Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What It’s Come To
Wozu es gekommen ist
Yeah,
let
me
see
what
it's
come
to
Yeah,
lass
mich
sehen,
wozu
es
gekommen
ist
Ain't
it
f-d
up?
This
is
what
it's
come
to
Ist
das
nicht
beschissen?
Das
ist,
wozu
es
gekommen
ist
Damn,
damn
Verdammt,
verdammt
Man,
I
guess
this
is
what
it's
come
to
Mann,
ich
schätze,
das
ist,
wozu
es
gekommen
ist
In
the
fire
I
reside
like
the
money
do
Im
Feuer
wohne
ich,
wie
das
Geld
es
tut
N-as'll
try
wearin'
wires
at
the
rendezvous
Niggas
versuchen,
Wanzen
beim
Rendezvous
zu
tragen
Don't
nothin',
kill
n-as
like
needin'
money
do
Nichts
bringt
Niggas
so
um
wie
Geldnot
For
nothin',
peel
n-as,
you
sweet
as
honey
dew
Für
nichts,
ziehen
Niggas
ab,
du
bist
süß
wie
Honigmelone
Ain't
never
been
ashamed
to
look
off
in
the
mirror
Hab
mich
nie
geschämt,
in
den
Spiegel
zu
schauen
At
all
my
fears
and
imperfections,
made
'em
disappear
Auf
all
meine
Ängste
und
Unvollkommenheiten,
ließ
sie
verschwinden
People
weird,
be
projectin'
all
they
insecurities
Leute
sind
seltsam,
projizieren
all
ihre
Unsicherheiten
Whatever
they
say
he
did,
he
did
Was
auch
immer
sie
sagen,
was
er
getan
hat,
er
hat
es
getan
That
sh-
I'm
f-'
sure
of
it
Bei
dem
Scheiß
bin
ich
mir
verdammt
sicher
Behind
the
foreign
cars,
clothes
and
expensive
jewelry
Hinter
den
ausländischen
Autos,
Klamotten
und
teurem
Schmuck
I
got
a
heart
made
of
gold,
motives
be
the
purest
Ich
habe
ein
Herz
aus
Gold,
meine
Motive
sind
die
reinsten
And
they
say
hell
have
no
fury
like
a
woman's
scorn
Und
sie
sagen,
die
Hölle
kennt
keine
Wut
wie
die
einer
verschmähten
Frau
F-
that,
I'm
crankin'
up
the
jury,
who
you
lyin'
on
shawty?
Scheiß
drauf,
ich
ruf'
die
Jury
an,
wen
belügst
du
da,
Kleine?
Extortion,
is
that
what
you
got
your
mind
on,
shawty?
Erpressung,
ist
es
das,
was
du
im
Sinn
hast,
Kleine?
Tell
'em,
"Get
it
how
you
live,
shawty,
I
ain't
goin'
for
it"
Sag
ihnen:
"Hol's
dir,
wie
du
lebst,
Kleine,
ich
mach'
da
nicht
mit"
I'ma
take
it
all
away,
every
day
of
the
week
Ich
werde
alles
wegnehmen,
jeden
Tag
der
Woche
Bet
you
thought
this
sh-
was
sweet
and
I
would
pay
in
a
week
Wette,
du
dachtest,
der
Scheiß
wäre
einfach
und
ich
würde
in
einer
Woche
bezahlen
And
you
could
take
this
sh-
or
leave
it,
I'm
just
sayin'
my
piece
Und
du
kannst
diesen
Scheiß
nehmen
oder
lassen,
ich
sage
nur
meine
Meinung
Best
look
at
all
the
traffic
when
you
play
in
the
street
Schau
besser
auf
den
ganzen
Verkehr,
wenn
du
auf
der
Straße
spielst
Go
put
your
face
and
reputation
on
it
Setz
dein
Gesicht
und
deinen
Ruf
dafür
aufs
Spiel
These
kinda
claims
deserve
more
than
anonymous
Solche
Behauptungen
verdienen
mehr
als
Anonymität
Provocation
conversations,
don't
it?
Provozierende
Gespräche,
nicht
wahr?
They
say
let's
hit
him
with
the
one-two
Sie
sagen,
lass
uns
ihn
mit
dem
Eins-Zwei
treffen
You
see
how
many
other
n-as
this
been
done
to
Du
siehst,
wie
vielen
anderen
Niggas
das
angetan
wurde
Speak
for
the
people,
all
you
did,
we
can
undo
Sprich
für
die
Leute,
alles,
was
du
getan
hast,
können
wir
rückgängig
machen
Welcome
to
the
COINTEL-PRO
Part
Two,
damn,
this
is
what
it's
come
to?
Willkommen
zu
COINTEL-PRO
Teil
Zwei,
verdammt,
ist
es
das,
wozu
es
gekommen
ist?
Damn,
man
this
is
what
it's
come
to?
Verdammt,
Mann,
ist
es
das,
wozu
es
gekommen
ist?
Ain't
it
f-d
up?
This
is
what
it's
come
to
Ist
das
nicht
beschissen?
