Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
remember
growin
up
Ich
erinnere
mich
ans
Aufwachsen
And
all
the
things
we
went
through
Und
all
die
Dinge,
die
wir
durchgemacht
haben
I
remember
all
the
struggles
and
pains
Ich
erinnere
mich
an
all
die
Kämpfe
und
Schmerzen
When
no
one
cared
you
were
there
Als
sich
niemand
kümmerte,
warst
du
da
Gave
me
hope
and
you
answered
my
prayers
Gabst
mir
Hoffnung
und
du
erhörtest
meine
Gebete
I
remember
all
the
struggles
and
pains
Ich
erinnere
mich
an
all
die
Kämpfe
und
Schmerzen
Now
its
1997
Jetzt
ist
es
1997
And
it
seems
like
times
gone
by
so
fast
Und
es
scheint,
als
wäre
die
Zeit
so
schnell
vergangen
As
I
think
of
the
past
tears
run
down
my
eyes
and
I
start
to
laugh
Wenn
ich
an
die
Vergangenheit
denke,
laufen
Tränen
über
meine
Augen
und
ich
fange
an
zu
lachen
I′m
thinking
about
the
things
I
did
as
a
kid
Ich
denke
an
die
Dinge,
die
ich
als
Kind
getan
habe
With
no
worries
just
one
big
family
Ohne
Sorgen,
nur
eine
große
Familie
Chilling
in
Frisco
living
on
Madrid
Chillen
in
Frisco,
leben
auf
der
Madrid
Moms
was
a
hard
worker
and
pops
was
a
preacher
man
Mama
war
eine
harte
Arbeiterin
und
Papa
war
ein
Prediger
And
I
give
him
props
Und
ich
zolle
ihm
Respekt
Cuz
he
tried
to
raise
me
the
best
two
parents
can
Weil
er
versuchte,
mich
so
gut
zu
erziehen,
wie
zwei
Eltern
es
können
Working
nine
to
five
to
keep
me
in
a
private
school
Arbeiteten
von
neun
bis
fünf,
um
mich
auf
einer
Privatschule
zu
halten
While
I
was
disrespecting
my
teachers
acting
like
a
fool
Während
ich
meine
Lehrer
respektlos
behandelte
und
mich
wie
ein
Narr
aufführte
I
flunked
the
first
and
fifth
grade
Ich
bin
in
der
ersten
und
fünften
Klasse
durchgefallen
And
I
wonder
how
I
flunked
Und
ich
frage
mich,
wie
ich
durchgefallen
bin
The
first
time
that
they
see
my
report
card
full
of
bad
grades
Das
erste
Mal,
als
sie
mein
Zeugnis
voller
schlechter
Noten
sahen
Getting
suspended
everyday
and
letters
from
my
teachers
Wurde
jeden
Tag
suspendiert
und
bekam
Briefe
von
meinen
Lehrern
The
church
keep
pointing
they
fingers
sending
me
to
some
other
preacher
Die
Kirche
zeigte
mit
dem
Finger
auf
mich,
schickte
mich
zu
irgendeinem
anderen
Prediger
My
teachers
told
me
I
was
never
goin
to
amount
to
nothin
Meine
Lehrer
sagten
mir,
aus
mir
würde
nie
etwas
werden
Thinking
as
I
get
older
I
be
robbing
and
pimping
Thugging
and
hustling
Dachten,
wenn
ich
älter
werde,
würde
ich
rauben,
zuhältern,
prügeln
und
dealen
Living
that
playa
life
but
I
proved
everybody
wrong
Dieses
Playa-Leben
leben,
aber
ich
habe
allen
das
Gegenteil
bewiesen
So
to
those
who
doubted
me
is
to
whom
I
dedicate
this
song
Also
denen,
die
an
mir
zweifelten,
widme
ich
dieses
Lied
I
remember
growin
up
Ich
erinnere
mich
ans
Aufwachsen
And
all
the
things
we
went
through
Und
all
die
Dinge,
