Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Get Back Up
Komm Wieder Hoch
I'm
only,
I'm
only
human,
dawg
Ich
bin
nur,
ich
bin
nur
ein
Mensch,
Kumpel
Hello
out
there
(I'm
only
human,
dawg)
Hallo
da
draußen
(ich
bin
nur
ein
Mensch,
Kumpel)
Can
you
hear
me?
(I'm
only
human,
dawg)
Kannst
du
mich
hören?
(Ich
bin
nur
ein
Mensch,
Kumpel)
It's
an
S.O.S
(I'm
only
human,
dawg)
Es
ist
ein
S.O.S.
(Ich
bin
nur
ein
Mensch,
Kumpel)
To
let
me
be
me
(ay,
listen
to
me,
ay,
ay,
ay)
Um
mich
ich
selbst
sein
zu
lassen
(hey,
hör
mir
zu,
hey,
hey,
hey)
Ay,
when
they
push
you
down,
you
got
to
get
back
up
(I'm
only
human,
dawg)
Hey,
wenn
sie
dich
runterdrücken,
musst
du
wieder
hochkommen
(ich
bin
nur
ein
Mensch,
Kumpel)
When
they
push
you
down,
you
got
to
get
back
up
(I'm
just
a
human,
y'all)
Wenn
sie
dich
runterdrücken,
musst
du
wieder
hochkommen
(ich
bin
nur
ein
Mensch,
ihr
alle)
Push
the
dirt
off
your
jersey,
then
go
for
the
cup
Wisch
den
Dreck
von
deinem
Trikot,
dann
hol
dir
den
Pokal
Or
the
trophy,
or
the
ring,
champion
no
matter
what
Oder
die
Trophäe,
oder
den
Ring,
Champion,
egal
was
passiert
'Cause
when
you
got
the
belt,
and
the
ring
Denn
wenn
du
den
Gürtel
und
den
Ring
hast
People
with
you
poppin'
bottles,
takin'
pictures,
look
around
(yeah,
yeah,
yeah)
Sind
Leute
bei
dir,
die
Flaschen
knallen
lassen,
Fotos
machen,
schau
dich
um
(yeah,
yeah,
yeah)
But
soon
as
you
fall
down,
all
the
haters
passin'
judgement
(oh,
no,
no)
Aber
sobald
du
hinfällst,
urteilen
all
die
Hasser
(oh,
nein,
nein)
Fly
as
I'm
is,
shawty,
I'ma
rise
above
this
So
cool
wie
ich
bin,
Kleine,
ich
werde
darüber
hinwegkommen
Hey,
what
it
is,
world?
(Ay)
yeah,
it's
me
again
Hey,
was
geht,
Welt?
(Hey)
Ja,
ich
bin's
wieder
Back
before
you,
at
your
mercy,
on
bended
knee
again
Wieder
vor
euch,
auf
Knien,
um
Gnade
flehend
No
runnin'
from
the
truth
(nah),
as
much
as
we
pretend
Kein
Entkommen
vor
der
Wahrheit
(nein),
so
sehr
wir
auch
so
tun
That
it
ain't
what
it
is,
then
it
hits
CNN
Dass
es
nicht
das
ist,
was
es
ist,
dann
kommt
es
auf
CNN
Apologies
to
my
fans
and
my
closest
friends
(I'm
sorry)
Entschuldigungen
an
meine
Fans
und
meine
engsten
Freunde
(es
tut
mir
leid)
For
lettin'
you
down,
I
won't
take
you
down
this
road
again
(uh-uh)
Dass
ich
euch
enttäuscht
habe,
ich
werde
euch
nicht
wieder
auf
diesen
Weg
führen
(uh-uh)
Most
of
you
now
sayin',
"Whatever,
here
we
go
again"
(what?)
Die
meisten
von
euch
sagen
jetzt:
"Egal,
das
geht
schon
wieder
los"
(was?)
