier
Du
zählst
darin
nicht,
darin
zählt
nur
das
Papier
Sam
wyznaczasz
drogi,
potem
kurwa
zbaczasz
z
każdej
Du
bestimmst
selbst
die
Wege,
dann
verdammt,
weichst
du
von
jeder
ab
Czerwone
półsłodkie
pije
sam,
jak
alkoholik
Roten
Halbsüßen
trinke
ich
allein,
wie
ein
Alkoholiker
Pije
sam
za
rzeczy
o
których
nawet
nie
wiecie
Ich
trinke
allein
für
Dinge,
von
denen
ihr
nicht
einmal
wisst
Biegają
myśli
w
głowie,
jak
w
altanie
myszy
w
ścianach
Gedanken
laufen
im
Kopf
herum,
wie
Mäuse
in
den
Wänden
einer
Laube
Przede
mną
leży
lufa,
nie
nabita
do
karania
Vor
mir
liegt
ein
Joint,
nicht
geladen
zum
Bestrafen
Niektóre
z
tych
kawałków
to
jak
samobójcze
listy
Einige
dieser
Stücke
sind
wie
selbstmörderische
Briefe
Prywatna
terapia,
potem
łeb
na
chwile
czysty
Private
Therapie,
danach
ist
der
Kopf
für
eine
Weile
klar
Mam
21
lat,
a
mentalnie
jestem
starcem
Ich
bin
21
Jahre
alt,
aber
mental
bin
ich
ein
alter
Mann
Na
kolanach
tyle
razy,
ale
kurwa
dalej
walczę
So
oft
auf
den
Knien,
aber
verdammt,
ich
kämpfe
weiter
Odciąłem
się
od
wszystkich,
żeby
nikt
mi
nie
pierdolił
Ich
habe
mich
von
allen
abgeschnitten,
damit
mir
niemand
Scheiße
erzählt
Żebym
już
nie
musiał
słuchać,
kto
i
czego
tam
nie
zrobił
Damit
ich
nicht
mehr
hören
muss,
wer
was
nicht
getan
hat
Szukałem
swojej
gwiazdy,
niebo
było
zachmurzone
Ich
suchte
meinen
Stern,
der
Himmel
war
bewölkt
Paliłem
znów
te
blanty
myśląc
w
jaką
pójdę
stronę
Ich
rauchte
wieder
diese
Blunts
und
dachte
darüber
nach,
welchen
Weg
ich
einschlagen
würde
Na
ławce
przy
kościele,
ale
bez
kontaktu
z
bogiem
Auf
der
Bank
bei
der
Kirche,
aber
ohne
Kontakt
zu
Gott
Zajebany
wiecznie
mówi,
że
się
przyda
odwyk
Ständig
zugedröhnt,
sagt
er,
dass
eine
Entziehungskur
helfen
würde
Stwierdziła
mi
to
mama,
w
czasach
jak
byłem
w
gimnazjum
Das
hat
mir
meine
Mutter
gesagt,
als
ich
in
der
Mittelstufe
war
Wszystko
musisz
z
głową,
jak
jej
nie
masz
to
nie
startuj
Du
musst
alles
mit
Köpfchen
machen,
wenn
du
keins
hast,
dann
fang
nicht
an
Nie
robię
z
siebie
OG
przez
to,
że
byłem
na
dołku
Ich
mache
mich
nicht
zum
OG,
weil
ich
am
Boden
war
Inni
po
takiej
przygodzie,
jakby
odsiedzieli
ćwiarę
Andere
nach
so
einem
Abenteuer,
als
hätten
sie
ein
Vierteljahr
abgesessen
Robię
często
to
co
złe
i
dla
Ciebie
nie
poprawne
Ich
mache
oft
das,
was
schlecht
und
für
dich
nicht
richtig
ist
Nie
palę
żadnych
mostów,
dawno
wszystkie
wysadziłem!
Ich
breche
keine
Brücken
ab,
ich
habe
sie
längst
alle
gesprengt!
Po
prostu
chce
zapomnieć,
nie
myśleć
o
niczym
Ich
will
einfach
vergessen,
an
nichts
denken
Każdy
za
czymś
goni,
kurwa
żyje
w
dziczy
Jeder
jagt
etwas,
verdammt,
lebt
im
Wilden
Ty
się
w
niej
nie
liczysz,
liczy
się
w
niej
papier
Du
zählst
darin
nicht,
darin
zählt
nur
das
Papier
Sam
wyznaczasz
drogi,
potem
kurwa
zbaczasz
z
każdej
Du
bestimmst
selbst
die
Wege,
dann
verdammt,
weichst
du
von
jeder
ab
Czerwone
półsłodkie
pije
sam,
jak
alkoholik
Roten
Halbsüßen
trinke
ich
allein,
wie
ein
Alkoholiker
Pije
sam
za
rzeczy
o
których
nawet
nie
wiecie
Ich
trinke
allein
für
Dinge,
von
denen
ihr
nicht
einmal
wisst
Biegają
myśli
w
głowie,
jak
w
altanie
myszy
w
ścianach
Gedanken
laufen
im
Kopf
herum,
wie
Mäuse
in
den
Wänden
einer
Laube
Przede
mną
leży
lufa,
nie
nabita
do
karania
Vor
mir
liegt
ein
Joint,
nicht
geladen
zum
Bestrafen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hitem Block, Sławomir Fiłozop
Альбом
Ghost
дата релиза
27-02-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.