Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Szepty, Krzyki
Шёпоты, Крики
Taśma
numer
27
Плёнка
номер
27
Pacjent
wyraził
zgodę
na
nagrywanie
terapii
w
formie
audio
Пациент
дал
согласие
на
аудиозапись
терапии
Sesja
numer
10
Сессия
номер
10
Dzień
dobry
Panu
Добрый
день
Proszę
się
nie
denerwować,
proszę
usiąść
Пожалуйста,
не
волнуйтесь,
присаживайтесь
Proszę
powiedzieć,
czy
dobrze
się
pan
czuje?
Скажите,
как
вы
себя
чувствуете?
I
co
się
panu
dzieje?
Что
с
вами
происходит?
I
wtedy
tabletki
przestają
działać
i
przychodzą
ludzie
z
moich
snów
И
тогда
таблетки
перестают
действовать,
и
приходят
люди
из
моих
снов
I
tańczymy
razem
wokół
sterty
kości
Мы
танцуем
вместе
вокруг
груды
костей
Mają
czarne
dłonie
i
czarne
języki
У
них
чёрные
руки
и
чёрные
языки
I
śpiewamy
tak
do
białego
rana
И
мы
поём
так
до
белого
утра
To
były
urodziny
kumpla
z
klasy,
11
lat
miał
Это
был
день
рождения
друга
из
класса,
ему
было
11
Tort,
prezenty,
ziomki
z
budy,
pokój
obok
- ojciec,
matka
Торт,
подарки,
пацаны
со
школы,
в
соседней
комнате
— отец,
мать
Jego
starszy
brat
zabrał
nas
po
cichu
na
strych
Его
старший
брат
тихо
повёл
нас
на
чердак
I
uprzedził,
że
to
nie
jest
zabawa
dla
pizd
И
предупредил:
это
не
игра
для
слабаков
Za
mgłą
pamiętam,
usiedliśmy
w
kółku,
na
glebie
Сквозь
туман
памяти
помню:
мы
сели
в
круг
на
полу
Zapaloną
świeczkę
postawił
na
kartce
z
alfabetem
Зажжённую
свечу
он
поставил
на
лист
с
алфавитом
Trzymając
się
za
ręce,
siedzieliśmy
kilka
chwil
Держась
за
руки,
мы
сидели
несколько
минут
I
nawet
nie
pamiętam,
kiedy
urwał
mi
się
film
И
я
даже
не
помню,
когда
отрубился
Z
dwie,
trzy
godziny
później,
ocknąłem
się
w
szpitalu
Через
два-три
часа
я
очнулся
в
больнице
Przy
łóżku
obok
mnie
siedzieli
mamusia
i
tatuś
У
кровати
сидели
мама
и
папа
Lekarz
mówił
coś
o
krwiaku,
robili
mi
badania
Врач
говорил
что-то
про
гематому,
делали
анализы
Wsadzili
mnie
w
maszynę,
która
w
chuj
hałasowała
Засунули
меня
в
машину,
которая
орала
как
чёрт
Po
tym
zajściu
cała
szkoła
plotkowała,
że
podobno
После
этого
вся
школа
шепталась,
что
якобы
Przy
wywoływaniu
duchów
stała
się
jakaś
okropność
Во
время
вызова
духов
случилось
что-то
ужасное
I
że
mogę
mieć
coś
z
głową,
choć
uspokajał
doktor
И
что
у
меня
не
всё
в
порядке
с
головой,
хоть
врач
успокаивал
Że
omdlenia
w
moim
wieku
zdarzają
się
non-stop
Что
обмороки
в
моём
возрасте
— обычное
дело
Mordo,
to
był
dopiero
początek
