Текст и перевод песни Sławomir feat. Staszek Karpiel & Szymon Chyc - Pierwsza gwiazda
Pierwsza gwiazda
Первая звезда
Zabłysła
pierwsza
gwiazda
nad
Koniną
I
Turbacz
otulił
już
śnieg
Засияла
первая
звезда
над
Конином,
и
Турбач
уже
укутал
снег.
Mroźny
wieczór
nadchodzi
A
tu
Dziecię
się
rodzi
Jego
serce
jest,
Морозный
вечер
наступает,
а
здесь
Дитя
рождается,
сердце
Его,
Bielsze
nad
śnieg
Mroźny
wieczór
nadchodzi
A
tu
Dziecię
się
rodzi
Белее
снега.
Морозный
вечер
наступает,
а
здесь
Дитя
рождается,
Jego
serce
jest
bielsze
nad
śnieg
Spopod
Tater
jedzie
do
mnie
mój
Сердце
Его
белее
снега.
Из-под
Татр
едет
ко
мне
мой
Przyjaciel
Znów
przy
stole
popłynie
mi
łza
Posiwiały
mu
skronie,
Друг.
Снова
за
столом
у
меня
польётся
слеза.
Посеребрились
его
виски,
Zmarzło
serce
i
dłonie
Ale
zawsze
on,
Замёрзли
сердце
и
ладони,
но
он
всегда,
W
tę
noc
ze
mną
gra
Posiwiały
mu
skronie,
В
эту
ночь
играет
со
мной.
Посеребрились
его
виски,
Zmarzło
serce
i
dłonie
Ale
razem
tu,
Замёрзли
сердце
и
ладони,
но
мы
вместе
здесь,
W
ten
wieczór
się
gra
Trzeba
wierzyć
i
brać
sprawy
prosto
Trzeba
z
В
этот
вечер
играем.
Нужно
верить
и
смотреть
на
вещи
просто.
Нужно
из
Siebie
Małemu
coś
dać
Grajmy
chłopcy
weseli
Z
serc
złożonej
kapeli
Себя
Малышу
что-то
дать.
Играйте,
ребята,
веселей,
от
всего
сердца,
сложившегося
в
капеллу,
Głośno,
pięknie
bo
na
to
nas
stać
Grajmy
chłopcy
weseli
Z
serc
Громко,
красиво,
ведь
мы
на
это
способны.
Играйте,
ребята,
веселей,
от
всего
сердца,
Złożonej
kapeli
Głośno,
Сложившегося
в
капеллу,
громко,
Pięknie
bo
na
to
nas
stać
Kajra
w
kuchni,
Красиво,
ведь
мы
на
это
способны.
Кайя
на
кухне,
Od
poranka
już
wnerwiona
Trzeba
było
kielicha
jej
wlać
(
С
утра
уже
изнервничалась.
Нужно
было
ей
рюмочку
налить
(
Chłopie
trzeba!!!)
Narobiła
pierogów,
Мужик,
нужно!!!).
Налепила
вареников,
By
spodobać
się
Bogu
Głaszcze
synka
choć
wyżera
jej
mak
Narobiła
Чтобы
Богу
угодить.
Гладит
сыночка,
хотя
он
у
неё
мак
выедает.
Налепила
Pierogów
i
podoba
się
Bogu
Głaszcze
synka
choć
wyżera
jej
mak
A
gdy
Вареников,
и
Богу
угодила.
Гладит
сыночка,
хотя
он
у
неё
мак
выедает.
А
когда
Tęsknie,
puste
miejsce
jest
przy
stole
Скучаю,
пустует
место
за
столом,
Mój
przyjaciel
z
gór
mówi
mi
tak:
(ha!
Мой
друг
с
гор
мне
говорит
так:
(ха!
Teros
prowde
ci
powie!
Сейчас
правду
тебе
скажу!
) że
to
Dziecię
kto
nie
wie
Trzeba
przyjąć
do
siebie
i
usłyszysz
głos
),
что
это
Дитя,
кто
не
знает,
нужно
принять
к
себе,
и
услышишь
ты
голоса
Tych,
których
tu
brak
że
to
Dziecię
kto
nie
wie
Trzeba
Тех,
кого
здесь
нет.
Что
это
Дитя,
кто
не
знает,
нужно
Przyjąć
do
siebie
i
usłyszysz
głos
Tych,
których
tu
brak
Принять
к
себе,
и
услышишь
ты
голоса
тех,
кого
здесь
нет.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Slawomir Pawel Zapala
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.