Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
กอดกันหน่อยได้ไหมให้ฉันได้ชื่นใจซักที
Können
wir
uns
bitte
umarmen,
damit
mein
Herz
sich
einmal
erfreut?
กอดกันเถอะคนดีสุขทุกนาทีที่ได้กอดกัน
Umarmen
wir
uns,
meine
Liebe.
Jede
Minute,
in
der
wir
uns
umarmen,
ist
pures
Glück.
อยากจะกอดเธอไว้ให้หัวใจฉันเคียงข้างเธอ
Ich
möchte
dich
umarmen
und
festhalten,
damit
mein
Herz
neben
deinem
ist.
กอดเธอแบบเพลินๆไม่คิดล่วงเกิน
แค่พออุ่นใจ
Dich
ganz
entspannt
umarmen,
ohne
Hintergedanken,
gerade
genug,
um
das
Herz
zu
wärmen.
โลกเราวันนี้
สับสนเหลือเกิน
ฉันเลยเป็นห่วง
Unsere
Welt
heute
ist
so
verwirrend,
deshalb
mache
ich
mir
Sorgen.
เห็นเธอเหนื่อยล้าเลยคิดว่าดี
ถ้าเรากอดกัน
Da
ich
sehe,
dass
du
müde
bist,
dachte
ich,
es
wäre
gut,
wenn
wir
uns
umarmen.
จับมือกอดกันไว้ร้อยดวงใจของเราสองคน
Halten
wir
Händchen
und
umarmen
uns,
um
unsere
beiden
Herzen
zu
vereinen.
กอดโลกใหญ่ใบกลมกอดให้ทุกคนได้เป็นสุขใจ
Umarme
die
große,
runde
Welt,
umarme
sie,
damit
jeder
glücklich
sein
kann.
โลกเราวันนี้
สับสนเหลือเกิน
ฉันเลยเป็นห่วง
Unsere
Welt
heute
ist
so
verwirrend,
deshalb
mache
ich
mir
Sorgen.
เห็นเธอเหนื่อยล้าเลยคิดว่าดี
ถ้าเรากอดกัน
Da
ich
sehe,
dass
du
müde
bist,
dachte
ich,
es
wäre
gut,
wenn
wir
uns
umarmen.
จับมือกอดกันไว้แล้วรวมใจของเราทุกคน
Halten
wir
Händchen,
umarmen
uns
und
vereinen
die
Herzen
von
uns
allen.
กอดโลกใหญ่ใบกลมกอดไว้ทุกคนได้เป็นสุขใจ
Umarme
die
große,
runde
Welt,
umarme
sie,
damit
jeder
glücklich
sein
kann.
ได้เป็นสุขใจ
Um
glücklich
zu
sein.
ได้เป็นสุขใจ
Um
glücklich
zu
sein.
ได้เป็นสุขใจ
Um
glücklich
zu
sein.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jeff Taylor, Hal Hartley Ned Rifle
Альбом
Seasons
дата релиза
07-04-2008
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.