domina
Чувак,
это
было
только
началом
домино
Nigdy
więcej
już
nie
byłem
na
niczyich
urodzinach
Я
больше
никогда
не
был
ни
на
чьих
днях
рождения
Bo
zaczęli
mnie
unikać,
jakby
świat
o
mnie
zapomniał
Потому
что
меня
стали
избегать,
будто
мир
забыл
обо
мне
I
nawet
nauczyciele
bali
się
mnie
jak
ognia
И
даже
учителя
боялись
меня
как
огня
Nie
sądziłem,
że
katorga
dopiero
się
zaczęła
Я
не
знал,
что
ад
только
начинается
Rówieśnicy
budowali
bazy,
chodzili
po
drzewach
Сверстники
строили
штабы,
лазили
по
деревьям
I
mniemam,
że
fantazja
jest
normą
w
głowie
dziecka
И
я
думал,
фантазии
— норма
для
ребёнка
Lecz
ja
dam
se
rękę
uciąć,
że
wiatr
coś
do
mnie
szeptał
Но
руку
отдам
на
отсечение:
ветер
шептал
мне
что-то
Raz
szedłem
przez
cmentarz
po
korepetycjach
z
matmy
Однажды
шёл
через
кладбище
после
репетиции
по
математике
Serio
mi
się
wydawało,
że
słyszę
jęki
umarłych
Серьёзно,
мне
казалось,
я
слышу
стоны
мёртвых
Że
wpełzły
mi
do
czaszki,
więc
przyśpieszyłem
kroku
Что
они
заползли
мне
в
череп,
поэтому
я
ускорил
шаг
By
wpaść
przez
przypadek
do
świeżo
wykopanego
grobu
И
случайно
свалился
в
свежевыкопанную
могилу
Znowu
pobudka,
szpital,
ktoś
wezwał
karetkę
Снова
пробуждение,
больница,
кто-то
вызвал
скорую
Obok
mnie
siedziała
mama
i
trzymała
mnie
za
rękę
Рядом
сидела
мама
и
держала
меня
за
руку
Lekarz
wypisał
receptę
nasenne
tabletki
Врач
выписал
рецепт
на
снотворное
"Nie
ma
się
co
martwić"
- ponownie
nas
zapewnił
«Не
стоит
волноваться»
— снова
нас
успокоил
Na
żadnej
lekcji
już
skupić
się
nie
mogłem
Я
больше
не
мог
сосредоточиться
на
уроках
Wszystko
było
niewyraźne,
jakbym
widział
świat
przez
folię
Всё
было
мутным,
будто
смотрел
сквозь
плёнку
W
mej
głowie
rodziła
się
jakaś
nowa
tożsamość
В
моей
голове
рождалась
новая
личность
I
naprawdę
nie
wiem
ile
mnie
we
mnie
jeszcze
zostało
И
я
не
знаю,
сколько
во
мне
осталось
меня
самого
Te
tabletki
usypiają,
lecz
co
noc
w
chorych
snach
Таблетки
усыпляют,
но
каждую
ночь
в
кошмарах
Ktoś
mnie
ciągle
przyzywa,
niczym
matkę
głodny
ptak
Кто-то
зовёт
меня,
как
голодный
птенец
мать
Dosyć
mam,
jak
to
wspominam
serce
pęka
jak
w
imadle
Хватит,
когда
вспоминаю
— сердце
сжимает
как
в
тисках
Rodzice
podczas
kłótni
nazywali
mnie,
"Dziwadłem"
Родители
в
ссорах
называли
меня
«Уродцем»
Jedzenie
w
gardle
zaczęło
mi
puchnąć
Еда
в
горле
начала
разбухать
Wszystko,
co
chciałem
zjeść,
waliło
niczym
truchło
Всё,
что
я
ел,
пахло
