Sơn Tùng M-TP - Lạc Trôi - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Sơn Tùng M-TP - Lạc Trôi




Lạc Trôi
Người theo hương hoa mây giăng lối
Люди следят за запахом цветов и облаков, распространяющихся по дороге
Làn sương khói phôi phai đưa bước ai xa rồi
Угасающий туман унес кого-то далеко
Đơn côi mình ta vấn vương
Одинокий я король
Hồi ức, trong men say chiều mưa buồn
Воспоминания, пьяный полдень, грустный дождь
Ngăn giọt lệ ngừng khiến khoé mi sầu bi
Останови слезы, чтобы мне стало грустно
Đường xưa nơi cố nhân từ giã biệt li
Старая дорога, где старик попрощался
Cánh hoa rụng rơi
Падающие лепестки
Phận duyên mong manh rẽ lối trong ngày tương phùng
Хрупкая судьба поворачивает путь в мечте о будущем дне
Tiếng khóc cuốn theo làn gió bay
Плач, унесенный ветром
Thuyền ai qua sông lỡ quên vớt ánh trăng tàn nơi này
Чья лодка пересекла реку и забыла поднять здесь лунный свет
Trống vắng bóng ai dần hao gầy
Нет никого, кто постепенно худеет
Lòng ta xin nguyện khắc ghi trong tim tình nồng say
Желаем запечатлеть в наших сердцах страстную любовь
Mặc cho tóc mây vương lên đôi môi cay
Хотя мутноватые волосы на пикантных губах
Bâng khuâng mình ta lạc trôi giữa đời
Мы потерялись посреди жизни
Ta lạc trôi giữa trời
Я потерялся в небе
Đôi chân lang thang về nơi đâu?
Куда блуждают твои ноги?
Bao yêu thương giờ nơi đâu?
Где сейчас любовь?
Câu thơ tình xưa vội phai mờ
Старое любовное стихотворение быстро исчезает
Theo làn sương tan biến trong cõi
Следуя за исчезающим туманом в стране грез
Mưa bụi vương trên làn mi mắt
Пыльный дождь на веках
Ngày chia lìa hoa rơi buồn hiu hắt
В день разлуки цветы грустно упали
Tiếng đàn ai thêm sầu tương lặng mình trong chiều hoàng hôn,
На закате звук фортепиано более меланхоличный и тихий,
Tan vào lời ca (Hey)
Растворись в текстах (Эй)
Lối mòn đường vắng một mình ta
Путь пуст и одинок
Nắng chiều vàng úa nhuộm ngày qua
Желтое полуденное солнце вчера окрасило
Xin đừng quay lưng xoá
Пожалуйста, не отворачивайся
Đừng mang câu hẹn ước kia rời xa
Не забирай это обещание
Yên bình nơi nào đây
Где покой
Chôn vùi theo làn mây
Похоронен в облаках
Eh-h-h-h-h, la-la-la-la-a-a
Эх-ч-ч-ч-ч, ла-ла-ла-ла-а-а
Người theo hương hoa mây giăng lối
Люди следят за запахом цветов и облаков, распространяющихся по дороге
Làn sương khói phôi phai đưa bước ai xa rồi
Угасающий туман унес кого-то далеко
Đơn côi mình ta vấn vương, hồi ức trong men say chiều mưa buồn
Одинокие, мы застряли, воспоминания пьяным днем, грустный дождь
Ngăn giọt lệ ngừng khiến khoé mi sầu bi
Останови слезы, чтобы мне стало грустно
Đường xưa nơi cố nhân từ giã biệt li
Старая дорога, где старик попрощался
Cánh hoa rụng rơi
Падающие лепестки
Phận duyên mong manh rẽ lối trong ngày tương phùng
Хрупкая судьба поворачивает путь в мечте о будущем дне
Tiếng khóc cuốn theo làn gió bay
Плач, унесенный ветром
Thuyền ai qua sông lỡ quên vớt ánh trăng tàn nơi này
Чья лодка пересекла реку и забыла поднять здесь лунный свет
Trống vắng bóng ai dần hao gầy
Нет никого, кто постепенно худеет
Lòng ta xin nguyện khắc ghi trong tim tình nồng say
Желаем запечатлеть в наших сердцах страстную любовь
Mặc cho tóc mây vương lên đôi môi cay
Хотя мутноватые волосы на пикантных губах
Bâng khuâng mình ta lạc trôi giữa đời
Мы потерялись посреди жизни
Ta lạc trôi giữa trời
Я потерялся в небе
Ta lạc trôi (Lạc trôi)
Я заблудился (заблудился)
Ta lạc trôi giữa đời
Я потерялся посреди жизни
Lạc trôi giữa trời
Потерянный в небе
Yeah, ah-h-h-h-h-h
Ага, аaaaaaa уровне ниже
Ta đang lạc nơi nào (Lạc nơi nào, lạc nơi nào)
Где я потерялся (Где-то потерялся, где-то потерялся)
Ta đang lạc nơi nào
Где я потерялся?
Lối mòn đường vắng một mình ta
Путь пуст и одинок
Ta đang lạc nơi nào
Где я потерялся?
Nắng chiều vàng úa nhuộm ngày qua
Желтое полуденное солнце вчера окрасило
Ta đang lạc nơi nào
Где я потерялся?






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.