die
wir
durchgemacht
haben
I
remember
all
the
struggles
and
pains
Ich
erinnere
mich
an
all
die
Kämpfe
und
Schmerzen
When
no
one
cared
you
were
there
Als
sich
niemand
kümmerte,
warst
du
da
Gave
me
hope
and
you
answered
my
prayers
Gabst
mir
Hoffnung
und
du
erhörtest
meine
Gebete
I
remember
all
the
struggles
and
pains
Ich
erinnere
mich
an
all
die
Kämpfe
und
Schmerzen
Remember
the
days
I
used
to
see
my
sister
hooked
on
drugs
Erinnere
mich
an
die
Tage,
als
ich
meine
Schwester
drogenabhängig
sah
Gang
bangin
tossin
the
forties
Gang-Banging,
die
Vierziger
leerten
Nobody
but
the
thugs
Niemand
außer
den
Gangstern
I
used
to
cry
to
see
my
sister
in
that
state
of
mind
Ich
weinte
oft,
wenn
ich
meine
Schwester
in
diesem
Zustand
sah
But
keep
your
head
up
Jackie
god
said
it
gonna
be
alright
Aber
Kopf
hoch,
Jackie,
Gott
sagte,
es
wird
alles
gut
werden
Hopefully
in
98
Steven
gonna
be
back
at
home
Hoffentlich
kommt
Steven
'98
wieder
nach
Hause
Had
old
San
Quentin
War
im
alten
San
Quentin
But
if
not
you
still
got
me,
T-Bone
Aber
wenn
nicht,
hast
du
immer
noch
mich,
T-Bone
Half
of
our
homies
locked
up
in
penitentiaries
Die
Hälfte
unserer
Homies
sitzt
in
Gefängnissen
And
some
in
cemeteries
all
I
got
is
memories
Und
einige
auf
Friedhöfen,
alles
was
ich
habe,
sind
Erinnerungen
Of
when
we'd
kick
it
at
the
schoolyard
Daran,
wie
wir
auf
dem
Schulhof
abhingen
With
plain
old
Tims
Locs
and
khakis
Mit
einfachen
alten
Tims,
Locs
und
Khakis
Tryin
to
show
the
world
we
was
raw
Versuchten
der
Welt
zu
zeigen,
dass
wir
krass
drauf
waren
Then
in
November
26
of
1985
Dann
am
26.
November
1985
My
Nina
passed
away
Starb
meine
Nina
But
yo
I
know
she
still
alive
Aber
yo,
ich
weiß,
sie
lebt
noch
Up
there
in
heaven
with
the
lord
god
bless
us
all
Dort
oben
im
Himmel
beim
Herrn,
Gott
segne
uns
alle
Seems
as
you′re
older
life
can
really
start
to
take
its
toll
Scheint,
als
ob
das
Leben,
wenn
man
älter
wird,
wirklich
seinen
Tribut
fordern
kann
I
miss
my
friends
that
didn't
make
it
to
see
yesterday
Ich
vermisse
meine
Freunde,
die
den
gestrigen
Tag
nicht
mehr
erlebt
haben
Pour
out
my
heart
and
not
liquor
for
those
that
passed
away
Schütte
mein
Herz
aus
und
keinen
Schnaps
für
die,
die
verstorben
sind
I
remember
growin
up
Ich
erinnere
mich
ans
Aufwachsen
And
all
the
things
we
went
through
Und
all
die
Dinge,
die
wir
durchgemacht
haben
I
remember
all
the
struggles
and
pains
Ich
erinnere
mich
an
all
die
Kämpfe
und
Schmerzen
When
no
one
cared
you
were
there
Als
sich
niemand
kümmerte,
warst
du
da
Gave
me
hope
and
you
answered
my
prayers
Gabst
mir
Hoffnung
und
du
erhörtest
meine
Gebete
I
remember
all
the
struggles
and
pains
Ich
erinnere
mich
an
all
die
Kämpfe
und
Schmerzen
I
still
remember
when
we
came
home
from
San
Jose
Ich
erinnere
mich
noch,
als
wir
aus
San
Jose
nach
Hause
kamen
To
find
