Sимптом - Тёмные стороны - перевод текста песни на немецкий

Тёмные стороны - Sимптомперевод на немецкий




Тёмные стороны
Dunkle Seiten
Я полон надежд, что я - свет и что никогда не погасну
Ich bin voller Hoffnung, dass ich Licht bin und niemals erlöschen werde
В мире, где ты человек - бессмысленных очередей
In einer Welt, in der du, Mensch, in sinnlosen Warteschlangen stehst
Где всё по-настоящему, каждый поверит ящику
Wo alles echt ist, jeder der Kiste glauben wird
Лишь бы не замечать в себе, теперь, просто людей
Nur um jetzt nicht die einfachen Menschen in sich selbst zu bemerken
Как ты думаешь, с кем ты сейчас говоришь?
Was glaubst du, mit wem du gerade sprichst?
Сегодня больно верить, но ты так полон надежд, я знаю
Heute ist es schmerzhaft zu glauben, aber du bist so voller Hoffnung, ich weiß
Сейчас слово- ничто, наше же - всё и для всех
Jetzt ist ein Wort nichts, unseres aber alles und für alle
Тут обещают горы в небо, самой наивной толпе
Hier verspricht man Berge bis zum Himmel, der naivsten Menge
Я благодарен тебе
Ich bin dir dankbar
Мой путь от самых бедных полей
Mein Weg von den ärmsten Feldern
Где барабанит совет о том, как надо делить людей, по категориям- нет
Wo der Rat dröhnt, wie man Menschen einteilen soll, nach Kategorien nein
Мы по-дефолту- на дне
Wir sind standardmäßig am Boden
Здесь нет вкуса побед, даже на самом чистом столе
Hier gibt es keinen Geschmack des Sieges, selbst auf dem saubersten Tisch
Я даю свет всем, кто ослеп однажды
Ich gebe Licht all denen, die einst erblindeten
Ты ничего не чувтсвуешь тут, кроме нашей жажды
Du fühlst hier nichts, außer unserem Durst
Всё сводиться к выбору, здесь, да или нет
Alles läuft auf eine Wahl hinaus, hier, ja oder nein
Чтобы ты увидел это- я должен гореть
Damit du das siehst muss ich brennen
Если я даю свет, ты же, дай мне тепла
Wenn ich Licht gebe, gib du mir Wärme
В этом море парадоксов тонем, мир- холивар
In diesem Meer von Paradoxen ertrinken wir, die Welt ein Holivar
Я сыт сполна, комнаты съёмные, я- автомат, в руках не сломленных
Ich bin vollends satt, Mietzimmer, ich ein Automat, in unzerbrochenen Händen
Никто не верит и не подымает глаз
Niemand glaubt und niemand hebt den Blick
Мы просто тлеем, в этих очередях, йе
Wir glimmen nur, in diesen Warteschlangen, yeah
В этих очередях, ааа
In diesen Warteschlangen, aaah
Йе
Yeah
Здесь все наши темные стороны собраны
Hier sind all unsere dunklen Seiten versammelt
В очередях брошеных, но так и не сломленных
In verlassenen Warteschlangen, aber doch nie gebrochen
Я полон надежд, что никогда не погаснем
Ich bin voller Hoffnung, dass wir niemals erlöschen werden
Пока делимся поровну-поровну, с каждым
Solange wir gleichmäßig teilen gleichmäßig, mit jedem
Йе
Yeah
Здесь все наши темные стороны собраны
Hier sind all unsere dunklen Seiten versammelt
В очередях брошеных, но так и не сломленных
In verlassenen Warteschlangen, aber doch nie gebrochen
Я полон надежд, что никогда не погаснем
Ich bin voller Hoffnung, dass wir niemals erlöschen werden
Пока делимся поровну-поровну, с каждым
Solange wir gleichmäßig teilen gleichmäßig, mit jedem
Я полон надежд, что я - свет и что никогда не погасну
Ich bin voller Hoffnung, dass ich Licht bin und niemals erlöschen werde
В мире где ты человек- бессмысленных очередей
In einer Welt, in der du, Mensch, in sinnlosen Warteschlangen stehst
Я полон надежд, что я - свет и что никогда не погасну
Ich bin voller Hoffnung, dass ich Licht bin und niemals erlöschen werde
В мире где ты человек - бессмысленных очередей
In einer Welt, in der du, Mensch, in sinnlosen Warteschlangen stehst





Авторы: Baranov, Lluis, дудулад даниил александрович


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.