как
труп
Myślałem,
że
mi
cuchną
ręce
i
mam
brudne
palce
Мне
казалось,
что
у
меня
воняют
руки
и
грязные
пальцы
Więc
starłem
je
do
krwi
szczotką
w
szkolnej
umywalce
Поэтому
я
до
крови
стёр
их
щёткой
в
школьном
туалете
Nim
w
czwartek
mnie
odwieźli
karetką
na
ośrodek
Перед
тем
как
в
четверг
меня
увезли
на
скорой
в
центр
Przeleżałem
pod
biurkiem
nieruchomo
całą
środę
Я
пролежал
под
столом
без
движения
всю
среду
Bo
głos
w
mojej
głowie
zaczął
przybierać
postać
Потому
что
голос
в
моей
голове
начал
принимать
форму
Jakąś
bliżej
nieokreśloną
dziewczynkę
lub
chłopca
Какой-то
неопределённой
девочки
или
мальчика
To
ma
dwie
pary
oczu,
strach
mnie
przepełnił
У
этого
двое
глаз,
меня
затопило
ужасом
Od
tego
dnia
słyszę
jego
dziwny
głos
bez
przerwy
С
того
дня
я
слышу
его
странный
голос
без
перерыва
Kazał
mi
nic
nie
mówić
nikomu
i
siedzieć
w
ciemni
Он
велел
молчать
никому
и
сидеть
в
темноте
Powiedział,
że
od
teraz
kroczę
Ścieżką
Lewej
Ręki
Сказал,
что
отныне
я
иду
Тропой
Левой
Руки
Do
dziś
mnie
gnębi,
choć
minęło
tyle
lat
Он
мучает
меня
до
сих
пор,
хоть
прошли
годы
Słyszę
go
jak
się
obudzę,
widzę
go
jak
idę
spać
Слышу
его,
когда
просыпаюсь,
вижу,
когда
ложусь
Powiedz,
ile
mam
cierpieć?
Mija
druga
dekada
Скажи,
сколько
мне
страдать?
Прошло
двадцать
лет
A
ja
dożyłem
trzydziestki
w
zamkniętych
zakładach
А
я
дожил
до
тридцати
в
закрытых
учреждениях
Zajadam
farmakologiczne
środki
na
garści
Глотаю
горстями
психотропные
препараты
Oglądam
telewizję,
mam
twarz
białą
jak
wampir
Смотрю
телевизор,
лицо
белое
как
у
вампира
Czuję
się
jak
zakładnik,
bo
nie
ucieknę
z
ciała
Чувствую
себя
заложником,
потому
что
не
сбегу
из
тела
I
w
końcu
posłuchałem
głosu,
żeby
zacząć
kłamać
И
наконец
послушал
голос,
начал
врать
Na
pytania
psychiatry,
"Co
tam
u
mnie?"
I
w
ogóle
На
вопросы
психиатра:
«Как
дела?»
и
прочее
Odpowiadam,
że
o
dziwo
z
dnia
na
dzień
się
lepiej
czuję
Отвечаю,
что,
странно,
день
ото
дня
мне
лучше
"Mogę
nie
brać
już
pigułek,
wszystko
jest
okej"
«Могу
уже
не
пить
таблетки,
всё
в
порядке»
Aż
zmęczony
lekarz
w
końcu
podpisał
mi
glejt
Уставший
врач
наконец
подписал
мне
выписку
"Nie,
nie,
na
prawdę
bardzo
się
cieszę
że
już
panu
lepiej
«Нет-нет,
я
правда
рад,
что
вам
лучше»
Życzę
wszystkiego
dobrego
na
nowej
drodze
życia
Желаю
всего
хорошего
на
новом
пути
No
i
mam
nadzieje
że
będziemy
się
spotkać
jak
najrzadziej
prawda
Надеюсь,
мы
больше
не
встретимся,
правда?
