Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Đừng Làm Trái Tim Anh Đau
Bring Mein Herz Nicht Zum Weinen
Hình
như
trong
lòng
anh
đã
không
còn
hình
bóng
ai
ngoài
em
đâu
Es
scheint,
als
ob
in
meinem
Herzen
niemand
außer
dir
Platz
hätte.
Hằng
đêm
anh
nằm
thao
thức
suy
tư,
chẳng
nhớ
ai
ngoài
em
đâu
Jede
Nacht
liege
ich
wach
und
denke
nach,
ich
vermisse
niemanden
außer
dir.
Vậy
nên
không
cần
nói
nữa,
yêu
mà
đòi
nói
trong
vài
ba
câu?
Also
brauchst
du
es
nicht
auszusprechen,
Liebe
in
ein
paar
Worten
zu
fordern?
Cứ
cố
quá
đâm
ra
lại
hâm
Wenn
du
dich
zu
sehr
anstrengst,
wirst
du
verrückt.
Uhm,
đau
hết
cả
đầu!
Uhm,
mein
Kopf
tut
weh!
Ðợi
chờ
em
trước
nhà
từ
sáng
đến
trưa,
chiều,
tối
mắc
màn
đây
luôn
Ich
warte
vor
deinem
Haus
vom
Morgen
bis
zum
Mittag,
Nachmittag,
Abend,
ich
würde
hier
sogar
ein
Moskitonetz
aufstellen.
Ngược
nắng
hay
là
ngược
gió,
miễn
anh
thấy
em
tươi
vui
không
buồn
Gegen
die
Sonne
oder
gegen
den
Wind,
solange
ich
dich
glücklich
und
nicht
traurig
sehe.
Chỉ
cần
có
thấy
thế
thôi,
mây
xanh
chan
hoà
Wenn
ich
das
nur
sehe,
ist
der
blaue
Himmel
harmonisch.
Thấy
thế
thôi,
vui
hơn
có
quà
Wenn
ich
das
nur
sehe,
bin
ich
glücklicher
als
mit
einem
Geschenk.
Và
bước
kế
tiếp
anh
lại
gần
hơn
chút
đó
nha
Und
als
nächstes
komme
ich
dir
ein
bisschen
näher,
okay?
Rồi
ngày
ấy
cuối
cùng
đã
tìm
đến,
ta
nào
đâu
hay
Und
dann
kam
dieser
Tag
endlich,
ohne
dass
wir
es
wussten.
Anh
sẽ
không
để
vụt
mất
đi
cơ
duyên
ông
trời
trao
tay
Ich
werde
diese
vom
Himmel
geschenkte
Gelegenheit
nicht
verstreichen
lassen.
Còn
đắn
đo
băn
khoăn
gì
nữa?
Tiếp
cận
em
ngay
Warum
noch
zögern
und
zweifeln?
Ich
nähere
mich
dir
sofort.
Cố
gắng
sao
không
để
em
nghi
ngờ
dù
một
giây
lúc
này
Ich
gebe
mein
Bestes,
damit
du
in
diesem
Moment
nicht
eine
Sekunde
an
mir
zweifelst.
Ðược
đứng
bên
em,
anh
hạnh
phúc,
tim
loạn
nhịp
tung
bay
Wenn
ich
bei
dir
bin,
bin
ich
glücklich,
mein
Herz
schlägt
wild
und
flattert.
Chắc
chắn
anh
thề
anh
sẽ
không
bao
giờ
quên
ngày
hôm
nay
Ich
schwöre,
ich
werde
diesen
Tag
niemals
vergessen.
Chính
em,
chính
em,
tương
tư
mình
em
thôi
Nur
du,
nur
du,
ich
sehne
mich
nur
nach
dir.
Mãi
theo
sau
mình
em
thôi
Ich
folge
dir
für
immer.
Mãi
si
mê
mình
em
thôi
Ich
bin
für
immer
in
dich
vernarrt.
Mãi
yêu
thương
mình
em
Ich
liebe
nur
dich
für
immer.
Vậy
thì
anh
xin
chết
vì
người
anh
thương
Dann
sterbe
ich
lieber
für
die,
die
ich
liebe.
Có
biết
bao
nhiêu
điều
còn
đang
vấn
vương
Es
gibt
so
viele
Dinge,
die
mich
noch
beschäftigen.
