Против течения
Gegen den Strom
Я
говорю
за
тебя,
как
за
себя,
но
ты
молчишь
Ich
spreche
für
dich,
wie
für
mich
selbst,
aber
du
schweigst
Меня
не
дано
понять,
но
пусть
всё
будет
так,
как
захочешь
ты
Es
ist
nicht
jedem
gegeben,
mich
zu
verstehen,
aber
lass
alles
so
sein,
wie
du
es
willst
Времени
хватит
устать,
твои
волосы
волноми
на
мне
Die
Zeit
wird
reichen,
um
müde
zu
werden,
dein
Haar
wie
Wellen
auf
mir
Утопи
нашу
печаль,
чтобы
не
терять
всё,
что
у
нас
есть
Ertränke
unsere
Trauer,
um
nicht
alles
zu
verlieren,
was
wir
haben
Я
здесь-
найди
меня
среди
всех
Ich
bin
hier
- finde
mich
unter
all
den
anderen
Во
тьме,
всё
будет
как
мы
хотим
In
der
Dunkelheit
wird
alles
so
sein,
wie
wir
es
wollen
Просто
верь
мне,
процесс
этот
необратимый
Glaube
mir
einfach,
dieser
Prozess
ist
unumkehrbar
Не
станем
пеплом,
чтобы
там
не
говорили
нам
Wir
werden
nicht
zu
Asche,
egal
was
sie
uns
auch
sagen
mögen
Мы
против
течения,
на
встречную
полосу
Wir
schwimmen
gegen
den
Strom,
auf
die
Gegenfahrbahn
Отложим
сомнения,
верь
этому
голосу
Legen
wir
die
Zweifel
beiseite,
glaube
dieser
Stimme
Я
говорю
за
тебя,
мне
нужно
знать,
что
ты
чувствуешь
Ich
spreche
für
dich,
ich
muss
wissen,
was
du
fühlst
Всё
будет
так,
как
мы
захотим
и
всё
равно,
что
о
нас
думают.
Alles
wird
so
sein,
wie
wir
es
wollen,
und
es
ist
egal,
was
sie
über
uns
denken.
Мы
против
течения,
на
встречную
полосу
Wir
schwimmen
gegen
den
Strom,
auf
die
Gegenfahrbahn
Отложим
сомнения,
верь
этому
голосу
Legen
wir
die
Zweifel
beiseite,
glaube
dieser
Stimme
Я
говорю
за
тебя,
мне
нужно
знать,
что
ты
чувствуешь
Ich
spreche
für
dich,
ich
muss
wissen,
was
du
fühlst
Всё
будет
так,
как
мы
захотим
и
всё
равно,
что
о
нас
думают.
Alles
wird
so
sein,
wie
wir
es
wollen,
und
es
ist
egal,
was
sie
über
uns
denken.
Мы
против
течения
Wir
schwimmen
gegen
den
Strom
Отложим
сомнения
Legen
wir
die
Zweifel
beiseite
Я
говорю
за
тебя
Ich
spreche
für
dich
Я
говорю
за
тебя,
как
за
себя,
но
ты
молчишь
Ich
spreche
für
dich,
wie
für
mich
selbst,
aber
du
schweigst
Меня
не
дано
понять,
но
пусть
всё
будет
так,
как
захочешь
ты
Es
ist
nicht
jedem
gegeben,
mich
zu
verstehen,
aber
lass
alles
so
sein,
wie
du
es
willst
Я
не
могу
перестать,
твои
волосы
волнами
на
мне
Ich
kann
nicht
aufhören,
dein
Haar
wie
Wellen
auf
mir
Останови
нас
сейчас,
чтобы
получить
всё
наше-
вдвойне
Halte
uns
jetzt
auf,
um
alles,
was
uns
gehört,
doppelt
zu
bekommen
Ты
здесь,
верни
меня
в
эти
дни
Du
bist
hier,
bring
mich
zurück
in
diese
Tage
Где
мы
вместо
них
и
не
спим
Wo
wir
an
ihrer
Stelle
sind
und
nicht
schlafen
Нам
не
важно
как
у
других
Uns
ist
nicht
wichtig,
wie
es
bei
den
anderen
ist
На
нашей
улице
праздник,
тут
нету
никого
кроме
нас
двоих
In
unserer
Straße
ist
ein
Fest,
hier
ist
niemand
außer
uns
beiden
Считай
я
твой
соучастник
Betrachte
mich
als
deinen
Komplizen
Никто
не
сможет
нас
повторить
Niemand
wird
uns
nachmachen
können
Мы
против
течения,
на
встречную
полосу
Wir
schwimmen
gegen
den
Strom,
auf
die
Gegenfahrbahn
Отложим
сомнения,
верь
этому
голосу
Legen
wir
die
Zweifel
beiseite,
glaube
dieser
Stimme
Я
говорю
за
тебя,
мне
нужно
знать,
что
ты
чувствуешь
Ich
spreche
für
dich,
ich
muss
wissen,
was
du
fühlst
Всё
будет
так,
как
мы
захотим
и
всё
равно,
что
о
нас
думают.
Alles
wird
so
sein,
wie
wir
es
wollen,
und
es
ist
egal,
was
sie
über
uns
denken.
Мы
против
течения,
на
встречную
полосу
Wir
schwimmen
gegen
den
Strom,
auf
die
Gegenfahrbahn
Отложим
сомнения,
верь
этому
голосу
Legen
wir
die
Zweifel
beiseite,
glaube
dieser
Stimme
Я
говорю
за
тебя,
мне
нужно
знать,
что
ты
чувствуешь
Ich
spreche
für
dich,
ich
muss
wissen,
was
du
fühlst
Всё
будет
так,
как
мы
захотим
и
всё
равно,
что
о
нас
думают
Alles
wird
so
sein,
wie
wir
es
wollen,
und
es
ist
egal,
was
sie
über
uns
denken
Всё
равно,
что
о
нас
думают
Egal,
was
sie
über
uns
denken
И
всё
равно,
что
о
нас
думают
Und
egal,
was
sie
über
uns
denken
Всё
равно,
что
о
нас
думают
Egal,
was
sie
über
uns
denken
И
всё
равно,
что
о
нас
думают.
Und
egal,
was
sie
über
uns
denken.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Baranov, Nikita Bodnar, Vadim Borisenko, даниил дудулад
Альбом
Скол
дата релиза
14-08-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.