No
to
co,
dużo
zdrowia
i
takiej
siły
wewnętrznej
panu
życzę,
do
widzenia"
Ну
что
ж,
здоровья
вам
и
внутренних
сил,
до
свидания»
Czterooka
postać
z
moich
snów
odwiedza
mnie
coraz
częściej
Четырёхглавое
существо
из
снов
посещает
меня
чаще
Ma
skórę
cienką
jak
papier,
widać
organy
i
mięśnie
У
него
кожа
тонкая
как
бумага,
видны
органы
и
мышцы
Za
każdym
razem,
gdy
nie
śpię,
dochodzi
mnie
jego
głos
Каждый
раз,
когда
не
сплю,
доносится
его
голос
Każe
mi
rozbijać
okna,
połykać
tłuczone
szkło
Приказывает
бить
окна,
глотать
разбитое
стекло
Wymiotowałem
znów
krwią,
tak
bardzo
boję
się
usnąć
Снова
рвал
кровью,
так
боюсь
заснуть
A
postać
z
moich
koszmarów
już
nie
jest
jedynym
mówcą
А
кошмарное
существо
уже
не
единственный,
кто
говорит
Gdy
mijam
lustro
- nie
patrzę,
bo
zawsze
ktoś
stoi
obok
Когда
прохожу
мимо
зеркала
— не
смотрю,
ведь
кто-то
всегда
рядом
A
jak
się
zacznę
rozglądać,
to
wokół
nie
ma
nikogo
Но
если
оглянусь
— вокруг
никого
Wychodzę
nocą
na
spacer,
podążam
przez
puste
miasto
Выхожу
ночью
гулять,
иду
через
пустой
город
Czuję
ich
wzrok
na
sobie,
po
prostu
stoją
i
patrzą
Чувствую
их
взгляды,
они
просто
стоят
и
смотрят
To,
co
umarło,
powinno
nie
żyć
- koniec
i
kropka
Что
умерло,
должно
быть
мёртвым
— точка
Czemu
akurat
ze
mną
chcą
nawiązać
kontakt?
Почему
именно
со
мной
они
хотят
связаться?
Czterooki
obojnak
moim
szaleństwem
się
karmi
Четырёхглавая
тварь
кормится
моим
безумием
Po
całym
domu
się
rzucam,
odganiam
głosy
umarłych
Мечусь
по
дому,
отгоняя
голоса
мертвецов
Jestem
jak
żywy
nadajnik,
jak
stare
radio
Unitry
Я
как
живой
передатчик,
как
старое
радио
«Юнитра»
Zapijam
wódką
tabletki,
żeby
tylko
umilkli
Запиваю
водкой
таблетки,
лишь
бы
они
замолчали
Podczas
czytania
Biblii
sparaliżował
mnie
strach
Во
время
чтения
Библии
парализовал
страх
Ze
starej
szafy
w
sypialni
dochodził
dziecięcy
płacz
Из
старого
шкафа
в
спальне
доносился
детский
плач
Chciałem
wstać
i
tam
podejść,
gdy
nagle
lament
się
urwał
Хотел
встать
и
подойти,
но
вдруг
рыдания
стихли
I
coś
niespodziewanie
wypchnęło
szuflady
z
biurka
И
что-то
неожиданно
вытолкнуло
ящики
стола
O
kurwa,
mówią
mi,
że
obłęd
mam
w
oczach
Охереть,
говорят,
у
меня
безумие
в
глазах
Straciłem
wszystkich
znajomych
i
wyglądam
jak
kloszard
Потерял
всех
друзей
и
выгляжу
как
бомж
Widziałem
wczoraj
twarz
w
oknie,
ktoś
jakby
sprawdzał
czy
nie
śpię
Вчера
видел
лицо
в
окне,
будто
проверяли,
сплю
ли
To
było
dość
dziwne,
bo
mieszkam
na
czwartym
piętrze
Довольно
странно
— я
живу
на
четвёртом
этаже
Ten
głos
kąsa
jak
szerszeń,
psycha
mi
pęka
jak
krwiak
Этот
голос
жалит
как
шершень,
психика
рвётся
как
гематома
Przestaję
odróżniać
prawdę
od
wizji,
które
mam
w
snach
Перестал
отличать