Blogs,
radio,
and
television
all
goin'
in
(ay,
ay,
ay)
Blogs,
Radio
und
Fernsehen,
alle
machen
mit
(hey,
hey,
hey)
I
laugh
to
keep
from
cryin'
through
all
of
the
embarrassment
(I
gotta
say)
Ich
lache,
um
nicht
zu
weinen,
trotz
all
der
Peinlichkeit
(ich
muss
sagen)
I
gotta
say
so
myself
you
fuckin'
haters
is
hilarious
(haha)
Ich
muss
sagen,
ihr
verdammten
Hasser
seid
urkomisch
(haha)
How
dare
you
sit
right
there
and
act
as
if
you
holier
than
thou?
Wie
könnt
ihr
es
wagen,
dazusitzen
und
so
zu
tun,
als
wärt
ihr
heiliger
als
ich?
Point
your
finger
now
with
me
(now)
lookin'
down
(down)
Zeigt
jetzt
mit
dem
Finger
auf
mich
(jetzt),
während
ich
nach
unten
schaue
(unten)
Same
clown
that
was
Twit-pickin'
at
my
weddin'
(ay)
Derselbe
Clown,
der
bei
meiner
Hochzeit
getwittert
hat
(hey)
On
the
same
Twitter
page,
disrespectin',
wait
a
second
(Hold
up)
Auf
derselben
Twitter-Seite,
respektlos,
warte
mal
(halt
mal)
Never
mind
my
imperfections,
this
a
fact,
remember
that
Vergesst
meine
Unvollkommenheiten,
das
ist
eine
Tatsache,
denkt
daran
No
mistake's
too
great
to
recover
and
bounce
back
Kein
Fehler
ist
zu
groß,
um
sich
zu
erholen
und
zurückzukommen
Ay,
when
they
push
you
down,
you
got
to
get
back
up
(I'm
only
human,
dawg)
Hey,
wenn
sie
dich
runterdrücken,
musst
du
wieder
hochkommen
(ich
bin
nur
ein
Mensch,
Kumpel)
When
they
push
you
down,
you
got
to
get
back
up
(I'm
just
a
human,
y'all)
Wenn
sie
dich
runterdrücken,
musst
du
wieder
hochkommen
(ich
bin
nur
ein
Mensch,
ihr
alle)
Push
the
dirt
off
your
jersey
then
go
for
the
cup
(oh,
no,
no,
oh,
no,
no)
Wisch
den
Dreck
von
deinem
Trikot,
dann
hol
dir
den
Pokal
(oh,
nein,
nein,
oh,
nein,
nein)
Or
the
trophy,
or
the
ring,
champion
no
matter
what
Oder
die
Trophäe,
oder
den
Ring,
Champion,
egal
was
passiert
'Cause
when
you
got
the
belt,
and
the
ring
Denn
wenn
du
den
Gürtel
und
den
Ring
hast
People
with
you
poppin'
bottles,
takin'
pictures,
look
around
(yeah,
yeah,
yeah)
Sind
Leute
bei
dir,
die
Flaschen
knallen
lassen,
Fotos
machen,
schau
dich
um
(yeah,
yeah,
yeah)
But
soon
as
you
fall
down,
all
the
haters
passin'
judgement
(oh,
no,
no,
no,
no)
Aber
sobald
du
hinfällst,
urteilen
all
die
Hasser
(oh,
nein,
nein,
nein,
nein)
Fly
as
I'm
is,
shawty,
I'ma
rise
above
this
So
cool
wie
ich
bin,
Kleine,
ich
werde
darüber
hinwegkommen
I
admit,
yeah,
I
done
some
dumb
sh-
Ich
gebe
zu,
ja,
ich
habe
dummes
Zeug
gemacht
Disappointed
erry'body,
I
know
(damn)
Habe
alle
enttäuscht,
ich
weiß
(verdammt)
Try
not
to
hold
that
against
me
though
(ay)
Versuch,
mir
das
nicht
vorzuhalten
(hey)
My
road
to
redemption
has
no
GPS
Mein
Weg
zur
Erlösung
hat
kein
GPS
So
yes,
the
time
must
be
invested
for
this
to
be
manifested
(yeah,
yeah,
yeah,
yeah)
Also
ja,
es
muss
Zeit
investiert
werden,
damit
sich
das
manifestiert
(yeah,
yeah,
yeah,
yeah)
Yes,
it's
hard
livin'
life
in
the
spotlight
Ja,
es
ist
schwer,
ein
Leben
im
Rampenlicht
zu
führen
Tryna
dodge
the
haters,
same
time
as
the
cop
light
(whoop)
Versuche,
den
Hassern
auszuweichen,
gleichzeitig
dem
Blaulicht
(whoop)
The
Bible
say,
"Let
he
without
sin
cast
the
stone
first"
(stone
first)
Die
Bibel
sagt:
"Wer
ohne
Sünde
ist,
werfe
den
ersten
Stein"
(den
ersten
Stein)
The
sinner
or
the
one
who
judged
him,
who
was
wrong
first?