Das
ist,
wozu
es
gekommen
ist
Damn,
man,
ayy,
ayy-ayy
Verdammt,
Mann,
ayy,
ayy-ayy
Man,
I
guess
this
is
what
it's
come
to
Mann,
ich
schätze,
das
ist,
wozu
es
gekommen
ist
Yachts
on
the
Atlantic,
please,
let's
not
misunderstand
it
Yachten
auf
dem
Atlantik,
bitte,
lass
uns
das
nicht
missverstehen
I
keep
none
against
they
will,
if
they
leave
that's
they
disadvantage
Ich
halte
niemanden
gegen
seinen
Willen
fest,
wenn
sie
gehen,
ist
das
ihr
Nachteil
B-,
I'm
above
and
beyond,
Libra
scales
to
set
my
key
on
Schlampe,
ich
bin
über
alles
erhaben,
Waage-Schalen,
um
meinen
Ton
anzugeben
Heebie
Jeebie,
be
gone
Heebie
Jeebies,
verschwindet
And
see
all
the
bullsh-
she
on
Und
sieh
all
den
Bullshit,
den
sie
abzieht
Approach
me
with
that
h-
sh-,
high
step
on
that
h-
like
Dion
Komm
mir
mit
dem
Huren-Scheiß,
ich
trete
hoch
drüber
wie
Dion
I
see
chivalry
and
misogyny
is
quite
adjacent
obviously
Ich
sehe,
Ritterlichkeit
und
Frauenfeindlichkeit
liegen
offensichtlich
ganz
nah
beieinander
The
object
of
the
game
is
kill
the
king
Das
Ziel
des
Spiels
ist
es,
den
König
zu
töten
So
'til
the
blade
meet
my
neck
on
the
guillotine
Also
bis
die
Klinge
meinen
Hals
auf
der
Guillotine
trifft
But
I'ma
be,
standin'
tall
like
a
statue
(huh)
Aber
ich
werde
sein,
aufrecht
stehen
wie
eine
Statue
(huh)
N-a
f-
that,
"He
say,
she
say"
Nigga,
scheiß
drauf,
"Er
sagt,
sie
sagt"
If
the
receipts,
say
that
shit
ain't
factual
Wenn
die
Belege
sagen,
dass
der
Scheiß
nicht
faktisch
ist
I
was
built
for
all
this
sh-,
God
sent
me
here
with
a
mission
Ich
wurde
für
all
diesen
Scheiß
gebaut,
Gott
schickte
mich
hierher
mit
einer
Mission
That's
somethin'
can't
let
no
human
or
no
demon
interfere
with
Das
ist
etwas,
in
das
sich
kein
Mensch
oder
kein
Dämon
einmischen
lassen
kann
In
your
feelings,
can't
conceal
it
In
deinen
Gefühlen,
kannst
es
nicht
verbergen
Broke
your
spirit
tryna
heal
it
Deinen
Geist
gebrochen,
beim
Versuch,
ihn
zu
heilen
That's
the
real
Atlanta
Das
ist
das
wahre
Atlanta
Lot
of
rich
white
folks
up
in
Buckhead,
wanna
steal
Atlanta
Viele
reiche
Weiße
oben
in
Buckhead
wollen
Atlanta
stehlen
Kill
and
destroy
everything
that
feel
Atlanta
Töten
und
zerstören
alles,
was
sich
wie
Atlanta
anfühlt
F-
that,
I'm
still
Atlanta
Scheiß
drauf,
ich
bin
immer
noch
Atlanta
Since
Meech
was
puttin'
up
billboards,
facin'
double
bodies
Seit
Meech
Plakatwände
aufstellte,
konfrontiert
mit
Doppelmordanklagen
And
12
was
askin'
me
about
him
but
I
stayed
solid
Und
die
Bullen
mich
über
ihn
ausfragten,
aber
ich
blieb
standhaft
They
bust
my
house
and
found
a
gun,
I
was
on
probation
Sie
durchsuchten
mein
Haus
und
fanden
eine
Waffe,
ich
war
auf
Bewährung
All
'cause
I
wouldn't
participate
in
they
investigation
Alles
nur,
weil
ich
an
ihrer
Untersuchung
nicht
teilnehmen
wollte
I
went
to
jail
for
a
year,
height
of
my
career
Ich
ging
für
ein
Jahr
ins
Gefängnis,
am
Höhepunkt
meiner
Karriere
But
by
the
time
I
made
it
home,
he
got
his
case
thrown
out
Aber
als
ich
nach
Hause
kam,
wurde
sein
Verfahren
eingestellt
I
told
him
then,
"Maybe
you
should
chill"
Ich
sagte
ihm
damals:
"Vielleicht
solltest
du
dich
entspannen"
He
said,
"Listen
Tip,
if
ballin'
why
they
want
me
Er
sagte:
"Hör
zu,
Tip,
wenn
Protzen
der
Grund
ist,
warum
sie
mich
wollen
I'ma
be
ballin'
'til
they
get
me"
Werde
ich
protzen,
bis
sie
mich
kriegen"
Had
to
digest
what
he
said,
let
it
sit
a
minute
Musste
verdauen,
was
er
sagte,
ließ
es
eine
Minute
sacken
Had
to
respect
it,
sh-,
like
it
or
not
at
least
he
committed
Musste
es
respektieren,
Scheiße,
ob
es
gefällt
oder
nicht,
wenigstens
war
er
entschlossen
Willing
to
face
whatever
consequences
for
his
vision
Bereit,
alle
Konsequenzen
für
seine
Vision
zu
tragen
While
I'm
up
against
some
lyin'
a-
b-
Während
ich
gegen
eine
lügende
Miststück-Schlampe
antrete
Damn,
this
is
what
it's
come
to
Verdammt,
ist
es
das,
wozu
es
gekommen
ist
Damn,
man,
this
is
what
it's
come
to,
hmm
Verdammt,
Mann,
ist
es
das,
wozu
es
gekommen
ist,
hmm
Ain't
it
f-d
up?
This
is
what
it's
come
to
Ist
das
nicht
beschissen?
Das
ist,
wozu
es
gekommen
ist
Man,
I
guess
this
is
what
it's
come
to
Mann,
ich
schätze,
das
ist,
wozu
es
gekommen
ist
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Clifford Harris, Filiberto Carlos Araiza, Brandon Lloyd Lamela, Gian Piero Reverberi, Gianfranco Reverberi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.