Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Muộn Rồi Mà Sao Còn
Why Am I Still Up So Late
Muộn
rồi
mà
sao
còn
It's
late,
why
am
I
still
awake?
Nhìn
lên
trần
nhà
rồi
quay
ra,
lại
quay
vào
Looking
up
at
the
ceiling,
tossing
and
turning
Nằm
trằn
trọc
vậy
đến
sáng
mai
Restlessly
lying
like
this
until
morning
comes
Ôm
tương
tư
nụ
cười
của
ai
đó
Holding
onto
the
memory
of
someone's
smile
Làm
con
tim
ngô
nghê
như
muốn
khóc
oà
Making
my
innocent
heart
want
to
cry
out
loud
Vắt
tay
lên
trên
trán
mơ
mộng
Placing
my
hand
on
my
forehead,
I
dream
Được
đứng
bên
em
trong
nắng
xuân
hồng
Of
standing
beside
you
in
the
pink
spring
sunshine
Một
giờ
sáng
One
o'clock
in
the
morning
Trôi
qua
trôi
nhanh
kéo
theo
ưu
phiền
miên
man
Time
quickly
passes,
dragging
along
endless
worries
Âm
thầm
gieo
tên
em
vẽ
lên
hi
vọng
Silently
planting
your
name,
drawing
hope
Đúng
là
yêu
thật
rồi
I'm
truly
in
love
Còn
không
thì
hơi
phí
này
Otherwise,
this
feeling
would
be
such
a
waste
Cứ
thế
loanh
quanh,
loanh
quanh,
loanh
quanh
Just
like
this,
going
round
and
round,
round
and
round
Lật
qua
lật
lại
hai
giờ
Tossing
and
turning,
it's
already
two
o'clock
Những
ngôi
sao
trên
cao
The
stars
up
above
Là
người
bạn
tâm
giao
Become
my
confidants
Lắng
nghe
anh
luyên
thuyên
Listening
to
me
ramble
on
Về
một
tình
đầu
đẹp
tựa
chiêm
bao
About
a
first
love
as
beautiful
as
a
dream
Có
nghe
thôi
đã
thấy
ngọt
ngào
Just
hearing
about
it
feels
sweet
Đủ
biết
anh
si
mê
em
nhường
nào
Enough
to
know
how
much
I'm
infatuated
with
you
Ít
khi
văn
thơ
anh
dạt
dào
Rarely
do
my
words
flow
so
freely
Bụng
đói
nhưng
vui
quên
luôn
cồn
cào
My
stomach
is
empty,
but
I'm
happy,
forgetting
all
about
hunger
Nắm
đôi
tay
kiêu
sa
To
hold
your
elegant
hands
Được
một
lần
không
ta?
(Haizz)
Even
just
once,
would
that
be
possible?
(Sigh)
Nghĩ
qua
thôi
con
tim
trong
anh
Just
thinking
about
it
makes
my
heart
Hoá
ra
yêu
đơn
phương
một
người
Realize
that
loving
someone
one-sidedly
Hoá
ra
khi
tơ
vương
một
người
Turns
out,
when
I'm
infatuated
with
someone
Ba
giờ
đêm
vẫn
ngồi
cười
I
can
still
sit
here
smiling
at
three
in
the
morning
Cứ
ôm
anh
đi
Just
hold
me
tight
Ôm
anh
đi,
ôm
anh
đi,
ôm
anh
đi
Hold
me
tight,
hold
me
tight,
hold
me
tight
Ôm
trong
cơn
mơ
Hold
me
in
a
dream
Trong
cơn
mơ,
trong
cơn
mơ,
trong
cơn
mơ
In
a
dream,
in
a
dream,
in
a
dream
Có
thế
cũng
khiến
anh
vui
điên
lên
Even
that
would
make
me
go
crazy
with
joy
Ngỡ
như
em
đang
bên
As
if
you
were
right
here
beside
me
Chấp
bút
đôi
ba
câu
thơ
ngọt
ngào,
muốn
em
đặt
tên
Writing
down
a
few
sweet
verses,
wanting
you
to
name
them
Cứ
ôm
anh
đi
Just
hold
me
tight
Ôm
anh
đi,
ôm
anh
đi,
ôm
anh
đi
Hold
me
tight,
hold
me
tight,
hold
me
tight
Ôm
trong
giấc
mơ
Hold
me
in
a
dream
Trong
cơn
mơ,
trong
cơn
mơ,
trong
cơn
mơ
In
a
dream,
in
a
dream,
in
a
dream
Yêu
đến
vậy
thôi,
phát
điên
rồi
làm
sao
giờ?
