Fire & Earth Interlude (feat. Ernestine Johnson Morrison) -
T.I.
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fire & Earth Interlude (feat. Ernestine Johnson Morrison)
Feuer- & Erde-Zwischenspiel (feat. Ernestine Johnson Morrison)
I′m
speaking,
I'm
speaking,
okay?
Ich
spreche,
ich
spreche,
okay?
Silent
no
more
Nicht
länger
stumm
The
blood
of
our
people
are
rising
from
the
shores
Das
Blut
unseres
Volkes
steigt
von
den
Küsten
empor
Ascending
from
the
sand
Aufsteigend
aus
dem
Sand
Straight
to
our
hands
Direkt
in
unsere
Hände
Dripping
from
our
finger
tips
Von
unseren
Fingerspitzen
tropfend
Yelling,
kicking,
screaming
Schreiend,
tretend,
kreischend
And
dreaming
Und
träumend
See,
they
were
here
and
know
they′re
gone
Sieh,
sie
waren
hier
und
jetzt
sind
sie
fort
And
we
didn't
even
have
to
say
so
long
Und
wir
mussten
nicht
mal
Lebewohl
sagen
Because
they
gave
us
the
blueprint
Denn
sie
gaben
uns
den
Bauplan
Sat
in,
marched,
slaughtered,
and
lynched
for
this
shit
Saßen
Streiks
aus,
marschierten,
wurden
geschlachtet
und
gelyncht
für
diesen
Scheiß
But
we'd
rather
sit
around,
clout
chasing,
get
money
and
gloat
Doch
wir
sitzen
lieber
rum,
jagen
Ruhm,
machen
Geld
und
prahlen
Everybody
got
time,
everybody
want
smoke
Jeder
hat
Zeit,
jeder
will
Dampf
machen
You
can
tweet
and
you
can
type,
but
did
you
motherfuckers
vote?
Du
kannst
twittern
und
tippen,
aber
hast
du,
verdammt,
gewählt?
I
dare
you
to
vote
Ich
fordere
dich
heraus
zu
wählen
I
dare
you
to
leave
the
trap
Ich
fordere
dich
heraus,
die
Falle
zu
verlassen
I
dare
you
to
learn
more
about
your
credit
score
Ich
fordere
dich
heraus,
mehr
über
deinen
Credit
Score
zu
lernen
I
dare
you
to
know
less
about
sports
and
own
more
houses
and
stores
Ich
fordere
dich
heraus,
weniger
über
Sport
zu
wissen
und
mehr
Häuser
und
Läden
zu
besitzen
Own
some
shit
you
could
really
call
yours
Besitze
etwas,
das
du
wirklich
deins
nennen
kannst
′Cause,
news
flash,
it
ain′t
really
your
hood
if
you
ain't
own
no
doors
Denn,
Neuigkeiten:
Es
ist
nicht
echt
dein
Viertel,
wenn
dir
keine
Türen
gehören
I
dare
you
to
rap
about
anything
other
than
your
pussy
Ich
fordere
dich
heraus,
über
anderes
zu
rappen
als
deine
Muschi
Or
how
good
you
suck
his-
Oder
wie
gut
du
seinen
[Schwanz]
l-
How
good
you
look
and
how
tight
your
Fashion
Nova
fit
Wie
gut
du
aussiehst
und
wie
eng
dein
Fashion
Nova-Style
sitzt
I
remember
when
rap
queens
really
used
to
spit
Ich
erinnere
mich,
als
Rap-Queens
wirklich
noch
Feuer
spuckten
Like
really
used
to
kick
shit
Wirklich
sauber
trafen
Would
look
you
dead
in
the
face
and
say
"Who
you
calling
a
bitch?"
Die
dir
tot
ins
Gesicht
sahen:
"Wen
nennst
du
eine
Schlampe?"
But
now
it′s
just
so
wet,
how
wet
is
it?
Aber
jetzt
ist
nur
noch:
Wie
nass
ist
es?
Is
it
as
wet
as
our
ancestors
who
were
thrown
overboard
who
drowned
soaking
wet?
Ist
es
so
nass
wie
unsere
Vorfahren,
über
Bord
geworfen,
ertrunken,
triefend?
Like
sweat
beads
running
down
Harriet's
neck?
Nass
wie
Schweißperlen
an
Harriets
Nacken?
Wet
like
immigrants
swimming
across
borders
until
they
get
to
freedom?
Nass
wie
Migranten,
die
Grenzen
durchschwimmen
bis
in
die
Freiheit?
Is
it
wet
like
Tamika
Mallory′s
back
as
she
marched
down
to
Louisville,
Kentucky
for
Breonna
Taylor
as
she
put
her
life
on
the
front
line?
Ist
es
so
nass
wie
Tamika
Mallorys
Rücken
beim
Marsch
nach
Louisville,
Kentucky
für
Breonna
Taylor,
als
sie
ihr
Leben
aufs
Spiel
setzte?
Not
knowing
if
it
would
be
her
last
time
Ahnungslos,
ob
es
ihr
letztes
Mal
wäre
How
wet
is
it?
Wie
nass
ist
es?
'Cause
Breonna
Taylor
was
here
Denn
Breonna
Taylor
war
hier
George
Floyd
was
here
George
Floyd
war
hier
Ahmaud
Arbrey
was
here
Ahmaud
Arbery
war
hier
Rayshard
Brooks
was
here
Rayshard
Brooks
war
hier
Ronald
Green
was
here
Ronald
Greene
war
hier
Elijah
McClain
was
here
Elijah
McClain
war
hier
Jamrion
Robinson
was
here
Jamrion
Robinson
war
hier
And
now
they′re
gone
Und
jetzt
sind
sie
fort
And
we
didn't
even
get
the
chance
to
say
so
long
Und
wir
bekamen
nicht
mal
die
Chance,
Lebewohl
zu
sagen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ernestine Johnson Morrison, Jonathan Dennard Wells, Koda Dixon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.