Текст и перевод песни T. Danny feat. Berkes Olivér - Ha Nem Alszol
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ha Nem Alszol
Если Ты Не Спишь
Uuh-uuh-uuh-uuh
Уу-уу-уу-уу
Eltelt
pár
év
Прошло
пару
лет,
Túlnőtt
rajtam
ez
az
egész
dolog
már
rég
Перерос
я
всё
это
давным-давно.
Hiába
nehéz,
más
utat
sose
járnék
Пусть
трудно,
другим
путём
я
бы
не
пошёл.
Hogyha
visszamennék,
semmit
nem
tennék
másképp
(nem,
nem,
nem)
Если
бы
вернулся,
ничего
бы
не
изменил
(нет,
нет,
нет).
Nem
véletlen
voltam
mindig
lent,
lent,
lent
Не
случайно
я
был
всегда
на
дне,
на
дне,
на
дне.
Régen
nem
volt
senki
soha
mellettem
Раньше
никого
рядом
не
было
со
мной.
De
így
kell
ennek
lennie,
én
sejtettem
Но
так
и
должно
быть,
я
это
предчувствовал.
Sokszor
azért
vertek
át,
mert
megengedtem
Часто
обманывали
меня,
потому
что
позволял.
Annyian
hagytak
el,
nem
is
számolom
Так
много
людей
ушло,
я
уже
не
считаю.
De
hát
ezzel
jár
a
siker,
erre
mindig
ráfogom
Но
это
издержки
успеха,
всегда
так
говорю.
Elhagytam
már
pár
embert,
néha
magamat
vádolom
Сам
бросил
немало
людей,
иногда
себя
виню.
Tudom,
csak
ártottak
nekem,
de
azért
még
gyászolom
Знаю,
они
причиняли
мне
боль,
но
всё
ещё
скорблю.
Sokan
gondolják,
hogy
elszálltam
a
pénztől
Многие
думают,
что
я
зазвездился
от
денег.
Hogyha
meg
akarsz
ismerni,
a
színpadra
nézz
föl
Если
хочешь
узнать
меня,
посмотри
на
сцену.
Alig
látok
valamit
a
rám
vetülő
fénytől
Едва
вижу
что-либо
из-за
света,
что
на
меня
падает.
Kivagyok
már
ettől
a
sok
ismeretlen
kéztől
Устал
я
от
этих
незнакомых
рук.
Álmokat
élni
csak
úgy
tudsz,
ha
nem
alszol
Жить
мечтой
ты
сможешь,
только
если
не
спишь.
Én
túl
fogom
élni,
mondhatsz
bármit,
én
tudom
jól
Я
всё
переживу,
что
бы
ты
ни
сказала,
я
знаю.
Én
megyek
még
tovább
Я
иду
дальше,
Hajt
belül
a
vágy
Внутри
горит
желание.
Nem
érdekel
semmi,
semmi,
semmi
Меня
ничего
не
волнует,
ничего,
ничего,
Csak,
hogy
lásd
Только
чтобы
ты
видела,
Mert
álmokat
élni
csak
úgy
tudsz
Ведь
жить
мечтой
ты
сможешь,
Csak
úgy
tudsz,
ha
nem
alszol
Только
сможешь,
если
не
спишь.
Kivagyok
már
a
sok
utazástól,
párszor
Устал
я
от
этих
поездок,
иногда,
Mégsem
szólhat
az
életem
másról
Но
моя
жизнь
не
может
быть
о
другом.
Máshol
kelek
ki
minden
reggel
az
ágyból
Каждое
утро
просыпаюсь
в
другом
месте,
Egyszer
minden
rendben
van,
és
egyszer
minden
lángol
То
всё
в
порядке,
то
всё
в
огне.
Messziről
indultam,
egy
garázsból
Начинал
я
издалека,
из
гаража.
Nézem
a
tükröt,
nem
maradt
sok
abból
a
srácból
Смотрю
в
зеркало,
мало
осталось
от
того
парня.
Régen
még
kellett
az
a
fiú,
de
magától
Раньше
тот
парень
был
нужен,
но
сам
по
себе
Ilyen
egy
zenész,
néha
undorodik
magától
Таков
музыкант,
иногда
ему
противен
он
сам.
Ott
van
a
barát,
meg
a
nő,
mind
kamu
Вот
друг,
вот
девушка,
всё
фальшивка.
Miattuk
a
cím
végén
nincs
hamu
Из-за
них
в
конце
названия
нет
пепла.
A
fajtám
a
végtelenségig
tanul
Мой
род
учится
до
бесконечности.
Jól
vagyok,
tényleg,
de
mégis
szarul
У
меня
всё
хорошо,
правда,
но
всё
же
паршиво.
Akkor
is
megérte
ez
az
egész
Всё
равно
это
того
стоило,
Akkor
is,
ha
minden
elmúlik,
és
ellepi
a
penész
Даже
если
всё
исчезнет,
и
покроется
плесенью.
Az
lettem,
amiről
álmodtam
Я
стал
тем,
о
ком
мечтал.
Nem
zavar,
hogy
felemészt
Меня
не
волнует,
что
это
меня
поглощает.
Makacs
vagyok,
megyek
akkor
is,
hogyha
mindenki
lenéz
Я
упрям,
иду
вперёд,
даже
если
все
смотрят
свысока.
Álmokat
élni
csak
úgy
tudsz,
ha
nem
alszol
(ha
nem
alszol,
yeah)
Жить
мечтой
ты
сможешь,
только
если
не
спишь
(если
не
спишь,
yeah).
Én
túl
fogom
élni,
mondhatsz
bármit,
én
tudom
jól
(én
tudom
jól,
yeah)
Я
всё
переживу,
что
бы
ты
ни
сказала,
я
знаю
(я
знаю,
yeah).
Én
megyek
még
tovább
Я
иду
дальше,
Hajt
belül
a
vágy
Внутри
горит
желание.
Nem
érdekel
semmi,
semmi,
semmi
Меня
ничего
не
волнует,
ничего,
ничего,
Csak,
hogy
lásd
Только
чтобы
ты
видела,
Mert
álmokat
élni
csak
úgy
tudsz
(csak
úgy
tudsz)
Ведь
жить
мечтой
ты
сможешь
(только
сможешь),
Csak
úgy
tudsz
(csak
úgy
tudsz)
Только
сможешь
(только
сможешь),
Ha
nem
alszol
Если
не
спишь.
Uuh-uuh-uuh-uuh
Уу-уу-уу-уу
Uuh-uuh-uuh-uuh
Уу-уу-уу-уу
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lehóczky Dániel, Telegdy Dániel Márton
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.