Loving
you
this
much,
I'm
going
crazy,
what
should
I
do
now?
Haizz,
chịu!
Sigh,
I
give
up!
Đêm
nay
không
ngủ
No
sleep
tonight
Tay
kê
lên
tủ
My
hand
resting
on
the
bedside
table
Miên
man
anh
tranh
thủ
Lost
in
thought,
I
seize
the
moment
Chơi
vơi
suy
tư
bao
nhiêu
cho
đủ
How
much
pondering
is
enough?
Yêu
em
ngu
ngơ
mình
tôi
Loving
you
foolishly,
it's
just
me
Yêu
không
quan
tâm
ngày
trôi
Loving
you
without
caring
about
the
passing
days
Yêu
thương
ánh
mắt
bờ
môi
Loving
your
eyes
and
your
lips
Yêu
đơn
phương
vậy
thôi
Just
loving
you
one-sidedly,
that's
all
Lại
còn
chối,
con
tim
thẹn
thùng
đập
lạc
lối
liên
hồi
And
then
I
deny
it,
my
shy
heart
beats
erratically
Đừng
chày
cối,
miệng
cười
cả
ngày
vậy
là
chết
toi
rồi
Don't
be
stubborn,
smiling
all
day
like
this
is
going
to
be
the
death
of
me
Ngày
càng
nhiều
thêm
Growing
more
and
more
Tình
yêu
cho
em
ngày
càng
nhiều
thêm
My
love
for
you
grows
more
and
more
Muốn
nắm
đôi
bàn
tay
đó
một
lần
I
want
to
hold
your
hands
just
once
Du
dương
chìm
sâu
trong
từng
câu
ca
dịu
êm
Gently
sinking
into
each
sweet
melody
Những
ngôi
sao
trên
cao
The
stars
up
above
Là
người
bạn
tâm
giao
Become
my
confidants
Lắng
nghe
anh
luyên
thuyên
Listening
to
me
ramble
on
Về
một
tình
đầu
đẹp
tựa
chiêm
bao
About
a
first
love
as
beautiful
as
a
dream
Có
nghe
thôi
đã
thấy
ngọt
ngào
Just
hearing
about
it
feels
sweet
Đủ
biết
anh
si
mê
em
nhường
nào
Enough
to
know
how
much
I'm
infatuated
with
you
Ít
khi
văn
thơ
anh
dạt
dào
Rarely
do
my
words
flow
so
freely
Bụng
đói
nhưng
vui
quên
luôn
cồn
cào
My
stomach
is
empty,
but
I'm
happy,
forgetting
all
about
hunger
Nắm
đôi
tay
kiêu
sa
To
hold
your
elegant
hands
Được
một
lần
không
ta?
(Haizz)
Even
just
once,
would
that
be
possible?
