Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Władza Absolutna
Absolute Macht
Zostali
państwo
wezwani
do
szkoły,
ponieważ
Sie
sind
zur
Schule
zitiert
worden,
weil
wir
No
my
już
sobie
po
prostu
nie
radzimy
z
państwa
dzieckiem
Na
ja,
wir
kommen
mit
Ihrem
Kind
einfach
nicht
klar
Razem
z
kuratorium
doszliśmy
do
wniosku
Zusammen
mit
der
Schulaufsicht
kamen
wir
zu
dem
Schluss
Że
dla
jego
dobra,
jak
i
dla
dobra
całego
społeczeństwa
Dass
wir
es
zu
seinem
Wohl
und
dem
der
ganzen
Gesellschaft
Powinniśmy
je
odizolować,
albo
w
jakimś,
nie
wiem
Isolieren
sollten,
oder
in
einer
Art,
ich
weiß
nicht
Zakładzie
zamkniętym,
albo
w
zoo
Geschlossener
Anstalt
oder
im
Zoo
Proszę
popatrzeć
na
te
rysunki,
proszę
śmiało
Bitte
sehen
Sie
sich
diese
Zeichnungen
an,
bitte
nur
zu
Tutaj
widać
niezdrową
fascynację
bronią
palną,
oraz
władzą
Hier
sieht
man
eine
ungesunde
Faszination
für
Schusswaffen
und
Macht
Tutaj
widzimy
narysowany
czołg,
który
ma
srom
zamiast
lufy
Hier
sehen
wir
einen
Panzer
gezeichnet,
der
statt
eines
Laufes
eine
Vulva
hat
Przypomnę
tylko,
że
państwa
syn
ma
dopiero
10
lat
Ich
erinnere
nur
daran,
Ihr
Sohn
ist
erst
10
Jahre
alt
To
nie
jest
normalne,
proszę
mi
wierzyć
Das
ist
nicht
normal,
glauben
Sie
mir
Zaczęło
się
niewinnie
Es
begann
harmlos
Ukradłem
broń
policjanta
Hab
die
Waffe
eines
Polizisten
geklaut
Wziąłem
ją
do
klubu,
gdzie
któraś
z
tych
YouTube'owych
gwiazd
gra
Brachte
sie
in
den
Club,
wo
einer
dieser
YouTube-Stars
spielte
Jakiś
nieświadomy
bramkarz
Ein
ahnungsloser
Türsteher
Wpuścił
mnie
na
backstage
Lässt
mich
Backstage
Nikt
nie
przypuszczał
Nahm
keiner
an
Że
impreza
zmieni
się
w
tragedię
Dass
die
Party
zur
Tragödie
würde
Pa,
pa,
pa,
pa
dziwko
Tschü,
tschü,
tschü,
tschü
Schlampe
Powiedz
psom,
że
Słoń
zawinił
Sag
den
Bullen,
Słoń
war
es
Gdybym
dał
się
złapać
Wär
ich
gefasst
worden
To
by
mnie
na
krzesło
posadzili
(bzz,
bzz)
Hätten
sie
mich
auf
den
Stuhl
gesetzt
(zzz,
zzz)
Czasem
stracę
kontrolę
nad
sobą
Manchmal
verlier
ich
die
Kontrolle
Jak
Mroczna
Phoenix
zostawiam
za
sobą
trupy
Wie
Dark
Phoenix
hinterlass
ich
Leichen
Jak
po
przejściu
wojsk
Attyli
Wie
nach
dem
Durchzug
von
Attilas
Truppen
Już
za
szczona
w
dyni
miałem
niezdrową
podjarkę
Schon
als
kleiner
Bengel
hatte
ich
ungesunde
Gelüste
Broń
palna
i
militaria
kręcą
mnie
od
zawsze,
biegałem
po
klasie
Schusswaffen
und
Militaria
ziehen
mich
an,
rannte
durchs
Klassenzimmer
Krzycząc,
jakbym
leciał
z
Husarią
Schreiend,
als
flög
ich
mit
der
Husaria
A
linijka
w
dłoni
imitowała
nóż
Rambo
Ein
Lineal
in
der
Hand,
das
Rambo-Messer
nachahmend
Dziś
mój
zakon
trzyma
wszystkie
kurwy
na
oku
Heute
hat
mein
Orden
alle
Schickimickis
im
Blick
Napadliśmy
na
fabrykę
broni
"Łucznik"
w
Radomiu
Überfielen
die
Waffenfabrik
"Łucznik"
in
Radom
Chuj
wbijam
w
pokój,
lepiej
ziomo
zamilknij
Steck
mein
Schwanz
rein,
Kumpel
halt
lieber
die
Klappe
Głowy
oligarchów
wokół
się
toczą
jak
piłki
Köpfe
von
Oligarchen
rollen
umher
wie
Bälle
Cały
świat
się
topi
w
krwi,
jakby
był
Wenecją
Die
ganze
Welt
versinkt
in
Blut
wie
Venedig
Dr.
