Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
How I Feel (feat. Eric Bellinger & Killer Mike)
Wie ich mich fühle (feat. Eric Bellinger & Killer Mike)
Oh,
no,
no
(Oh)
Oh,
nein,
nein
(Oh)
If
you
could
only
know
my
feelings
(Yeah)
Wenn
du
nur
meine
Gefühle
kennen
würdest
(Yeah)
Then
you
would
know
how
much
Dann
würdest
du
wissen,
wie
viel
Fuck
all
that
protestin′
and
marchin'
peacefully
(Yeah)
Scheiß
auf
all
die
friedlichen
Proteste
und
Märsche
(Yeah)
They
still
gon′
find
a
way
to
handle
us
egregiously
(Oh)
Sie
finden
trotzdem
einen
Weg,
uns
schändlich
zu
behandeln
(Oh)
Legally,
if
I
may
get
this
shit
up
off
my
mind
now
(Now)
Gesetzlich,
wenn
ich
das
hier
loswerden
könnte
(Jetzt)
We
born
in
the
battlefield,
can't
call
no
timeout
(Yeah)
Wir
wurden
im
Kampf
geboren,
kein
Timeout
(Yeah)
Every
time
now,
it's
another
one
of
us
lyin′
out
(Hey)
Jedes
Mal
liegt
einer
von
uns
ausgestreckt
(Hey)
Cryin′
out,
"I
can't
breathe"
until
he
dies
out
(Oh,
no)
Schreiend
"Ich
kann
nicht
atmen"
bis
er
stirbt
(Oh,
nein)
Make
me
at
myself,
what
would
you
die
about?
Frage
mich,
wofür
würdest
du
sterben?
I
doubt
if
a
nigga
been
bangin′
since
junior
high
I
bezweifle
dass
ein
Nigga
seit
Junior
High
ballert
Let
'em
fly,
opposition
resemblin′
you
and
I
(Sheesh)
Lass
es
krachen,
Gegner
gleichen
dir
und
mir
(Sheesh)
Racist
cracker,
give
a
fuck
about
it
(Givе
a
fuck
about
it)
Rassistisches
Arschloch,
scheiß
drauf
(Scheiß
drauf)
They
never
will
'til
thеy
start
Sie
werden
es
nie,
bis
sie
beginnen
Pickin′
up
a
couple
bodies
(Couple
bodies)
Ein
paar
Leichen
aufzusammeln
(Ein
paar
Leichen)
When
we
got
killed,
well,
there's
some
hours,
scattered
rain
shower
Wenn
wir
getötet
werden,
ein
paar
Stunden,
verstreuter
Regenschauer
The
pain
hurt
(Oh)
but
the
cold
heart
Der
Schmerz
schmerzt
(Oh)
aber
das
kalte
Herz
Fact
of
the
matter,
it's
gettin′
worse
Tatsache
ist,
es
wird
schlimmer
(What
else
do
you
want?
There′s
so
much
pain
on
me)
(Was
willst
du
noch?
Ich
habe
so
viel
Schmerz)
Damn,
if
I
could
wish
upon
a
star
Verdammt,
wenn
ich
mir
was
von
einem
Stern
wünschen
könnte
I'll
send
a
special
bullet
everywhere
you
hateful
bastards
are
Sende
ich
eine
besondere
Kugel
zu
jedem
eurer
Orte
(What
else
do
you
want?
Please
don′t
hate
on
me)
(Was
willst
du
noch?
Bitte
hasse
mich
nicht)
Pull
a
string
like
a
Gibson
guitar,
'way
from
afar
Zupfe
einen
Saiten
wie
eine
Gibson
Gitarre,
aus
der
Ferne
(What
else
do
you
want?
There′s
so
much
pain
on
me)
(Was
willst
du
noch?
Ich
habe
so
viel
Schmerz)
Slow
motion
watch
it
enter
your
temple
and
exit
your
jaw,
hmm
Langsam
sehe
ich
sie
in
deine
Schläfe
eintreten
und
deinen
Kiefer
verlassen
Send
you
all
to
Hell
with
a
scar,
a
conversation
piece
Sende
euch
alle
zur
Hölle
mit
einer
Narbe,
Gesprächsstoff
(What
else
do
you
want?
Please
don't
hate
on
me)
(Was
willst
du
noch?
