Słoń feat. Chris Carson - Wylinka - перевод текста песни на немецкий

Wylinka - Słoń , Chris Carson перевод на немецкий




Wylinka
Häutung
Jestem jak sztorm, największa z powietrznych trąb
Ich bin wie ein Sturm, der mächtigste der Luftwirbel
Najgorsza z klątw, bagnet na broń
Der schlimmste aller Flüche, das Bajonett auf's Gewehr
Niewierni idą na stos
Ungläubige gehen auf den Scheiterhaufen
Zmieniam dziś skórę jak wąż
Ich wechsle heute meine Haut wie eine Schlange
Zmieniam dziś skórę jak wąż
Ich wechsle heute meine Haut wie eine Schlange
Zmieniam dziś skórę jak wąż
Ich wechsle heute meine Haut wie eine Schlange
Zmieniam dziś skórę jak wąż
Ich wechsle heute meine Haut wie eine Schlange
Zmieniam dziś skórę
Ich wechsle heute meine Haut
Wiem jak to jest być spłukanym i w życiowej dupie, w robocie jebać na kogoś
Ich weiß, wie es ist pleite und am Arsch zu sein, im Job auf jemanden zu scheißen
Nikt mi się, kurwa, nie pytał, co myślę i czuję, byle harować jak robot
Niemand hat je verdammt gefragt, was ich denke oder fühle, dass ich schuften soll wie ein Roboter
W sercu samotność rozlała się niczym smoła, wszystko sczerniało tak, jak mój nastrój
Einsamkeit ergoss sich im Herzen wie Teer, alles schwärzte wie meine Stimmung
Dobrze, że nie miałem dostępu do Glock'a, bo czułem się jak Michael Douglas w "Upadku"
Gut, dass ich keinen Zugang zu ner Glock hatte, ich fühlte mich wie Michael Douglas in "Falling Down"
Pow! Tyrałem jak wół, robota w Glasgow, nosiciel kartonów
Pow! Schuftete wie ein Ochse, Job in Glasgow, Kistenträger
I mimo że zacząłem zarabiać hajs, to nigdy nie czułem się tam jak w domu
Und obwohl ich anfing Kohle zu machen, fühlte ich mich dort nie wie zuhause
Bez naciąganego patosu, bez tanich bredni, bez farmazonów
Ohne aufgesetzten Pathos, ohne billiges Geschwätz, ohne Scheiß
O mały włos zaryłem śmietnik i dobrze pamiętam, kto wtedy mi pomógł
Um Haaresbreite schrammte ich die Tonne und ich weiß genau, wer mir damals half
To w dżungli z betonu codzienność, każdy ma w chuju kim jesteś
Ist Alltag im Beton-Dschungel, jedem scheißegal wer du bist
Życie nam sprzedaje wpierdol, i może to sygnał, żeby wytrzeźwieć
Das Leben versetzt uns Schläge, vielleicht ein Zeichen nüchtern zu werden
Nie chcę ci prawić morałów, nie będę jak mama cię ciągnąć za rękę
Will dir keine Moral predigen, werd dich nicht wie Mutti an der Hand ziehen
Nazwałem ten utwór "Wylinka", bo zmieniam skórę dziś tak, jak węże
Hab den Song "Häutung" genannt, heut wechsel ich die Haut wie Schlangen
Zostawiam serce na beatach, mieszanka rapera i kardiochirurga
Lass mein Herz auf den Beats, Mix aus Rapper und Herzchirurg
Jeśli nie leży ci moja nawijka, jakoś to zniosę, więc, pało, wykurwiaj
Wenn mein Rap dir nicht liegt, steck's weg, hau ab, Frau
Mam także coś z głupca, gafy popełniam, koleżko, jak każdy
Bin auch ein bisschen dämlich, mache schlimme Pannen, Kumpel, wie alle
Mam w CV tak dużo błędów, że mógłbym dziś pić korektor na flaszki
Hab so viele Fehler im Lebenslauf, ich könnte heute Korrekturflüssigkeit saufen
Moje katharsis to polubić siebie i zabić dawne rozterki
Mein Katharsis ist mich selbst zu lieben und alte Zweifel zu töten
Upór to silnik Husqvarny, szarpie rozrusznik, by się rozkręcić
Hartnäckigkeit ist ein Husqvarna-Motor, zerrt am Anlasser um anzulaufen
Mam też problemy, czasami siada mi system i też mam dość
Hab auch Probleme, manchmal crasht mein System, ich hab auch genug
Zostawiam słabości za sobą, zaczynam linieć jak wąż
Lass Schwächen hinter mir, beginne mich zu häuten wie eine Schlange
Jestem jak sztorm, największa z powietrznych trąb
Ich bin wie ein Sturm, der mächtigste der Luftwirbel
Najgorsza z klątw, bagnet na broń