Wojtek
niewierzących
leczy
dziś
Berettą
Dr.
Wojtek
heilt
die
Ungläubigen
heute
mit
einer
Beretta
Dzwoni
telefon
(dryń,
dryń)
Das
Telefon
klingelt
(kling,
kling)
Eh,
to
znowu
Rothschild
Eh,
schon
wieder
Rothschild
(Halo
morda
sorry
nie
dam
się
dziś
rady
spotkać)
(Hallo
Wichser
tut
mir
leid
ich
schaffs
heut
nicht)
Walizkowa
bomba
Kofferbombe
Nie
ma
ziom
co
zbierać
Nein
Alter
nichts
zu
versäumen
Cała
Ameryka
płacze
Ganz
Amerika
weint
Stoi
Biały
Dom
w
płomieniach
Das
Weiße
Haus
steht
in
Flammen
Każdego
niedowiarka
czeka
Jeden
Ungläubigen
erwartet
Baptyzm
w
ogniu
Taufe
in
Feuer
Chuj
z
muzyczną
wytwórnią
Scheiß
auf
Plattenlabels
Chcę
mieć
własny
kościół
Ich
will
meine
eigene
Kirche
Jedyna
słuszna
religia
to
BDF
Die
einzig
wahre
Religion
ist
BDF
Tutaj
albo
wygrasz,
albo
poniesiesz
śmierć
Hier
gewinnst
du
oder
stirbst
Więc
pierdol
się
Also
fick
dich
Zapnij
pas
i
bądź
gotów
na
destrukcję
Anschnallen
und
bereit
sein
für
die
Zerstörung
Chcemy
władzy
absolutnej
Wir
wollen
absolute
Macht
Jedyna
słuszna
religia
to
BDF
Die
einzig
wahre
Religion
ist
BDF
Tutaj
albo
wygrasz,
albo
poniesiesz
śmierć
Hier
gewinnst
du
oder
stirbst
Więc
pierdol
się
Also
fick
dich
Zapnij
pas
i
bądź
gotów
na
destrukcję
Anschnallen
und
bereit
sein
für
die
Zerstörung
Chcemy
władzy
absolutnej
Wir
wollen
absolute
Macht
Te
wasze
buciki
i
paski
to
chłopięce
zabawki
Eure
Schuhe
und
Gürtel
sind
Kinderspielzeug
Ja
za
pierwsze
hajsy
z
rap
gry
kupiłem
sobie
granatnik
(he,
he,
he)
Ich
kaufte
mir
vom
ersten
Rapgeld
einen
Granatwerfer
(he,
he,
he)
Żądza
władzy
otuliła
mnie
jak
macki
Machtgier
umschloss
mich
wie
Tentakel
Kopnę
cię
w
potylicę,
kiedy
będziesz
gryźć
stalagmit
Tret
dir
in
den
Nacken,
wenn
du
den
Stalagmit
leckst
Wyją
alarmy,
ludzie
to
knury
w
rzeźni
Alarme
heulen,
Menschen
sind
Schweine
im
Schlachthaus
Pierdolę
UNICEF,
dziś
chcę
wrogów
unicestwić
Scheiß
auf
UNICEF,
heut
will
ich
Feinde
vernichten
Czas
by
te
rury
zdechły,
czas
wywołać
wojnę
Zeit,
dass
diese
Huren
sterben,
Zeit
den
Krieg
zu
entfesseln
Palec
na
spuście
tańczy,
jakbym
palcował
ci
siostrę
Mein
Finger
tanzt
am
Abzug,
als
fingier
ich
deine
Schwester
Sypią
się
z
okien
szyby
Scheiben
splittern
Wybucha
samochód
Ein
Auto
explodiert
Wprowadzam
reżim
krwi
Führe
eine
Schreckensherrschaft