our
home
in
ashes
burned
down
to
a
charcoal
grey
Um
unser
Zuhause
in
Asche
vorzufinden,
zu
einem
kohlegrau
niedergebrannt
We
lost
everything
we
owned
Wir
verloren
alles,
was
wir
besaßen
And
now
we
in
a
one
bedroom
apartment
with
no
heater
so
we
freezing
cold
Und
jetzt
waren
wir
in
einer
Einzimmerwohnung
ohne
Heizung,
also
froren
wir
bitterlich
Trusted
in
god
though
Vertrauten
aber
auf
Gott
And
knew
that
he
was
there
for
us
Und
wussten,
dass
er
für
uns
da
war
Whether
it's
safe
and
sound
or
times
are
hard
and
dangerous
Ob
in
Sicherheit
und
Geborgenheit
oder
in
harten
und
gefährlichen
Zeiten
Like
two
years
later
when
it
happened
all
over
again
Wie
zwei
Jahre
später,
als
es
wieder
passierte
My
pops
was
running
with
a
cash
register
in
his
hands
Mein
Papa
rannte
mit
einer
Registrierkasse
in
seinen
Händen
Tryin
to
survive
the
flames
from
the
business
that
they
had
built
Versuchte,
den
Flammen
des
Geschäfts
zu
entkommen,
das
sie
aufgebaut
hatten
My
mother
cried
and
hugged
me
as
she
wrapped
me
in
a
quilt
Meine
Mutter
weinte
und
umarmte
mich,
während
sie
mich
in
eine
Steppdecke
wickelte
I′m
telling
you
it
aint
easy
Ich
sag'
dir,
es
ist
nicht
einfach
When
god
calls
you
and
your
family
to
be
in
the
street
ministry
Wenn
Gott
dich
und
deine
Familie
zur
Straßenmission
beruft
I
had
hopes
and
dreams
to
one
day
have
a
rap
career
Ich
hatte
Hoffnungen
und
Träume,
eines
Tages
eine
Rap-Karriere
zu
haben
Its
1997
I
cant
believe
I′m
finally
here
Es
ist
1997,
ich
kann
nicht
glauben,
dass
ich
endlich
hier
bin
Now
I
be
buyin???
And
diamonds
Jetzt
kaufe
ich
???
und
Diamanten
And
thank
the
lord
Und
danke
dem
Herrn
He
blessed
me
with
the
gift
of
street
rhymin
Er
segnete
mich
mit
der
Gabe
des
Street-Rhyming
I
remember
growin
up
Ich
erinnere
mich
ans
Aufwachsen
And
all
the
things
we
went
through
Und
all
die
Dinge,
die
wir
durchgemacht
haben
I
remember
all
the
struggles
and
pains
Ich
erinnere
mich
an
all
die
Kämpfe
und
Schmerzen
When
no
one
cared
you
were
there
Als
sich
niemand
kümmerte,
warst
du
da
Gave
me
hope
and
you
answered
my
prayers
Gabst
mir
Hoffnung
und
du
erhörtest
meine
Gebete
I
remember
all
the
struggles
and
pains
Ich
erinnere
mich
an
all
die
Kämpfe
und
Schmerzen
I
remember
growin
up
Ich
erinnere
mich
ans
Aufwachsen
And
all
the
things
we
went
through
Und
all
die
Dinge,
die
wir
durchgemacht
haben
I
remember
all
the
struggles
and
pains
Ich
erinnere
mich
an
all
die
Kämpfe
und
Schmerzen
When
no
one
cared
you
were
there
Als
sich
niemand
kümmerte,
warst
du
da
Gave
me
hope
and
you
answered
my
prayers
Gabst
mir
Hoffnung
und
du
erhörtest
meine
Gebete
I
remember
all
the
struggles
and
pains
Ich
erinnere
mich
an
all
die
Kämpfe
und
Schmerzen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rene Sotomayor
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.