Der schlimmste aller Flüche, das Bajonett auf's Gewehr
Niewierni idą na stos
Ungläubige gehen auf den Scheiterhaufen
Zmieniam dziś skórę jak wąż
Ich wechsle heute meine Haut wie eine Schlange
Zmieniam dziś skórę jak wąż
Ich wechsle heute meine Haut wie eine Schlange
Zmieniam dziś skórę jak wąż
Ich wechsle heute meine Haut wie eine Schlange
Zmieniam dziś skórę jak wąż
Ich wechsle heute meine Haut wie eine Schlange
Zmieniam dziś skórę
Ich wechsle heute meine Haut
Raperów ciągnie do proszków, ja chcę mieć zasrany spokój
Rapper stehen auf Pulver, ich will verdammte Ruhe
Nie ma już ćpania w tygodniu, a po wódę sięgam tak dwa razy w roku
Kein Wochenend-Kick mehr, Schnaps greif ich vielleicht zweimal pro Jahr
Nie chciałem brać psychotropów, co rusz to flaszka i zatkany nos, ziom
Wollte keine Psychopharmaka, wieder Flasche und verstopfte Nase, Bruder
Jak myślisz, kto z tobą zostanie, gdy przestaniesz stawiać szampana i koks? Wow
Wer bleibt bei dir denkst du, wenn Champagner und Koks nichts mehr taugen? Wow
Miałem już dość, i jeśli też to odczuwasz, to idź na terapię
Hatte genug, und wenn du's fühlst, geh in Therapie
Uzależnienie, psychiatryk, nie znam nikogo, kto wygrał z melanżem
Sucht, Psychiatrie, ich kenne niemand, der sich gegen Lösungen gewehrt hat
Czułem się, kurwa, fatalnie, na łóżku wiłem się, pocąc po nocach
Fühlte mich verdammt furchtbar, aufm Bett gewunden, Nachtschweiß
Środki nasenne i stany lękowe kłują jak żądło skorpiona
Schlafmittel und Angstzustände stechen wie Skorpionsgift
Czas to pochować, zostawić daleko w tyle zgniłą powłokę
Zeit das zu begraben, zurückzulassen dieses verfaulte Muster
Filtry na Insta nie zatuszują twych łez płynących spod powiek
Instagram-Filter tun deine Tränen nicht verdecken
Xanaxy wycisza twój problem, a kryształ poprawi ci nastrój
Xanax dämpft dein Problem, Crystal hebt deine Laune
Rzęzisz jak zatarty silnik, ledwo pracując ostatkiem synapsów
Du ratterst wie schleifender Motor, arbeitest am Ende deiner Synapsen
Niech się odjebią ode mnie, mam dosyć problemów tych ćpunów
Lasst mich in Ruhe, hab genug von denen Fixern
Nie ja ci kazałem codziennie katować kichawę na umór
Ich sagte dir nicht täglich Rotze zu verprügeln auf Teufel komm raus
W chuju mam twoje problemy, skupiam się, kurwa, na swoich
Deine Probleme sind mir scheißegal, konzentrier mich auf meine, verdammt
Gdzie byli ci wszyscy koledzy, kiedy nie mogłem stanąć na nogi?
Wo waren all die Kumpels, als ich nicht auf die Beine kam?
Już dosyć mam bzdur, chuj mnie obchodzi, co gada szemrany prorok
Hab genug von Mist, scheiß auf das, was dunkle Propheten sagen
Najlepsze, co w życiu mi wyszło, to zaprzyjaźnienie się ze samym sobą
Das Beste in meinem Leben war, mit mir selbst befreundet zu sein
Chciałem się odciąć od syfu, tabula rasa, zamykam rozdział
Wollte mich von Scheiß befrein, Tabula rasa, schließe Kapitel
Twarze ex-kumpli w pamięci blakną jak daty na starych nagrobkach
Gesichter ex-Kumpels verblassen wie Daten auf alten Grabsteinen
Jestem jak sztorm, największa z powietrznych trąb
Ich bin wie ein Sturm, der mächtigste der Luftwirbel
Najgorsza z klątw, bagnet na broń
Der schlimmste aller Flüche, das Bajonett auf's Gewehr
Niewierni idą na stos
Ungläubige gehen auf den Scheiterhaufen
Zmieniam dziś skórę jak wąż
Ich wechsle heute meine Haut wie eine Schlange
Zmieniam dziś skórę jak wąż
Ich wechsle heute meine Haut wie eine Schlange
Zmieniam dziś skórę jak wąż
Ich wechsle heute meine Haut wie eine Schlange
Zmieniam dziś skórę jak wąż
Ich wechsle heute meine Haut wie eine Schlange
Zmieniam dziś skórę
Ich wechsle heute meine Haut





Авторы: Krystian Silakowski, Wojciech Zawadzki


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.