(Huh)
Der
Sünder
oder
der,
der
ihn
verurteilt
hat,
wer
war
zuerst
im
Unrecht?
(Häh)
Yeah,
he
go
to
work,
never
done
no
drugs
up
until
the
Fed
Ja,
er
geht
zur
Arbeit,
hat
nie
Drogen
genommen,
bis
die
Bundespolizei
kam
He
just
drink
his
liquor,
touch
his
kids,
beat
his
wife
instead
(damn)
Er
trinkt
nur
seinen
Schnaps,
fasst
seine
Kinder
an,
schlägt
stattdessen
seine
Frau
(verdammt)
Difference
is
my
shortcomings
hit
the
media
Der
Unterschied
ist,
meine
Unzulänglichkeiten
kommen
in
die
Medien
Thanks
to
TMZ,
the
AJC,
and
Wikipedia
(what?)
Dank
TMZ,
dem
AJC
und
Wikipedia
(was?)
See
the
stairway
to
Heaven
while
steppin'
down
Jacob's
ladder
Sehe
die
Treppe
zum
Himmel,
während
ich
Jakobs
Leiter
hinabsteige
My
good
outweigh
the
bad,
God,
ain't
that
what
really
matter?
(Nope)
Mein
Gutes
überwiegt
das
Schlechte,
Gott,
ist
es
nicht
das,
was
wirklich
zählt?
(Nein)
And
matter
of
fact,
I'm
wrong,
but
after
that
Und
tatsächlich,
ich
liege
falsch,
aber
danach
The
good
I
done
in
your
hood,
should
it
over-shadow
that?
(Shadow)
Das
Gute,
das
ich
in
deiner
Gegend
getan
habe,
sollte
das
überschatten?