правду
от
видений
из
снов
Na
chwilę
chciałbym
być
sam,
błagam,
niech
w
końcu
się
zamkną
Хочу
хотя
бы
на
миг
побыть
один,
замолчите
же
Jakiś
cień
przemknął
obok
i
chyba
ktoś
stoi
za
mną
Какая-то
тень
мелькнула,
и,
кажется,
кто-то
за
мной
Tak
bardzo
chcę
spokoju,
diler
daje
mi
kreskę
Так
хочу
покоя,
дилер
даёт
мне
дозу
Nawet
nie
wiem
co
ćpam,
grunt,
że
czwartą
noc
nie
śpię
Даже
не
знаю,
что
нюхаю,
лишь
бы
не
спать
четвертую
ночь
Tęsknię
za
normalnością,
moje
życie
to
piekło
Скучаю
по
нормальности,
моя
жизнь
— ад
Bo
choć
nie
widzę
nikogo,
to
czuję
czyjąś
obecność
Ведь
хоть
никого
не
вижу,
но
чувствую
чьё-то
присутствие
Jak
już
muszę
się
zdrzemnąć,
to
często
nęka
mnie
Если
приходится
вздремнуть,
меня
преследует
Powracający
co
jakiś
czas
ten
sam
sen
Повторяющийся
сон,
Gdzie
niczym
czerw
się
wiję
w
korytarzu
setek
rąk
Где
я
извиваюсь,
как
червь,
в
коридоре
из
сотен
рук
Pojawiających
się
w
nieskończoność,
nie
wiem
skąd
Появляющихся
бесконечно,
не
знаю
откуда
Jak
ktoś
się
pyta,
"Co
tam?",
odpowiadam,
"Spoko
w
chuj"
Если
кто-то
спросит:
«Как
дела?»
— отвечаю:
«Охуенно»
W
kuchni
z
sufitu
jakiś
upiór
zwisa
głową
w
dół
На
кухне
с
потолка
висит
вниз
головой
призрак
Z
jego
ust
żółć
wypływa,
a
oczy
ma
jak
ptasznik
Изо
рта
течёт
жёлчь,
а
глаза
как
у
паука
I
sam
nie
wiem
czy
to
prawda,
czy
wytwór
mojej
fantazji
И
сам
не
пойму
— это
правда
или
плод
фантазии?
W
ostatnim
czasie
czterooki
skrócił
dystans
В
последнее
время
четырёхглавое
сократило
дистанцию
Widzę
go
w
odbiciu
kałuż
i
sklepowych
wystaw
Вижу
его
в
отражении
луж
и
витрин
I
dzisiaj
to
wspominam
z
nieukrywanym
żalem
И
сейчас
вспоминаю
с
нескрываемой
горечью
Nie
sądziłem,
że
najgorsze
dopiero
miało
nadejść
Не
думал,
что
худшее
ещё
впереди
Oddycham
ciężko,
wokół
mleczna
biel
Тяжело
дышу,
вокруг
молочная
белизна
Dziwne
uczucie
lekkości,
płynę
w
najgęstszej
z
mgieł
Странное
ощущение
невесомости,
плыву
в
густом
тумане
Pamiętam
coś
jak
przez
sen
- na
oścież
otwarte
okno
Помню
как
во
сне
— окно
настежь
открыто
I
jestem
niemalże
pewien,
że
nagle
ktoś
mnie
popchnął
И
я
почти
уверен,
что
кто-то
толкнул
меня
Bardzo
wolno
wszystko
wokół
nabiera
kształtu
Очень
медленно
всё
вокруг
обретает
форму
Kobieta,
mówiąca
do
mnie,
ma
biały
fartuch
Женщина,
говорящая
со
мной,
в
белом
халате
Równomierny
dźwięk
maszyn
jak
wskazówki
w
zegarku
Ровный
звук
аппаратов,
как
тиканье
часов
Mrużę
oczy,
chociaż
światło
jest
bledsze
niż
marmur
Щурюсь,
хотя
свет
тусклее
мрамора
Nie
wiem
ile
czasu
jestem
tu,
ale
to
chyba
szpital
Не
знаю,
сколько
я
здесь,
но,
кажется,
это
больница
Kontakt
z
rzeczywistością
co
kilka
chwil
zanika
Связь
с
реальностью
пропадает
каждые
несколько
минут
Czuję
się
