Sимптом - Начало - перевод текста песни на немецкий

Начало - Sимптомперевод на немецкий




Начало
Anfang
Мне абсолютно все-равно, что обо мне тут будут думать
Es ist mir absolut egal, was man hier über mich denken wird
Я не пытаюсь угодить, чтобы качали клубы
Ich versuche nicht, dir zu gefallen, damit die Clubs abgehen
Мне наплевать на твой респект
Dein Respekt ist mir scheißegal
Похуй на твои залы
Scheiß auf deine Hallen
Я помню всех, кто был со мной с начала, начала, начала
Ich erinnere mich an alle, die von Anfang an bei mir waren, Anfang, Anfang
Я тебе здесь далеко не друг, слышь
Ich bin hier bei weitem nicht dein Freund, hörst du
Не жми мне руку, не задавай вопросов: как сам
Schüttle mir nicht die Hand, stell keine Fragen: Wie geht's
Я помню этот не до братский движ
Ich erinnere mich an diese nicht ganz brüderliche Masche
Как я собираю мысли в кучу на старых дворах
Wie ich meine Gedanken in den alten Hinterhöfen sammle
Мне повезло, может быть это для тебя не новость
Ich hatte Glück, vielleicht ist das für dich nichts Neues
Рэп ин да худ давно прогнил
Rap in da Hood ist längst verrottet
И ты не три за совесть мне
Und komm du mir nicht mit dem Gewissen
Нет, я далеко от дома
Nein, ich bin weit weg von zu Hause
Трачу себя, как будто меня, мой левый берег помнит
Verausgabe mich, als ob mein linkes Ufer sich an mich erinnert
Где мой друг всё понял
Wo mein Freund alles verstanden hat
Взял билет - рейс за бугор
Nahm ein Ticket Flug ins Ausland
Себя спрятать не сложно, сложно вернуться потом
Sich zu verstecken ist nicht schwer, schwer ist es, später zurückzukehren
Туда, где тебя давно уже никто не ждёт
Dahin, wo schon längst niemand mehr auf dich wartet
57 где мы все оставили что-то своё
57, wo wir alle etwas Eigenes zurückgelassen haben
Я из крайность в крайность
Ich von einem Extrem ins andere
Из квартиры в квартиру
Von Wohnung zu Wohnung
Планы на жизнь не строю, но желаю мира миру
Schmiede keine Lebenspläne, aber wünsche der Welt Frieden
Мне так нужен был выход из этого круга
Ich brauchte so sehr einen Ausweg aus diesem Kreis
Что я больше не припомню, как это быть чьим-то другом
Dass ich mich nicht mehr erinnere, wie es ist, jemandes Freund zu sein
Как это быть чьим-то другом
Wie es ist, jemandes Freund zu sein
Я тебе здесь далеко не друг
Ich bin hier bei weitem nicht dein Freund
И даже не знакомый
Und nicht einmal ein Bekannter
Даже не знакомый
Nicht einmal ein Bekannter
Но я помню, помню, помню всех
Aber ich erinnere mich, erinnere mich, erinnere mich an alle
Кто был со мной, кто был со мной.
Die bei mir waren, die bei mir waren.
Я тебе здесь далеко не друг
Ich bin hier bei weitem nicht dein Freund
И даже не знакомый
Und nicht einmal ein Bekannter
Даже не знакомый
Nicht einmal ein Bekannter
Но я помню, помню, помню всех
Aber ich erinnere mich, erinnere mich, erinnere mich an alle
Кто был со мной, кто был со мной.
Die bei mir waren, die bei mir waren.





Авторы: Baranov, Nikita Bodnar, Vadim Borisenko, даниил дудулад


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.