(Schatten)
Yeah,
the
world
laughin'
at
me
for
the
moment
Ja,
die
Welt
lacht
im
Moment
über
mich
But
it
gonna
be
your
turn
'fore
it's
over
with,
even
if
you're
so
legit
Aber
du
bist
dran,
bevor
es
vorbei
ist,
selbst
wenn
du
so
anständig
bist
That
you
get
a
house
with
a
dog
and
a
picket
fence
(ay,
ay,
ay)
Dass
du
ein
Haus
mit
einem
Hund
und
einem
Lattenzaun
bekommst
(hey,
hey,
hey)
The
people
with
you
then,
but
when
they
turn
on
you,
remember
this
Die
Leute
sind
dann
bei
dir,
aber
wenn
sie
sich
gegen
dich
wenden,
denk
daran
Ay,
when
they
push
you
down,
you
got
to
get
back
up
(I'm
only
human,
dawg)
Hey,
wenn
sie
dich
runterdrücken,
musst
du
wieder
hochkommen
(ich
bin
nur
ein
Mensch,
Kumpel)
When
they
push
you
down,
you
got
to
get
back
up
(I'm
just
a
human,
y'all)
Wenn
sie
dich
runterdrücken,
musst
du
wieder
hochkommen
(ich
bin
nur
ein
Mensch,
ihr
alle)
Push
the
dirt
off
your
jersey,
then
go
for
the
cup
(ay,
ay)
Wisch
den
Dreck
von
deinem
Trikot,
dann
hol
dir
den
Pokal
(hey,
hey)
Or
the
trophy,
or
the
ring,
champion
no
matter
what
Oder
die
Trophäe,
oder
den
Ring,
Champion,
egal
was
passiert
'Cause
when
you
got
the
belt,
and
the
ring
Denn
wenn
du
den
Gürtel
und
den
Ring
hast
People
with
you
poppin'
bottles,
takin'
pictures,
look
around
(yeah,
yeah,
yeah)
Sind
Leute
bei
dir,
die
Flaschen
knallen
lassen,
Fotos
machen,
schau
dich
um
(yeah,
yeah,
yeah)
But
soon
as
you
fall
down,
all
the
haters
passin'
judgement
(oh,
no,
no,
no,
no)
Aber
sobald
du
hinfällst,
urteilen
all
die
Hasser
(oh,
nein,
nein,
nein,
nein)
Fly
as
I'm
is,
shawty,
I'ma
rise
above
this
So
cool
wie
ich
bin,
Kleine,
ich
werde
darüber
hinwegkommen
Hello
out
there
(hello
out
there)
Hallo
da
draußen
(hallo
da
draußen)
(Can
you
hear
me?)
Can
you
hear
me?
Can
you
hear
me?
(Kannst
du
mich
hören?)
Kannst
du
mich
hören?
Kannst
du
mich
hören?
(It's
an
S.O.S)
oh-oh,
oh-oh
(Es
ist
ein
S.O.S.)
oh-oh,
oh-oh
(To
let
me
be
me)
yeah,
ay
(Um
mich
ich
selbst
sein
zu
lassen)
yeah,
hey
(Hello
out
there)
you
gotta
give
(ay,
you
can
love
me,
or
either
leave
me)
(Hallo
da
draußen)
Du
musst
geben
(hey,
du
kannst
mich
lieben
oder
mich
verlassen)
(Can
you
hear
me?)
You
gotta
give
(before
you
judge
me,
just
let
me
be
me)
(Kannst
du
mich
hören?)
Du
musst
geben
(bevor
du
mich
verurteilst,
lass
mich
einfach
ich
selbst
sein)
(It's
an
S.O.S)
you
gotta,
gotta
believe
(ay,
you
can
love
me,
or
either
leave
me)
(Es
ist
ein
S.O.S.)
Du
musst,
musst
glauben
(hey,
du
kannst
mich
lieben
oder
mich
verlassen)
(To
let
me
be
me)
in
me,
ay
(before
you
judge
me,
see,
life
ain't
easy)
(Um
mich
ich
selbst
sein
zu
lassen)
an
mich,
hey
(bevor
du
mich
verurteilst,
sieh,
das
Leben
ist
nicht
einfach)
(Hello
out
there)
yeah,
you
gon'
miss
me
when
I'm
gone
(Hallo
da
draußen)
yeah,
du
wirst
mich
vermissen,
wenn
ich
weg
bin
(Can
you
hear
me?)
Promise
when
I'm
gone,
I
bet
you
gon'
miss
me
when
I'm
gone
(Kannst
du
mich
hören?)
Versprich
mir,
wenn
ich
weg
bin,
ich
wette,
du
wirst
mich
vermissen,
wenn
ich
weg
bin
You
gon'
miss
me
when
I'm
gone
(it's
an
S.O.S)
Du
wirst
mich
vermissen,
wenn
ich
weg
bin
(es
ist
ein
S.O.S.)