Bitte
hasse
mich
nicht)
Hope
it
maybe
leads
to
a
joke
when
you
and
Satan
speak
Hoffe
es
führt
zu
einem
Witz
mit
Satan
Yeah,
you
patronizin′
us,
we
waitin'
patiently
Ja,
du
gönnst
uns
nicht,
wir
warten
geduldig
Well,
you'll
prolly
get
your
life
to
trade
a
day
with
me
Du
tauschst
wahrscheinlich
dein
Leben
gegen
einen
Tag
mit
mir
Call
that
shit
a
eye
for
a
eye,
my
nigga,
by
any
means
(Sheesh)
Nenn
das
Auge
um
Auge,
mein
Nigga,
mit
allen
Mitteln
(Sheesh)
Had
extended
clips
before
skinny
jeans
(Yeah)
Hatte
erweiterte
Magazine
vor
Skinny
Jeans
(Yeah)
Now
bow
and
arrows
at
cop
cars
with
kerosene
Jetzt
Pfeil
und
Bogen
auf
Polizeiautos
mit
Kerosin
That′s
how
I′m
feelin'
So
fühle
ich
mich
How
it
feel
for
me
(That′s
how
I'm
feelin′)
Wie
es
für
mich
ist
(So
fühle
ich
mich)
To
be
all
alone
(That's
how
I′m
feelin',
shoot)
Ganz
allein
zu
sein
(So
fühle
ich
mich,
schieß)
All
alone
(Fuck
that
shit,
that's
how
I′m
feelin′)
Ganz
allein
(Scheiß
drauf,
so
fühle
ich
mich)
How
it
feel
for
me
(Ain't
no
guy
to
calm
me
down,
how
I′m
feelin')
Wie
es
für
mich
ist
(Kein
Typ
beschwichtigt
mich,
so
fühle
ich
mich)
To
be
all
alone
(Shoot)
Ganz
allein
zu
sein
(Schieß)
All
alone
(Now
fuck
that
shit,
that′s
how
I'm
feelin′)
Ganz
allein
(Scheiß
drauf,
so
fühle
ich
mich)
How
it
feel
Wie
es
sich
anfühlt
I
had
a
dream
me
and
King
saw
Zimmerman
(Zimmerman)
Ich
träumte,
ich
und
King
sahen
Zimmerman
(Zimmerman)
We
laid
low,
masked
up
in
a
rental
van
(Rental
van)
Wir
blieben
im
Mietwagen
unterm
Radar
(Mietwagen)
He
killed
a
child,
body
was
stiff
and
twisted,
man
Er
tötete
ein
Kind,
Körper
steif
verdreht,
Mann
A
mother
cried,
only
one
way
to
fix
it,
man
Eine
Mutter
weinte,
nur
eine
Lösung,
Mann
How
long
'fore
the
people
in
the
street
get
Wie
lange,
bis
Leute
auf
Straßen
sagen
Tired
of
the
evil,
say
"Fuck
that"?
(Fuck
that)
"Scheiß
drauf"
vom
Bösen?
(Scheiß
drauf)
How
long
will
they
kneel
to
heel
of
the
state
with
Wie
lange
kuschen
sie
vor
des
Staates
Stiefel
A
foot
in
the
face
'fore
they
bust
back?
(Bust
back)
Fuß
im
Gesicht,
bis
sie
zurückballern?
(Zurückballern)
Won′t
be
long
′fore
agents
of
the
state
get
ate
Wird
nicht
lange
dauern,
bis
Staatsdiener
verzehrt
Like
steak
'cause
the
people
too
strong
(Too
strong)
Wie
Steaks,
weil
Volk
zu
stark
(Zu
stark)
Rapture′s
comin'
one
Sunday
Apokalypse
kommt
an
einem
Sonntag
It′s
blood
by
Monday,
I
promise
I
won't
be
long
(It
won′t
be
long)
Blut
am
Montag,
ich
schwöre
nicht
lang
(Nicht
lang)
Lame
nigga,
same
nigga,
found
out
crackers
had
money
on
his
head
Schwacher
Nigga,
gleicher
Nigga,
Weiße
boten
Kopfgeld
Lame
nigga,
same
nigga,
callin'
me
like,
"Michael,
I'm
scared"
Schwacher
Nigga,
gleicher
Nigga,
ruft
mich
an
"Michael,
ich
hab
Angst"
I,
hug
that
nigga
like
Michael
did
Fredo
Ich
umarm
ihn
wie
Michael
Fredo
Kept
it
G
like
my
K
tho
Blieb
echt
wie
meine
Waffe
Excessive
force
Übermäßige
Gewalt
Leave
a
nigga
no
choice
but
a
nigga
Lässt
einem
Nigga
keine
Wahl,
als
ein
Nigga
Better
shoot
his
shot,
fatal
(Fatal)
Sollte
besser
seinen
Schuss
abgeben,
tödlich
(Tödlich)
Bad
boy,
bad
boy
Bad
Boy,
Bad
Boy
Tell
me
what
you
gon′
do
when
the
police
kill
your
mama?
(Your
mama)
Sag
was
tust
du
wenn
Polizei
deine
Mama
erschießt?