Dành
cho
em,
dành
hết
ân
tình
anh
mang
một
đời
Für
dich,
ich
gebe
dir
all
meine
Liebe
für
ein
Leben
lang.
Ðừng
làm
trái
tim
anh
đau
Bring
mein
Herz
nicht
zum
Weinen.
Vậy
thì
anh
xin
chết
vì
người
anh
thương
Dann
sterbe
ich
lieber
für
die,
die
ich
liebe.
Nên
có
biết
bao
nhiêu
điều
còn
đang
vấn
vương
Deshalb
gibt
es
so
viele
Dinge,
die
mich
noch
beschäftigen.
Dành
cho
em,
dành
hết
ân
tình
anh
mang
một
đời
Für
dich,
ich
gebe
dir
all
meine
Liebe
für
ein
Leben
lang.
Ðừng
làm
trái
tim
anh
đau
Bring
mein
Herz
nicht
zum
Weinen.
Tình
cờ
lọt
vào
nụ
cười
ngọt
ngào
Zufällig
bin
ich
in
dein
süßes
Lächeln
gefallen.
Anh
thề
không
biết
đường
thoát
ra
làm
sao
Ich
schwöre,
ich
weiß
nicht,
wie
ich
da
wieder
herauskomme.
Lựa
một
lời
chào
phải
thật
là
ngầu
nào
Ich
suche
eine
Begrüßung,
die
richtig
cool
ist.
Nay
tự
dưng
sao
toàn
mấy
câu
tào
lao?
Warum
kommen
mir
heute
nur
so
unsinnige
Sätze
in
den
Sinn?
Lại
gần
một
chút,
cho
anh
ngắm
nhìn
người
vài
phút
Komm
ein
bisschen
näher,
lass
mich
dich
ein
paar
Minuten
anschauen.
Say
trong
cơn
mơ
thiên
đàng
Versunken
in
einem
himmlischen
Traum,
Quên
đi
chuyện
của
nhân
gian
vergesse
ich
die
weltlichen
Dinge.
Hoà
vào
trăng
sao,
tan
theo
miên
man
Ich
verschmelze
mit
Mond
und
Sternen,
löse
mich
in
Träumerei
auf.
Nhiều
lời
rồi
đấy
nhé,
dài
dòng
rồi
đấy
nhé!
Viele
Worte,
nicht
wahr?
Langatmig,
nicht
wahr?
Rồi
cứ
thế,
vòng
lặp
lại
cứ
thế
Und
so
geht
es
immer
weiter,
eine
Schleife.
Lại
bối
rối,
không
xong
là
đến
tối
Ich
bin
wieder
verwirrt,
wenn
es
nicht
klappt,
dann
bis
zum
Abend.
Nói
luôn
đi,
"Ðời
này
chỉ
cần
mình
em
thôi"
Sag
es
einfach:
"Ich
brauche
in
diesem
Leben
nur
dich."
Giấu
hết
nhớ
nhung
sâu
trong
lời
nhạc
Ich
verberge
all
meine
Sehnsucht
tief
in
den
Liedtexten.
Nối
tiếp
những
áng
thơ
ngô
nghê
rời
rạc
Ich
füge
die
ungeschickten,
zusammenhanglosen
Gedichtzeilen
aneinander.
Viết
lên
chuyện
đôi
ta
vào
một
ngày
không
xa
Ich
schreibe
unsere
Geschichte
für
einen
Tag
in
nicht
allzu
ferner
Zukunft.
Ngày
về
chung
một
nhà
Den
Tag,
an
dem
wir
unter
einem
Dach
leben.
Rồi
ngày
ấy
cuối
cùng
đã
tìm
đến,
ta
nào
đâu
hay
Und
dann
kam
dieser
Tag
endlich,
ohne
dass
wir
es
wussten.
Anh
sẽ
không
để
vụt
mất
đi
cơ
duyên
ông
trời
trao
tay
Ich
werde
diese
vom
Himmel
geschenkte
Gelegenheit
nicht
verstreichen
lassen.
Còn
đắn
đo
băn
khoăn
gì
nữa?
Tiếp
cận
em
ngay
Warum
noch
zögern
und
zweifeln?
Ich
nähere
mich
dir
sofort.
Cố
gắng
sao
không
để
em
nghi
ngờ
dù
một
giây
lúc
này
Ich
gebe
mein
Bestes,
damit
du
in
diesem
Moment
nicht
eine
Sekunde
an
mir
zweifelst.