You
gon'
miss
me
when
I'm
gone
(to
let
me
be
me)
Du
wirst
mich
vermissen,
wenn
ich
weg
bin
(um
mich
ich
selbst
sein
zu
lassen)
Promise
when
I'm
gone
Versprich
mir,
wenn
ich
weg
bin
I
bet
you
gon'
miss
me
when
I'm
gone
(you
gon'
miss
me
when
I'm
gone)
Ich
wette,
du
wirst
mich
vermissen,
wenn
ich
weg
bin
(du
wirst
mich
vermissen,
wenn
ich
weg
bin)
I
accept
full
responsibility
for
all
the
wrong
I've
done
Ich
übernehme
die
volle
Verantwortung
für
all
das
Unrecht,
das
ich
getan
habe
If
y'all
thought
I
was
perfect
Wenn
ihr
dachtet,
ich
wäre
perfekt
I
apologize
for
bein'
human,
man
Ich
entschuldige
mich
dafür,
ein
Mensch
zu
sein,
Mann
But
never
again,
partner,
you
could
put
my
life
on
that
Aber
nie
wieder,
Partner,
darauf
kannst
du
dein
Leben
verwetten
Ay,
when
they
push
you
down,
you
got
to
get
back
up
(I'm
only
human,
y'all)
Hey,
wenn
sie
dich
runterdrücken,
musst
du
wieder
hochkommen
(ich
bin
nur
ein
Mensch,
ihr
alle)
When
they
push
you
down,
you
got
to
get
back
up
(I'm
just
a
human,
y'all)
Wenn
sie
dich
runterdrücken,
musst
du
wieder
hochkommen
(ich
bin
nur
ein
Mensch,
ihr
alle)
Push
the
dirt
off
your
jersey
then
go
for
the
cup
(yeah,
yeah,
yeah)
Wisch
den
Dreck
von
deinem
Trikot,
dann
hol
dir
den
Pokal
(yeah,
yeah,
yeah)
Or
the
trophy,
or
the
ring,
champion
no
matter
what
(okay)
Oder
die
Trophäe,
oder
den
Ring,
Champion,
egal
was
passiert
(okay)
'Cause
when
you
got
the
belt,
and
the
ring
(yeah)
Denn
wenn
du
den
Gürtel
und
den
Ring
hast
(yeah)
People
with
you
poppin'
bottles,
takin'
pictures,
look
around
(look
around)
Sind
Leute
bei
dir,
die
Flaschen
knallen
lassen,
Fotos
machen,
schau
dich
um
(schau
dich
um)
But
soon
as
you
fall
down,
all
the
haters
passin'
judgement
(oh,
no,
no,
oh,
no,
no,
no)
Aber
sobald
du
hinfällst,
urteilen
all
die
Hasser
(oh,
nein,
nein,
oh,
nein,
nein,
nein)
Fly
as
I'm
is,
shawty,
I'ma
rise
above
this
So
cool
wie
ich
bin,
Kleine,
ich
werde
darüber
hinwegkommen
(Hello
out
there)
ay,
you
can
love
me,
or
either
leave
me
(Hallo
da
draußen)
hey,
du
kannst
mich
lieben
oder
mich
verlassen
(Can
you
hear
me?)
Before
you
judge
me,
just
let
me
be
me
(Kannst
du
mich
hören?)
Bevor
du
mich
verurteilst,
lass
mich
einfach
ich
selbst
sein
(It's
an
S.O.S)
ay,
you
can
love
me,
or
either
leave
me
(Es
ist
ein
S.O.S.)
hey,
du
kannst
mich
lieben
oder
mich
verlassen
(To
let
me
be
me)
before
you
judge
me,
see,
life
ain't
easy
(Um
mich
ich
selbst
sein
zu
lassen)
bevor
du
mich
verurteilst,
sieh,
das
Leben
ist
nicht
einfach
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pharrell L. Williams, Christopher Maurice Brown, Clifford Joseph Jr. Harris
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.