nijak,
ktoś
pyta
mnie
czy
czuję
ból
Чувствую
себя
пустым,
кто-то
спрашивает,
больно
ли
мне
Lekarka
coś
mówi
o
paraliżu
od
szyi
w
dół
Врач
что-то
говорит
о
параличе
ниже
шеи
Sens
tych
słów
dopływa
do
mnie
powoli
Смысл
слов
доходит
до
меня
медленно
Podczas,
gdy
leżę
bezczynnie,
cicho,
niczym
monolit
Пока
я
лежу
без
движения,
тихо,
как
камень
Podnoszę
oczy,
protestuję,
chcę
wstać
i
stąd
wybiec
Поднимаю
глаза,
протестую,
хочу
встать
и
бежать
A
pielęgniarka
bez
pośpiechu
ściera
z
ust
mi
ślinę
А
медсестра
не
спеша
вытирает
слюну
с
моего
рта
Próbuję
krzyczeć,
kończyny
odmawiają
współpracy
Пытаюсь
кричать,
конечности
не
слушаются
Mimo
bezruchu
się
miotam,
rzucam
bezdźwięcznie
kurwami
Без
движения
мечусь,
беззвучно
ругаюсь
матом
Nikt
mnie
nie
słyszy,
nie
czai,
mimo
że
potwornie
rzężę
Никто
не
слышит,
не
понимает,
хотя
дико
хриплю
Nie
sądziłem,
że
we
własnym
ciele
skończę
jak
więzień
Не
думал,
что
в
собственном
теле
стану
узником
I
tak
dzień
w
dzień
mi
mija,
choć
to
nie
jest
najgorsze
Так
проходит
день
за
днём,
хотя
это
не
худшее
Skłamałbym,
jeśli
bym
stwierdził,
że
czas
spędzam
samotnie
Соврал
бы,
если
б
сказал,
что
я
здесь
один
Bo
naprzeciwko
łóżka
nieruchomo
jak
portret
Потому
что
напротив
кровати,
недвижимый
как
портрет
To
czterookie
coś
przygląda
się
mej
katordze
Это
четырёхглавое
наблюдает
за
моей
пыткой
Mam
w
głowie
jego
głos,
znowu
przyzywa
innych
Его
голос
в
голове
снова
зовёт
других
Ich
krzyk
zdarty
od
płaczu
w
mózg
się
wbija
jak
szpilki
Их
вопли,
смешанные
с
плачем,
в
мозг
вонзаются
как
иглы
Brak
sił
mi,
modlę
się,
że
mnie
na
śmierć
zamęczą
Нет
сил,
молюсь,
чтобы
меня
добили
A
w
mym
nieruchomym
ciele
umysł
wchłania
szaleństwo
А
в
моём
парализованном
теле
разум
впитывает
безумие
Chcę
płakać
jak
dziecko,
co
mam
zrobić?
No
kurwa
Хочу
плакать
как
ребёнок,
что
делать?
Чёрт
Nie
mogę
poruszyć
palcem,
jestem
przykuty
do
łóżka
Не
могу
пошевелить
пальцем,
прикован
к
кровати
Z
wyrazem
bólu
na
ustach
słyszę
non-stop
ich
krzyk
С
гримасой
боли
на
лице
слышу
непрерывный
их
крик
W
tej
horrorycznej
stagnacji
będę
do
końca
swych
dni
В
этом
ужасном
ступоре
я
останусь
до
конца
дней
Ja
wiem,
że
dziś
ciągną
was
zakazane
zabawy
Я
знаю,
вас
сегодня
тянет
на
запретные
игры
Lecz
pamiętajcie,
że
niektórych
błędów
się
nie
naprawi
Но
помните:
некоторые
ошибки
не
исправить
Już
pora
spać
szkraby,
myjcie
zęby
i
do
łóżeczek
Пора
спать,
малыши,
чистите
зубы
и
в
кровать
Nie
igrajcie
nigdy
z
czymś,
czego
nie
rozumiecie
Не
играйте
с
тем,
чего
не
понимаете
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Krystian Silakowski, Wojciech Zawadzki
Альбом
Redrum
дата релиза
11-12-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.