ein
Niewierni
lecą
z
balkonów
Ungläubige
stürzen
von
Balkonen
Ten
na
pozór
cichy
dzień
Dieser
scheinbar
ruhige
Tag
Spadłem
na
świat
jak
topór
Fiel
ich
auf
die
Welt
wie
ein
Beil
Mam
pięć
gwiazdek
w
GTA
Hab
fünf
Sterne
in
GTA
Bez
opuszczania
domu
Ohne
das
Haus
zu
verlassen
Widzę
cię
z
dachu
bloku
Seh
dich
vom
Dach
des
Blocks
Wiatr
półtora
węzła
Karabin
M40
Wind
eineinhalb
Knoten
Karabiner
M40
W
lunecie
różowa
mgiełka
Im
Zielfernrohr
ein
rosa
Schleier
Strzelam
ci
w
czoło,
wlot
na
jedno
groszówkę
Schieß
dir
in
die
Stirn,
Einschussloch
wie
ein
Ein-Cent-Stück
A
krwawa
japa
z
tyłu
przypomina
wielkością
gruszkę
Die
blutige
Rückseite
gleicht
einer
Birne
an
Größe
Mam
oczy
puste,
opętany
dzieciak
wojny
Leere
Augen,
besessenes
Kriegskind
Mam
dziwny
fetysz
Hab
einen
seltsamen
Fetisch
Nic
mnie
nie
kręci
jak
kordyt
Nichts
macht
mich
an
wie
Kordit
Minister
zdrowia
w
TVP
się
drę
z
ambony
Der
Gesundheitsminister
predigt
bei
TVP
vom
Altar
"Na
chuj
leczyć
ludzi,
skoro
można
strzelać
do
nich"
"Wozu
Menschen
heilen,
wenn
man
auf
sie
schießen
kann"
Słoń
jak
skrytobójca,
w
nocy
ruszam
na
łów
Słoń
wie
ein
Meuchelmörder,
in
der
Nacht
gehe
ich
auf
Jagd
Z
finką
w
ustach
pnę
się
do
okna
jak
bluszcz
Mit
Messer
im
Mund
kletter
ich
zum
Fenster
wie
Efeu
Salut
To
BDF,
jebana
armia
ośmiornic
Salut
an
BDF,
verdammte
Krakenarmee
Z
głośnika
w
czołgu
gra
mi
Gracjan
Roztocki
(kupa,
kupa,
kupa)
Aus
der
Panzerlautsprecher
spielt
Gracjan
Roztocki
(kacke,
kacke,
kacke)
Jedyna
słuszna
religia
to
BDF
Die
einzig
wahre
Religion
ist
BDF
Tutaj
albo
wygrasz,
albo
poniesiesz
śmierć
Hier
gewinnst
du
oder
stirbst
Więc
pierdol
się
Also
fick
dich
Zapnij
pas
i
bądź
gotów
na
destrukcję
Anschnallen
und
bereit
sein
für
die
Zerstörung
Chcemy
władzy
absolutnej
Wir
wollen
absolute
Macht
Jedyna
słuszna
religia
to
BDF
Die
einzig
wahre
Religion
ist
BDF
Tutaj
albo
wygrasz,
albo
poniesiesz
śmierć
Hier
gewinnst
du
oder
stirbst
Więc
pierdol
się
Also
fick
dich
Zapnij
pas
i
bądź
gotów
na
destrukcję
Anschnallen
und
bereit
sein
für
die
Zerstörung
Chcemy
władzy
absolutnej
Wir
wollen
absolute
Macht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Krystian Silakowski, Wojciech Zawadzki
Альбом
Redrum
дата релиза
11-12-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.