(Sigh)
Nghĩ
qua
thôi
con
tim
trong
anh
Just
thinking
about
it
makes
my
heart
Hoá
ra
yêu
đơn
phương
một
người
Realize
that
loving
someone
one-sidedly
Hoá
ra
khi
tơ
vương
một
người
Turns
out,
when
I'm
infatuated
with
someone
Ba
giờ
đêm
vẫn
ngồi
cười
I
can
still
sit
here
smiling
at
three
in
the
morning
Cứ
ôm
anh
đi
Just
hold
me
tight
Ôm
anh
đi,
ôm
anh
đi,
ôm
anh
đi
Hold
me
tight,
hold
me
tight,
hold
me
tight
Ôm
trong
cơn
mơ
Hold
me
in
a
dream
Trong
cơn
mơ,
trong
cơn
mơ,
trong
cơn
mơ
In
a
dream,
in
a
dream,
in
a
dream
Có
thế
cũng
khiến
anh
vui
điên
lên
Even
that
would
make
me
go
crazy
with
joy
Ngỡ
như
em
đang
bên
As
if
you
were
right
here
beside
me
Chấp
bút
đôi
ba
câu
thơ
ngọt
ngào,
muốn
em
đặt
tên
Writing
down
a
few
sweet
verses,
wanting
you
to
name
them
Cứ
ôm
anh
đi
Just
hold
me
tight
Ôm
anh
đi,
ôm
anh
đi,
ôm
anh
đi
Hold
me
tight,
hold
me
tight,
hold
me
tight
Ôm
trong
giấc
mơ
Hold
me
in
a
dream
Trong
cơn
mơ,
trong
cơn
mơ,
trong
cơn
mơ
In
a
dream,
in
a
dream,
in
a
dream
Yêu
đến
vậy
thôi,
phát
điên
rồi,
làm
sao
giờ?
Loving
you
this
much,
I'm
going
crazy,
what
should
I
do
now?
Em
xinh
như
một
thiên
thần
You're
as
beautiful
as
an
angel
Như
một
thiên
thần,
như
một
thiên
thần
Like
an
angel,
like
an
angel
Ngỡ
như
em
là
thiên
thần
It's
as
if
you
are
an
angel
Xinh
như
một
thiên
thần,
như
một
thiên
thần
Beautiful
like
an
angel,
like
an
angel
Em
xinh
như
một
thiên
thần
You're
as
beautiful
as
an
angel
Như
một
thiên
thần,
như
một
thiên
thần
Like
an
angel,
like
an
angel
Ngỡ
như
em
là
thiên
thần
It's
as
if
you
are
an
angel
Ngỡ
như,
ngỡ
như,
ngỡ
như,
ngỡ
như,
ngỡ
như
As
if,
as
if,
as
if,
as
if,
as
if
Cứ
ôm
anh
đi
Just
hold
me
tight
Ôm
anh
đi,
ôm
anh
đi,
ôm
anh
đi
Hold
me
tight,
hold
me
tight,
hold
me
tight
Ôm
trong
cơn
mơ
Hold
me
in
a
dream
Trong
cơn
mơ,
trong
cơn
mơ,
trong
cơn
mơ
In
a
dream,
in
a
dream,
in
a
dream
Có
thế
cũng
khiến
anh
vui
điên
lên
Even
that
would
make
me
go
crazy
with
joy
Ngỡ
như
em
đang
bên
As
if
you
were
right
here
beside
me
Chấp
bút
đôi
ba
câu
thơ
ngọt
ngào,
muốn
em
đặt
tên
Writing
down
a
few
sweet
verses,
wanting
you
to
name
them
Cứ
ôm
anh
đi
Just
hold
me
tight
Ôm
anh
đi,
ôm
anh
đi,
ôm
anh
đi
Hold
me
tight,
hold
me
tight,
hold
me
tight
Ôm
trong
giấc
mơ
Hold
me
in
a
dream
Trong
cơn
mơ,
trong
cơn
mơ,
trong
cơn
mơ
In
a
dream,
in
a
dream,
in
a
dream
Yêu
đến
vậy
thôi,
phát
điên
rồi,
làm
sao
giờ?
Loving
you
this
much,
I'm
going
crazy,
what
should
I
do
now?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nguyen Thanh Tung
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.