Sơn Tùng M-TP - Lạc Trôi - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Sơn Tùng M-TP - Lạc Trôi




Lạc Trôi
Затерянный
Người theo hương hoa mây giăng lối
Я иду по следам аромата цветов в тумане
Làn sương khói phôi phai đưa bước ai xa rồi
Дым и туман скрывают тебя из виду
Đơn côi mình ta vấn vương hồi ức trong men say chiều mưa buồn
Одинок я, тоскую по воспоминаниям под дождем
Ngăn giọt lệ ngừng khiến khoé mi sầu bi
Не могу сдержать слёз, они текут по моим щекам
Đường xưa nơi cố nhân từ giã biệt li (cánh hoa rụng rơi)
Старая дорога, где мы расстались (лепестки цветка падают)
Phận duyên mong manh rẽ lối trong ngày tương phùng.
Судьба разорвала нас во сне, и вот встреча
Ohhhh...
Ооо...
Tiếng khóc cuốn theo làn gió bay
Твои рыдания уносит ветер
Thuyền ai qua sông lỡ quên vớt ánh trăng tàn nơi này
Чья-то лодка переплывает реку, забыв забрать лунный свет
Trống vắng bóng ai dần hao gầy.
Тень твоя исчезает, становится всё меньше
Ehhhhhh...
Ээээххх...
Lòng ta xin nguyện khắc ghi trong tim tình nồng say
Я клянусь, что сохраню в своём сердце наши чувства
Mặc cho tóc mây vương lên đôi môi cay
Пусть волосы твои падают на мои горькие губы
Bâng khuâng mình ta lạc trôi giữa đời
Я брожу в одиночестве по жизни
Ta lạc trôi giữa trời.
Я затерян в этом мире
Đôi chân lang thang về nơi đâu
Куда мне идти, куда бредёт моя душа
Bao yêu thương giờ nơi đâu
Куда исчезла наша любовь
Câu thơ tình xưa vội phai mờ
Стихи о любви меркнут
Theo làn sương tan biến trong cõi
И вместе с туманом исчезают во сне
Mưa bụi vương trên làn mi mắt
Дождь омывает мои веки
Ngày chia lìa hoa rơi buồn hiu hắt
Разлука, как цветок, что завял
Tiếng đàn ai thêm sầu tương lặng mình trong chiều hoàng hôn
Звуки чьей-то лютни наполняют меня печалью и тоской
Tan vào lời ca.
Растворяются в песне
Lối mòn đường vắng một mình ta
Я один на безлюдной дороге
Nắng chiều vàng úa nhuộm ngày qua
Вечернее солнце окрашивает день в жёлтый
Xin đừng quay lưng xoá
Пожалуйста, не отворачивайся
Đừng mang câu hẹn ước kia rời xa
Не забывай обещаний наших
Yên bình nơi nào đây
Где можно найти покой
Chôn vùi theo làn mây.
Затерян в облаках
Ehhhhh... lalalalaaa
Ээээхх... лалалааа
Người theo hương hoa mây giăng lối
Я иду по следам аромата цветов в тумане
Làn sương khói phôi phai đưa bước ai xa rồi
Дым и туман скрывают тебя из виду
Đơn côi mình ta vấn vương hồi ức trong men say chiều mưa buồn
Одинок я, тоскую по воспоминаниям под дождем
Ngăn giọt lệ ngừng khiến khoé mi sầu bi
Не могу сдержать слёз, они текут по моим щекам
Đường xưa nơi cố nhân từ giã biệt li (cánh hoa rụng rơi)
Старая дорога, где мы расстались (лепестки цветка падают)
Phận duyên mong manh rẽ lối trong ngày tương phùng.
Судьба разорвала нас во сне, и вот встреча
Ohhhh...
Ооо...
Tiếng khóc cuốn theo làn gió bay
Твои рыдания уносит ветер
Thuyền ai qua sông lỡ quên vớt ánh trăng tàn nơi này
Чья-то лодка переплывает реку, забыв забрать лунный свет
Trống vắng bóng ai dần hao gầy.
Тень твоя исчезает, становится всё меньше
Ehhhhhh...
Ээээххх...
Lòng ta xin nguyện khắc ghi trong tim tình nồng say
Я клянусь, что сохраню в своём сердце наши чувства
Mặc cho tóc mây vương lên đôi môi cay
Пусть волосы твои падают на мои горькие губы
Bâng khuâng mình ta lạc trôi giữa đời
Я брожу в одиночестве по жизни
Ta lạc trôi giữa trời.
Я затерян в этом мире
Ta lạc trôi (lạc trôi)
Я затерян (затерян)
Ta lạc trôi giữa đời
Я брожу в одиночестве по жизни
Lạc trôi giữa trời
Затерян в этом мире
Yeahhh, ahhhhhhh...
Даа, ааааааа...
Ta đang lạc nơi nào (Nơi nào, nơi nào...)
Где я заблудился (где я, где я...)
Ta đang lạc nơi nào
Где я заблудился
Lối mòn đường vắng một mình ta
Я один на безлюдной дороге
Ta đang lạc nơi nào
Где я заблудился
Nắng chiều vàng úa nhuộm ngày qua
Вечернее солнце окрашивает день в жёлтый
Ta đang lạc nơi nào.
Где я заблудился





Авторы: son tung m-tp


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.