(Deine
Mama)
Fuck
that,
I
follow
Obama
when
he
kill
Scheiß
drauf,
ich
folge
Obama
wenn
er
tötet
The
crackers
that
killed
Breonna
(Breonna)
Die
Weißen
die
Breonna
töteten
(Breonna)
I
take
that
charge,
stick
out
my
chest
Ich
nehm
diese
Anklage,
strecke
meine
Brust
raus
Confess
to
judge,
"Your
Honor"
(Your
Honor)
Gestehe
dem
Richter
"Euer
Ehren"
(Euer
Ehren)
I′m
the
truth,
my
ancestors
pray
for
your
honor
and
fuck
your
mama
Ich
bin
die
Wahrheit,
meine
Ahnen
beten
für
deine
Ehre
und
scheiß
auf
deine
Mama
How
it
feel
for
me
(That's
how
I′m
feelin')
Wie
es
für
mich
ist
(So
fühle
ich
mich)
To
be
all
alone
(That′s
how
I'm
feelin′,
shoot)
Ganz
allein
zu
sein
(So
fühle
ich
mich,
schieß)
All
alone
(Fuck
that
shit,
that's
how
I'm
feelin′)
Ganz
allein
(Scheiß
drauf,
so
fühle
ich
mich)
How
it
feel
for
me
(Ain′t
no
guy
to
calm
me
down,
how
I'm
feelin′)
Wie
es
für
mich
ist
(Kein
Typ
beschwichtigt
mich,
so
fühle
ich
sich)
To
be
all
alone
(Shoot)
Ganz
allein
zu
sein
(Schieß)
How
it
feel
Wie
es
sich
anfühlt
'Til
the
brawl
finished,
but
we
all
been
in
Bis
Kampf
endet,
aber
wir
waren
alle
drin
Niggas
superhero,
can
you
call
in
it?
Niggas
Superheld,
kannst
du
es
nennen?
In
an′
out
problems,
never
solved
any
Dauerprobleme,
nie
gelöst
But
we
got
the
work
down
to
Albany
Doch
wir
haben
die
Ware
bis
Albany
Keep
a
long
order,
it's
a
tall
order
Große
Bestellung,
es
ist
riesig
Murder
after
murder,
people
y′all
killing's
Mord
nach
Mord,
Leute
euer
Töten
Our
aunts,
uncles,
our
grandchildren
Tanten,
Onkel,
unsere
Enkel
Can't
ask
for
it,
gotta
take
that
shit
Kann
nicht
fragen,
muss
es
nehmen
Ain′t
no
repentance,
eye
for
an
eye,
we
want
our
vengeance
Keine
Reue,
Auge
um
Auge,
wir
wollen
Rache
Life
for
a
life,
he
kill
your
fiancée,
kill
his
wife
Leben
für
Leben,
er
tötet
deine
Verlobte,
töte
seine
Frau
Same
for
his
father,
generations
of
sons
and
daughters
Gleiches
für
Vater,
Generationen
Söhne
Töchter
It′s
hard
to
stomach,
they
say
I
sound
like
Ali
Mohammed
Schwer
zu
verdauen,
sie
sagen
ich
klinge
wie
Ali
Mohammed
I
say
you
got
me,
we
livin'
under
these
fuckin′
Nazis
Ich
sage,
ihr
habt
mich
verstanden,
wir
leben
unter
Nazis
What
you
expected?
People
riot,
then
you
respect
it?
Was
erwartet?
Leute
rebellieren,
dann
respektierst?
