Просто
расскажи
мне,
на
кой
чёрт
Sag
mir
einfach,
wozu
zum
Teufel
Я
на
пол
ich
mich
auf
den
Boden
Лёг,
и
жизнь
мне
села
на
лицо
legte,
und
das
Leben
setzte
sich
auf
mein
Gesicht
Просто
расскажи
мне,
на
кой
чёрт
Sag
mir
einfach,
wozu
zum
Teufel
Я
на
пол
ich
mich
auf
den
Boden
Лёг,
и
жизнь
мне
села
legte,
und
das
Leben
setzte
sich
Всё
так
одинаково
— всё
равно
уходим
Alles
ist
so
gleich
– wir
gehen
sowieso
Завтра
на
урну,
сегодня
все
в
моде
morgen
zur
Urne,
heute
sind
alle
in
Mode
Близкие
люди
не
базарят
о
погоде
Enge
Menschen
reden
nicht
über
das
Wetter
Близкие
братья
не
уносят
свои
ноги
Enge
Brüder
laufen
nicht
davon
Близкие
люди
Enge
Menschen
Даже
те,
кто
не
пьёт,
сегодня
пить
будет
Sogar
die,
die
nicht
trinken,
werden
heute
trinken
Резиновые
будни,
эти
руки
Gummi-Alltage,
diese
Hände
Эти
томные
улыбки
заполняют
промежутки
Diese
müden
Lächeln
füllen
die
Zwischenräume
И
я
в
них
вырос
Und
ich
bin
darin
aufgewachsen
Кто-то
звонит
мне
на
телефон
Jemand
ruft
mich
an
Они
хотят
мне
напомнить,
что
я
никто
Sie
wollen
mich
daran
erinnern,
dass
ich
ein
Niemand
bin
Что
я
серая
жизнь,
а
не
кино
Dass
ich
ein
graues
Leben
bin,
kein
Kino
И
я
в
ней
вырос
Und
ich
bin
darin
aufgewachsen
Показать
мне
мой
потолок
Mir
meine
Grenzen
aufzuzeigen
Они
хотят
мне
напомнить,
что
я
никто
Sie
wollen
mich
daran
erinnern,
dass
ich
ein
Niemand
bin
Что
это
серая
жизнь,
а
не
кино
Dass
das
ein
graues
Leben
ist,
kein
Kino
Но
я
здесь
вырос
Aber
ich
bin
hier
aufgewachsen
Мне
показалось,
я
опоздал
Mir
schien,
ich
hätte
mich
verspätet
Раз
не
спешил,
почему
бежал?
Wenn
ich
es
nicht
eilig
hatte,
warum
bin
ich
dann
gerannt?
Мне
показалось,
я
опоздал
Mir
schien,
ich
hätte
mich
verspätet
Начать
жить
так,
чтобы
мне
сказали
только:
"Вау"
So
zu
leben,
dass
man
mir
nur
"Wow"
sagt
Просто
расскажи
мне,
на
кой
чёрт
Sag
mir
einfach,
wozu
zum
Teufel
Я
на
пол
ich
mich
auf
den
Boden
Лёг,
и
жизнь
мне
села
на
лицо
legte,
und
das
Leben
setzte
sich
auf
mein
Gesicht
Просто
расскажи
мне,
на
кой
чёрт
Sag
mir
einfach,
wozu
zum
Teufel
Я
на
пол
ich
mich
auf
den
Boden
Лёг,
и
жизнь
мне
села
legte,
und
das
Leben
setzte
sich
Мне
показалось,
что
я
проспал
Mir
schien,
ich
hätte
verschlafen
Раз
не
спешил,
почему
бежал?
Wenn
ich
es
nicht
eilig
hatte,
warum
bin
ich
dann
gerannt?
Мне
показалось,
что
я
проспал
Mir
schien,
ich
hätte
verschlafen
В
этой
комнате
я
всегда
сам
In
diesem
Raum
bin
ich
immer
allein
Мне
показалось,
что
я
проспал
Mir
schien,
ich
hätte
verschlafen
Раз
не
спешил,
почему
бежал?
Wenn
ich
es
nicht
eilig
hatte,
warum
bin
ich
dann
gerannt?
Мне
показалось,
что
я
проспал
Mir
schien,
ich
hätte
verschlafen
Мне
показалось
Mir
schien
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: кирилл игоревич незборецкий
Альбом
Geek
дата релиза
18-08-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.