Текст и перевод песни Slon - Smog
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Słoń
to
Ragnar,
magnat,
hrabia
Orlok
w
skarpach
Słoń
is
Ragnar,
tycoon,
count
Orlok
in
treasures
Wciąż
nikt
z
nas
nie
sprawdza
co
tam
pochwo
nagrasz
Still,
none
of
us
checks
what
you
record
on
your
dick
I
jest
słodko,
prawda?
Świeci
słonko,
trawka
And
it's
sweet,
right?
The
sun
is
shining,
grass
is
green
A
ja
nadal
cuchnę
siarką
tak
jak
odwłok
diabła
And
I
still
reek
of
sulfur
like
the
devil's
entrails
Wokół
korpo
armia,
pierze
łby
młodych
kadetów
Around
the
corporate
army,
it
washes
the
heads
of
young
cadets
Pani
w
szkole
też
mówiła,
żebym
nie
myślał
samemu
The
lady
at
school
also
said
that
I
shouldn't
think
for
myself
Jak
Perun
ciskam
gromem
prosto
w
jej
radioodbiornik
Like
Perun,
I
squeeze
with
thunder
straight
into
her
radio
receiver
Naprzeciw
pędzących
owiec
kroczymy
z
bandą
ośmiornic
Against
the
rushing
sheep
we
march
with
a
band
of
octopuses
Powiedz
jak
mam
być
spokojny?
Jestem
jedną
z
małych
płotek
Tell
me
how
can
I
be
calm?
I'm
one
of
the
small
fences
Trwają
hybrydowe
wojny,
spory
nuklearnych
potęg
Hybrid
wars
are
ongoing,
disputes
of
nuclear
powers
Chodzi
o
gaz
i
ropę,
płyną
strumienie
krwi,
dzień
w
dzień
It's
about
gas
and
oil,
streams
of
blood
are
flowing,
day
by
day
Masowa
hekatomba,
jesteś
numerem
i
mięsem
(ej)
Mass
hecatomb,
you
are
a
number
and
meat
(hey)
Życie
jest
piękne,
ma
różową
kokardkę
Life
is
beautiful,
it
has
a
pink
bow
Pamiętam
typka
z
przedszkola
- ojciec
katował
go
kablem
I
remember
a
guy
from
kindergarten
- his
father
tortured
him
with
a
cable
Czuję
pogardę,
nie
potrafię
jego
krzywd
zapomnieć
I
feel
contempt,
I
can't
forget
his
wrongs
A
stary
chuj
do
dziś
na
mszach
nadziera
ryj
najgłośniej
(jaa!)
And
the
old
motherfucker
to
this
day
at
masses
digs
the
loudest
(yeah!)
Ziomek,
szczerze
jest
czasem
mi
przykro
Dude,
honestly
sometimes
I
feel
sorry
Wydaję
mi
się,
że
zdechniemy
wszyscy
lada
dzień
It
seems
to
me
that
we
will
all
die
any
day
now
Sam
czasami
błądzę
między
Gestasem
i
Dyzmą
I
sometimes
wander
between
Gestapo
and
Dyzma
I
jak
w
ataku
paniki
wciąż
próbuję
złapać
tlen
And
as
in
a
panic
attack
I
keep
trying
to
catch
oxygen
To
ten
smog
(hej!),
zabija
nas
śmiercionośny
smog
It's
the
smog
(hey!),
the
deadly
smog
is
killing
us
To
ten
smog
(hej!),
zabija
nas
śmiercionośny
smog
It's
the
smog
(hey!),
the
deadly
smog
is
killing
us
To
ten
smog
(hej!),
zabija
nas
śmiercionośny
smog
It's
the
smog
(hey!),
the
deadly
smog
is
killing
us
To
ten
smog
(hej!),
zabija
nas
śmiercionośny
smog
It's
the
smog
(hey!),
the
deadly
smog
is
killing
us
Jak
czołg
pomału
bujam
się
po
terytorium
wroga
Like
a
tank,
I
slowly
surge
through
enemy
territory
Wciąż
nie
jadę
po
narzuconych
przez
ogół
drogach
I
still
don't
drive
on
the
roads
imposed
by
the
general
public
Czarna
kapoca,
przybył
kat,
śmiechy
cichną
Black
cassock,
the
executioner
has
arrived,
laughter
fades
Mutylator
okalecza
pełną
kłamstw
rzeczywistość
The
mutilator
cripples
the
lie-filled
reality
To
ten
smog
It's
the
smog
Oto
dzieci
miasta
ziomuś,
smród
odpadów,
a
nie
Kenzo
These
are
the
children
of
the
city,
buddy,
the
stench
of
waste,
not
Kenzo
Kamienice,
blokowiska,
blacha,
asfalt
i
wille
Tenement
houses,
housing
estates,
sheet
metal,
asphalt
and
villas
Płuca
czarne
od
smogu,
sztucznie
pompowane
mięso
Lungs
black
from
