Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ugly Kid Słoń
Hässliches Kind Słoń
Czasem
wpadam
w
trans,
piszę
i
nie
mogę
przestać
Manchmal
verfalle
ich
in
Trance,
schreibe
und
kann
nicht
aufhören
Czasem
gapię
się
w
ekran
jakbym
czekał
na
respawn
Manchmal
starre
ich
auf
den
Bildschirm,
als
würde
ich
auf
Respawn
warten
Choć
nie
lecę
jak
Tech
N9ne,
umiem
zgwałcić
mic
Obwohl
ich
nicht
wie
Tech
N9ne
rappe,
kann
ich
das
Mik
vergewaltigen
Ta
cała
bitwa
o
OLiS
śmieszy
jak
martwy
klaun
Dieser
ganze
OLiS-Kampf
ist
lächerlich
wie
ein
toter
Clown
Nadal
mam
własny
świat,
nie
jestem
więźniem
opinii
Ich
habe
immer
noch
meine
eigene
Welt,
bin
kein
Gefangener
der
Meinungen
Chociaż
od
dziecka
mnie
wszyscy
porównywali
do
innych
Auch
wenn
mich
alle
seit
meiner
Kindheit
mit
anderen
verglichen
haben
"Wojtek
jest
dziwny,
on
kiedyś
coś
wysadzi
jak
Arab"
"Wojtek
ist
seltsam,
er
wird
eines
Tages
wie
ein
Araber
etwas
in
die
Luft
jagen"
Tak
wiele
dzieci
nie
mogło
się
ze
mną
w
szkole
zadawać
So
viele
Kinder
durften
in
der
Schule
nicht
mit
mir
abhängen
Zryta
bania,
wybijanie
szyb
w
oknach
Verbrannter
Kopf,
eingeschlagene
Fensterscheiben
Zbyt
świetlnej
przyszłości
mi
nie
wróżyła
wyrocznia
Die
Zukunft,
die
mir
das
Orakel
prophezeite,
war
nicht
gerade
strahlend
Ze
szkoły
uciekałem,
żeby
w
krzakach
pić
browca
Ich
bin
aus
der
Schule
abgehauen,
um
im
Gebüsch
Bier
zu
trinken
Zaliczyłem
więcej
kibli
niż
pośladki
tirowca
Ich
war
öfter
in
der
Ausnüchterungszelle
als
ein
Tänzer
am
Boden
Czarna
owca,
darcie
mordy,
rozpierdol
Schwarzes
Schaf,
Gebrüll,
Chaos
Chciałem
agresją
zaznaczyć
na
świecie
swoją
obecność
Ich
wollte
mit
Aggression
meine
Präsenz
auf
der
Welt
markieren
Ten
cały
stres
i
samotność
mnie
niszczyły
od
wewnątrz
Dieser
ganze
Stress
und
die
Einsamkeit
zerstörten
mich
von
innen
Pamiętam
ból
brzucha
z
nerwów
jakbym
łykał
domestos
Ich
erinnere
mich
an
die
Nerven-Bauchschmerzen,
als
hätte
ich
Domestos
gesoffen
W
domu
było
też
średnio,
starsi
w
pracy
zazwyczaj
Zu
Hause
war
es
auch
nicht
toll,
die
Alten
meist
auf
Arbeit
A
jak
już
byli,
to
serio
darliśmy
japy
jak
Lipa
Und
wenn
sie
da
waren,
haben
wir
uns
angeschrien
wie
Lipa
Starszy
brat
poszedł
w
dance,
z
flaszką
tańczył
walczyka
Mein
älterer
Bruder
ging
zum
Tanz,
tanzte
Walzer
mit
der
Flasche
Pamiętam
posępny
zgrzyt
jebanej
bramy
w
Charcicach
Ich
erinnere
mich
an
das
düstere
Knarren
des
verdammten
Tors
in
Charcice
On
to
ja,
ja
to
on,
wkurwiony
szczon
Er
bin
ich,
ich
bin
er,
ein
wütender
Köter
Przez
całe
życie
szarpani
setkami
rąk
Ein
Leben
lang
von
hunderten
Händen
zerrt
I
wciąż
mimo
upływu
lat
niektóre
rany
bolą
Und
trotz
der
Jahre
tun
manche
Wunden
immer
noch
weh
A
beef
możesz
przegrać
jedynie
ze
samym
sobą
Einen
Beef
kannst
du
nur
mit
dir
selbst
verlieren
On
to
ja,
ja
to
on,
wkurwiony
szczon
Er
bin
ich,
ich
bin
er,
ein
wütender
Köter
Przez
całe
życie
szarpani
setkami
rąk
Ein
Leben
lang
von
hunderten
Händen
zerrt
I
wciąż
mimo
upływu
lat
niektóre
rany
bolą
Und
trotz
der
Jahre
