Я
люблю
людей,
но
когда
их
рядом
нет
Ich
liebe
Menschen,
aber
wenn
sie
nicht
in
der
Nähe
sind
Я
люблю
тебя,
но
не
каждый
день
Ich
liebe
dich,
aber
nicht
jeden
Tag
Дай
мне
просто
молча
посидеть
Lass
mich
einfach
still
sitzen
Полчаса
на
солнце
Eine
halbe
Stunde
in
der
Sonne
Сладкий
как
батат
(м)
Süß
wie
eine
Süßkartoffel
(m)
Не,
это
не
картошка
Nein,
das
ist
keine
Kartoffel
Сладкий
мармелад
Süße
Marmelade
Спрятал
вроде
бы
надёжно
Habe
sie
scheinbar
gut
versteckt
Пристаю
к
ней
прям
в
такси
Ich
mache
sie
direkt
im
Taxi
an
Ну,
давай,
хотя
б
немножко
Na
los,
gib
mir
wenigstens
ein
bisschen
Моя
девочка
— барыга,
она
даёт
сразу
две
бошки
Mein
Mädchen
ist
eine
Dealerin,
sie
gibt
mir
gleich
zwei
Köpfe
Я
не
снайпер,
но
стреляю
прямо
в
грудь
ей
(one
tap'чик)
Ich
bin
kein
Scharfschütze,
aber
ich
schieße
ihr
direkt
in
die
Brust
(ein
Treffer)
В
Европе:
самокат,
электрокар
(Оксимирон)
In
Europa:
Roller,
Elektroauto
(Oxxxymiron)
Я
забыл,
где
я
живу
и
кто
такой
Ich
habe
vergessen,
wo
ich
wohne
und
wer
ich
bin
Если
ты
мусор,
значит
тебе
давно
пора
домой
Wenn
du
Müll
bist,
dann
ist
es
höchste
Zeit
für
dich,
nach
Hause
zu
gehen
Закрой
рот,
закрой
рот
Halt
den
Mund,
halt
den
Mund
Я
пиздат
от
первого
лица
(базарю,
нахуй)
Ich
bin
verdammt
cool
aus
der
Ich-Perspektive
(ich
rede,
verdammt)
Святого
Духа
и
Отца
(оу,
ма)
Des
Heiligen
Geistes
und
des
Vaters
(oh,
Ma)
На
столе
tuna
и
маца
Auf
dem
Tisch
Thunfisch
und
Mazza
В
зале
десять
тысяч
душ
кричат:
"T-Fest
— молодца"
(yes,
sir)
Im
Saal
schreien
zehntausend
Seelen:
"T-Fest
– gut
gemacht"
(yes,
sir)
Пообещал,
что
достану
ей
звёзды,
и
пришёл
Ich
habe
versprochen,
ihr
die
Sterne
zu
holen,
und
bin
gekommen
Она
спрашивает:
"Так
мы
семья,
или
шо?"
(Ты
чё,
ебанулась?)
Sie
fragt:
"Sind
wir
jetzt
eine
Familie,
oder
was?"
(Bist
du
verrückt?)
Я
не
знаю
даже,
что
в
тебе
нашёл
Ich
weiß
nicht
mal,
was
ich
an
dir
gefunden
habe
Посмотри
на
меня
в
зеркало:
я
тоже
не
джекпот
(прикорми
меня)
Schau
mich
im
Spiegel
an:
Ich
bin
auch
kein
Jackpot
(füttere
mich
an)
Мои
друзья
люто
курят
анашу
Meine
Freunde
rauchen
heftig
Gras
Ты
подарила
мне
себя,
но
я
такое
не
ношу
Du
hast
mir
dich
geschenkt,
aber
so
etwas
trage
ich
nicht
В
детстве
гонял
в
баскетбол
и
оттачивал
ушу
(больше
— хуй
скажу)
In
der
Kindheit
habe
ich
Basketball
gespielt
und
Ushu
trainiert
(mehr
– verdammt,
sag
ich
nicht)
Я
делал
вещи,
что
не
подходят
малышу
Ich
habe
Dinge
getan,
die
für
ein
Kind
nicht
geeignet
sind
Не
раздражаюсь,
если
слышу
чей-то
шум
Ich
rege
mich
nicht
auf,
wenn
ich
Lärm
höre
Спокоен
как
удав,
но
я
удава
не
душу
(это
вредно)
Ich
bin
ruhig
wie
eine
Boa,
aber
ich
würge
keine
Boa
(das
ist
schädlich)
Могу
тебе
помочь,
взамен
ничё
не
попрошу
Ich
kann
dir
helfen,
ohne
etwas
dafür
zu
verlangen
Могу
ничё
не
сделать
и
забрать
твою
мечту
Ich
kann
nichts
tun
und
dir
deinen
Traum
nehmen
Я
меняю
города,
города
меняют
зрение
(ты
сам
это
знаешь)
Ich
wechsle
Städte,
Städte
verändern
die
Sicht
(das
weißt
du
selbst)
Не
нужно
притворяться,
типа
ты
такой,
как
мы,
и
мы
с
тобой
из
одного
племени
Du
musst
nicht
so
tun,
als
wärst
du
wie
wir
und
wir
wären
aus
demselben
Stamm
(Бери
своих
друзей,
и
теряйтесь
нахуй)
(Nimm
deine
Freunde
und
verschwindet,
verdammt)
Мы
не
семья,
мы
не
семья,
мы
не
семья
Wir
sind
keine
Familie,
wir
sind
keine
Familie,
wir
sind
keine
Familie
Отстань,
я
просто
отдыхаю
здесь
Lass
mich
in
Ruhe,
ich
ruhe
mich
hier
nur
aus
Мы
не
семья,
мы
не
кенты,
мы
не
друзья
Wir
sind
keine
Kumpel,
wir
sind
keine
Freunde
Отстань,
я
просто
отдыхаю
здесь
(ты
просто
можешь
наблюдать
за
этим)
Lass
mich
in
Ruhe,
ich
ruhe
mich
hier
nur
aus
(du
kannst
das
einfach
beobachten)
Я
люблю
людей,
но
когда
их
рядом
нет
(нет)
Ich
liebe
Menschen,
aber
wenn
sie
nicht
in
der
Nähe
sind
(nein)
Я
люблю
тебя,
но
не
каждый
день
(день)
Ich
liebe
dich,
aber
nicht
jeden
Tag
(Tag)
Дай
мне
просто
молча
посидеть
(м-м)
Lass
mich
einfach
still
sitzen
(m-m)
Полчаса
на
солнце
Eine
halbe
Stunde
in
der
Sonne
Я
люблю
людей,
но
когда
их
рядом
нет
(нет)
Ich
liebe
Menschen,
aber
wenn
sie
nicht
in
der
Nähe
sind
(nein)
Я
люблю
тебя,
но
не
каждый
день
(день)
Ich
liebe
dich,
aber
nicht
jeden
Tag
(Tag)
Дай
мне
просто
молча
посидеть
(м-м)
Lass
mich
einfach
still
sitzen
(m-m)
Полчаса
на
солнце
Eine
halbe
Stunde
in
der
Sonne
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: кирилл игоревич незборецкий
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.