smog,
artificially
pumped
meat
Pewnie
zdechnę
jednocześnie
na
raka,
zawał
i
wylew
I'll
probably
die
simultaneously
from
cancer,
heart
attack
and
stroke
Źreny
jak
winyle
krzyształ
walony
na
klatce
Eyes
like
vinyl
crystals
cast
on
a
cage
Klefedron,
Xanax,
emka
plus
drażetki
na
padaczkę
Klef,
Xanax,
MDMA
plus
epilepsy
pills
Mijam
w
centrum
przyszłą
matkę
z
twarzą
szarą
jak
grób
I
pass
a
future
mother
in
the
center
with
a
face
as
gray
as
a
grave
Dziecko
w
brzuchu
też
ma
frajdę
gdy
walą
karton
na
pół
The
baby
in
the
belly
also
has
fun
when
they
split
a
carton
in
half
Mam
mózg,
oczy
i
serce,
a
fakty
są
w
chuj
potworne
I
have
a
brain,
eyes
and
a
heart,
and
the
facts
are
fucking
monstrous
Boję
się
że
przyjdzie
dzień
gdy
przestanę
czuć
cokolwiek
I'm
afraid
the
day
will
come
when
I
stop
feeling
anything
Kim
Dzong,
zrzuć
już
bombę,
szkoda,
że
nam
ziom
nie
wyszło
Kim
Jong,
drop
the
bomb
already,
it's
a
pity
it
didn't
work
out
for
us,
man
Globalny
reset,
apokalipsa,
niech
płonie
wszystko
Global
reset,
apocalypse,
let
everything
burn
To
nie
hip-hop,
masz
tu
hałdę
pleśni,
śmierć
i
wojnę
This
is
not
hip-hop,
you
have
a
pile
of
mold,
death
and
war
here
Rzeźnik
Wojtek
znów
za
majkiem
pisze
teksty
greckim
ogniem
Wojtek
the
butcher
is
writing
lyrics
with
Greek
fire
behind
the
mic
again
Wierz
mi
ziombel,
chcę
dobrze,
ale
nie
mogę
wciąż
przestać
Believe
me,
dude,
I
want
good,
but
I
can't
stop
Jestem
jak
pająk
wchodzący
do
ust
śpiącego
dziecka
I'm
like
a
spider
entering
the
mouth
of
a
sleeping
child
To
ten
smog
(hej!),
zabija
nas
śmiercionośny
smog
It's
the
smog
(hey!),
the
deadly
smog
is
killing
us
To
ten
smog
(hej!),
zabija
nas
śmiercionośny
smog
It's
the
smog
(hey!),
the
deadly
smog
is
killing
us
To
ten
smog
(hej!),
zabija
nas
śmiercionośny
smog
It's
the
smog
(hey!),
the
deadly
smog
is
killing
us
To
ten
smog
(hej!),
zabija
nas
śmiercionośny
smog
It's
the
smog
(hey!),
the
deadly
smog
is
killing
us
Jak
czołg
pomału
bujam
się
po
terytorium
wroga
Like
a
tank,
I
slowly
surge
through
enemy
territory
Wciąż
nie
jadę
po
narzuconych
przez
ogół
drogach
I
still
don't
drive
on
the
roads
imposed
by
the
general
public
Czarna
kapoca,
przybył
kat,
śmiechy
cichną
Black
cassock,
the
executioner
has
arrived,
laughter
fades
Mutylator
okalecza
pełną
kłamstw
rzeczywistość
The
mutilator
cripples
the
lie-filled
reality
To
ten
smog
(hej!),
zabija
nas
śmiercionośny
smog
It's
the
smog
(hey!),
the
deadly
smog
is
killing
us
To
ten
smog
(hej!),
zabija
nas
śmiercionośny
smog
It's
the
smog
(hey!),
the
deadly
smog
is
killing
us
To
ten
smog
(hej!),
zabija
nas
śmiercionośny
smog
It's
the
smog
(hey!),
the
deadly
smog
is
killing
us
To
ten
smog
(hej!),
zabija
nas
śmiercionośny
smog
It's
the
smog
(hey!),
the
deadly
smog
is
killing
us
Jak
czołg
pomału
bujam
się
po
terytorium
wroga
Like
a
tank,
I
slowly
surge
through
enemy
territory
Wciąż
nie
jadę
po
narzuconych
przez
ogół
drogach
I
still
don't
drive
on
the
roads
imposed
by
the
general
public
Czarna
kapoca,
przybył
kat,
śmiechy
cichną
Black
cassock,
the
executioner
has
arrived,
laughter
fades
Mutylator
okalecza
pełną
kłamstw
rzeczywistość
The
mutilator
cripples
the
lie-filled
reality
To
ten
smog
It's
the
smog
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Julien Willems, Krystian Silakowski, Wojciech Zawadzki
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.