tun
manche
Wunden
immer
noch
weh
A
beef
możesz
przegrać
jedynie
ze
samym
sobą
Einen
Beef
kannst
du
nur
mit
dir
selbst
verlieren
Piąta
rano,
przystanek,
jadę
na
szóstą
do
tyry
Fünf
Uhr
morgens,
Bushaltestelle,
fahre
zur
sechsten
Schicht
Myśli
zepsute
niczym
powietrze
wewnątrz
mogiły
Gedanken
verdorben
wie
die
Luft
in
einem
Grab
Wokół
kominy
jak
betonowe
posągi
bożków
Rundherum
Schornsteine
wie
betonene
Götzenstatuen
Czas
ciągnął
się
wolno
jak
ślimak
sunąc
po
ostrzu
Die
Zeit
kroch
langsam
wie
eine
Schnecke
über
eine
Klinge
W
środku
czuję
chłód,
jakąś
ponurą
pustkę
In
mir
spüre
ich
Kälte,
eine
düstere
Leere
Nie
mówię
o
tym
nikomu,
na
twarz
zakładam
uśmiech
Ich
erzähl
es
niemandem,
ziehe
ein
Lächeln
auf
Widzę
jak
kumple
spełniają
się
i
łapią
wiatr
w
żagle
Ich
sehe,
wie
Kumpels
sich
verwirklichen
und
Wind
in
den
Segeln
fangen
A
ja
się
któryś
rok
z
rzędu
miotam
jak
w
bagnie
Und
ich
strample
im
Schlamm
wie
seit
Jahren
Chcesz
znać
prawdę?
Siadło
mi
mordo
Willst
du
die
Wahrheit?
Es
hat
mich
erwischt,
Alter
Depresja
jest
jak
jaskra,
nagle
tracisz
widoczność
Depression
ist
wie
Nachtblindheit,
plötzlich
siehst
du
nichts
mehr
Walka
z
insomnią,
niepokój
z
powiek
sen
spędza
Kampf
mit
Schlaflosigkeit,
Unruhe
vertreibt
den
Schlaf
Przez
cały
czas
się
czułem
jak
zjebany
egzemplarz
Die
ganze
Zeit
fühlte
ich
mich
wie
ein
kaputtes
Exemplar
Zapijam
antydepresanty
drinkiem
z
kufla
Ich
spüle
Antidepressiva
mit
Bier
herunter
Marny
żołd
wciągam
przez
zwiniętą
dyszkę
z
lustra
Schlechter
Lohn,
gezogen
durch
eine
zusammengerollte
Zwanzig
am
Spiegel
Niszczę
mózg,
mam
ciężki
lot,
a
we
łbie
kankan
Ich
zerstöre
mein
Hirn,
schwerer
Flug,
Kopf
voll
Kankan
O
mały
włos
nie
wskoczyłem
po
tym
rejsie
w
kaftan
Um
ein
Haar
hätte
ich
nach
diesem
Trip
die
Zwangsjacke
angezogen
Nie
chcę
gadać
jakichś
smutnych
banałów
Ich
will
keine
traurigen
Plattitüden
raushauen
Każdego
z
nas
mrok
czasami
otula
jak
całun
Jeden
von
uns
umhüllt
die
Dunkelheit
manchmal
wie
ein
Leichentuch
W
pokoju
pełnym
plakatów
siedział
wkurwiony
smarkacz
In
einem
Zimmer
voller
Poster
saß
ein
wütender
Rotzlöffel
Który
nie
mógł
przestać
pisać
zawsze,
kiedy
w
trans
wpadł
Der
nicht
aufhören
konnte
zu
schreiben,
wenn
er
in
Trance
fiel
On
to
ja,
ja
to
on,
wkurwiony
szczon
Er
bin
ich,
ich
bin
er,
ein
wütender
Köter
Przez
całe
życie
szarpani
setkami
rąk
Ein
Leben
lang
von
hunderten
Händen
zerrt
I
wciąż
mimo
upływu
lat
niektóre
rany
bolą
Und
trotz
der
Jahre
tun
manche
Wunden
immer
noch
weh
A
beef
możesz
przegrać
jedynie
ze
samym
sobą
Einen
Beef
kannst
du
nur
mit
dir
selbst
verlieren
On
to
ja,
ja
to
on,
wkurwiony
szczon
Er
bin
ich,
ich
bin
er,
ein
wütender
Köter
Przez
całe
życie
szarpani
setkami
rąk
Ein
Leben
lang
von
hunderten
Händen
zerrt
I
wciąż
mimo
upływu
lat
niektóre
rany
bolą
Und
trotz
der
Jahre
tun
manche
Wunden
immer
noch
weh
A
beef
możesz
przegrać
jedynie
ze
samym
sobą
Einen
Beef
kannst
du
nur
mit
dir
selbst
verlieren
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.