Ðược
đứng
bên
em,
anh
hạnh
phúc,
tim
loạn
nhịp
tung
bay
Wenn
ich
bei
dir
bin,
bin
ich
glücklich,
mein
Herz
schlägt
wild
und
flattert.
Chắc
chắn
anh
thề
anh
sẽ
không
bao
giờ
quên
ngày
hôm
nay
Ich
schwöre,
ich
werde
diesen
Tag
niemals
vergessen.
Chính
em,
chính
em,
tương
tư
mình
em
thôi
Nur
du,
nur
du,
ich
sehne
mich
nur
nach
dir.
Mãi
theo
sau
mình
em
thôi
Ich
folge
dir
für
immer.
Mãi
si
mê
mình
em
thôi
Ich
bin
für
immer
in
dich
vernarrt.
Mãi
yêu
thương
mình
em
Ich
liebe
nur
dich
für
immer.
Vậy
thì
anh
xin
chết
vì
người
anh
thương
Dann
sterbe
ich
lieber
für
die,
die
ich
liebe.
Có
biết
bao
nhiêu
điều
còn
đang
vấn
vương
Es
gibt
so
viele
Dinge,
die
mich
noch
beschäftigen.
Dành
cho
em,
dành
hết
ân
tình
anh
mang
một
đời
Für
dich,
ich
gebe
dir
all
meine
Liebe
für
ein
Leben
lang.
Ðừng
làm
trái
tim
anh
đau
Bring
mein
Herz
nicht
zum
Weinen.
Vậy
thì
anh
xin
chết
vì
người
anh
thương
Dann
sterbe
ich
lieber
für
die,
die
ich
liebe.
Nên
có
biết
bao
nhiêu
điều
còn
đang
vấn
vương
Deshalb
gibt
es
so
viele
Dinge,
die
mich
noch
beschäftigen.
Dành
cho
em,
dành
hết
ân
tình
anh
mang
một
đời
Für
dich,
ich
gebe
dir
all
meine
Liebe
für
ein
Leben
lang.
Ðừng
làm
trái
tim
anh
đau
Bring
mein
Herz
nicht
zum
Weinen.
Vậy
thì
anh
xin
chết
vì
người
anh
thương
Dann
sterbe
ich
lieber
für
die,
die
ich
liebe.
Có
biết
bao
nhiêu
điều
còn
đang
vấn
vương
Es
gibt
so
viele
Dinge,
die
mich
noch
beschäftigen.
Dành
cho
em,
dành
hết
ân
tình
anh
mang
một
đời
Für
dich,
ich
gebe
dir
all
meine
Liebe
für
ein
Leben
lang.
Ðừng
làm
trái
tim
anh
đau
Bring
mein
Herz
nicht
zum
Weinen.
Vậy
thì
anh
xin
chết
vì
người
anh
thương
Dann
sterbe
ich
lieber
für
die,
die
ich
liebe.
Có
biết
bao
nhiêu
điều
còn
đang
vấn
vương
Es
gibt
so
viele
Dinge,
die
mich
noch
beschäftigen.
Dành
cho
em,
dành
hết
ân
tình
anh
mang
một
đời
Für
dich,
ich
gebe
dir
all
meine
Liebe
für
ein
Leben
lang.
Ðừng
làm
trái
tim
anh
đau
(ooh,
hey)
Bring
mein
Herz
nicht
zum
Weinen
(ooh,
hey).
La-la-la-la,
la-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la,
la-la-la-la-la-la-la.
La-la-la-la,
la-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la,
la-la-la-la-la-la-la.
La-la-la-la,
la-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la,
la-la-la-la-la-la-la.
Ðừng
làm
trái
tim
anh
đau
(one
more
time,
one
more
time,
one
more
time)
Bring
mein
Herz
nicht
zum
Weinen
(noch
einmal,
noch
einmal,
noch
einmal).
La-la-la-la,
la-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la,
la-la-la-la-la-la-la.
La-la-la-la,
la-la-la-la-la-la-la
(Sơn
Tùng
M-TP)
La-la-la-la,
la-la-la-la-la-la-la
(Sơn
Tùng
M-TP).
La-la-la-la,
la-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la,
la-la-la-la-la-la-la.
Ðừng
làm
trái
tim
anh
đau
Bring
mein
Herz
nicht
zum
Weinen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Son Tung M-tp
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.