And
a
split
decision,
gotta
pick
a
side
with
this
division
Geteilte
Entscheidung,
muss
Seite
wählen
bei
Spaltung
But
we
ain't
fit
for
livin′,
we
can't
protect
our
women
and
children
Doch
wir
sind
nicht
zum
Leben
fähig,
schützen
Frauen
Kinder
nicht
Man,
we
get
sick
Mann,
wir
werden
sauer
They
just
gon′
give
us
some
Clorox
as
Penicillin
(Ha)
Sie
geben
Clorox
als
Penicillin
(Ha)
Experimentin'
in
Tuskegee,
showed
me
you
would
deceive
me
(Forreal)
Tuskegee
Experimente
zeigten
ihr
würdet
mich
täuschen
(Wirklich)
As
the
city
burned
down
and
the
night
fall
Als
Stadt
brannte
und
Nacht
fiel
'96
Impala,
we
just
bouncin′
like
it′s
roundball
'96
Impala,
wir
hüpfen
wie
Basketball
This
ain't
the
′90s,
and
the
youngings,
I
ain't
scared,
y′all
Das
sind
nicht
90er,
Junge,
ich
hab
keine
Angst
The
water
boys,
they
might
shoot
back
at
the
red
dawgs
(Oh)
Die
jungen
Arbeiter,
sie
schießen
zurück
auf
Bullen
(Oh)
I
tell
'em
plot
plans,
strategize,
organize
(Yeah)
Ich
sag
ihnen
Plane
Strategie,
organisiere
(Yeah)
Immobilize
a
secret
army
and
stay
unified
Lähme
eine
Geheimarmee,
bleib
vereint
How
it
feel
for
me
(How
I
feel,
how
I
feel,
how
I
feel,
how
I
feel)
Wie
es
für
mich
ist
(Wie
ich
mich
fühle,
wie
ich
mich
fühle)
(That′s
how
I'm
feelin')
(So
fühle
ich
mich)
To
be
all
alone
Ganz
allein
zu
sein
(That′s
how
I′m
feelin',
all
alone,
shoot)
(So
fühle
ich
mich,
ganz
allein,
schieß)
All
alone,
yeah
Ganz
allein,
yeah
(Fuck
that
shit,
that′s
how
I'm
feelin′)
(Scheiß
drauf,
so
fühle
ich
mich)
How
it
feel
for
me
Wie
es
für
mich
ist
(Ain't
no
guy
to
calm
me
down,
how
I′m
feelin')
(Kein
Typ
beschwichtigt
mich,
so
fühle
ich
mich)
(How
I
feel,
how
I
feel,
how
I
feel,
how
I
feel)
(Wie
ich
mich
fühle,
wie
ich
mich
fühle)
To
be
all
alone
(Shoot)
Ganz
allein
zu
sein
(Schieß)
(How
I
feel,
how
I
feel,
how
I
feel,
how
I
feel)
(Wie
ich
mich
fühle,
wie
ich
mich
fühle)
(Now
fuck
that
shit,
that's
how
I′m
feelin′)
(Scheiß
drauf,
so
fühle
ich
mich)
How
it
feel
for
me
(How
I
feel,
how
I
feel,
how
I
feel,
how
I
feel)
Wie
es
für
mich
ist
(Wie
ich
mich
fühle,
wie
ich
mich
fühle)
(I
mean
the
truth
is)
(Ich
meine
die
Wahrheit
ist)
To
be
all
alone
Ganz
allein
zu
sein
(I'm
a
human,
you
a
human,
skin
color
aside,
riddle
me
this)
(Ich
bin
Mensch,
du
Mensch,
Hautfarbe
beiseite,
sag
mir)
All
alone,
yeah
(How
dare
I
speak
pace
to
a
manic?)
Ganz
allein,
yeah
(Wie
spreche
ich
Ruhe
zu
einem
Wahnsinnigen?)
How
it
feel
for
me
(How
I
feel,
how
I
feel,
how
I
feel,
how
I
feel)
Wie
es
für
mich
ist
(Wie
ich
mich
fühle,
wie
ich
mich
fühle)
(The
fuck
does
that
make
me?
I
mean,
(Was
macht
mich
das?
Ich
meine,
You
motherfuckers
can
bend
your
knees
man)
Ihr
könnt
eure
Knie
beugen,
Mann)
To
be
all
alone
(How
I
feel,
how
I
feel,
how
I
feel,
how
I
feel)
Ganz
allein
zu
sein
(Wie
ich
mich
fühle,
wie
ich
mich
fühle)
(Fold
your
hands
and
your
Bibles
and
(Verflechtet
eure
Hände
und
eure
Bibeln
und
Pray
as
much
as
you
motherfuckin′
want
but)
Betet
so
viel
ihr
wollt,
aber)
The
art
of
not
fightin'
back
was
brought
to
us
by
Christianity
Die
Kunst
des
nicht
Rückkämpfens
kam
vom
Christentum
That
was
given
to
us
by
our
oppressor
Das
uns
unser
Unterdrücker
gab
So
you
continue
to
follow
that,
you
continue
to
follow
them
Du
folgst
dem
weiter,
du
folgst
ihnen
weiter
I
be
goddamned
Verflucht
sei
ich
I
tell
you
what,
nigga,
you
see
me
down
bad,
motherfucker
on
my
ass
Ich
sage
wenn
du
mich
schlecht
siehst,
Mutterficker
auf
meinem
Arsch
Nigga,
don′t
fail
me,
nigga,
help
me,
nigga
Nigga,
lass
mich
nicht
im
Stich,
nigga,
hilf
mir,
nigga
I'm
tellin′
you
that,
nigga,
while
I'm
right
here,
nigga
Sag
dir,
nigga
während
ich
hier
bin,
nigga
Nigga,
I'd
do
the
same
for
you
Nigga,
ich
würde
für
dich
das
Gleiche
tun
No
cap,
nigga
Keine
Lüge,
nigga
That
bullshit
ain′t
′bout
nothin'
Dieser
Schwachsinn
ist
nichts
wert
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lavell Crump, Clifford Joseph Harris, Eric A Bellinger, Monte S. Moir, Forest Factory, Michael Render
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.