T.I. feat. Ernestine Johnson Morrison - Fire & Earth Interlude (feat. Ernestine Johnson Morrison) - перевод текста песни на немецкий

Fire & Earth Interlude (feat. Ernestine Johnson Morrison) - T.I. перевод на немецкий




Fire & Earth Interlude (feat. Ernestine Johnson Morrison)
Feuer- & Erde-Zwischenspiel (feat. Ernestine Johnson Morrison)
I′m speaking, I'm speaking, okay?
Ich spreche, ich spreche, okay?
Silent no more
Nicht länger stumm
The blood of our people are rising from the shores
Das Blut unseres Volkes steigt von den Küsten empor
Ascending from the sand
Aufsteigend aus dem Sand
Straight to our hands
Direkt in unsere Hände
Dripping from our finger tips
Von unseren Fingerspitzen tropfend
Yelling, kicking, screaming
Schreiend, tretend, kreischend
And dreaming
Und träumend
See, they were here and know they′re gone
Sieh, sie waren hier und jetzt sind sie fort
And we didn't even have to say so long
Und wir mussten nicht mal Lebewohl sagen
Because they gave us the blueprint
Denn sie gaben uns den Bauplan
Sat in, marched, slaughtered, and lynched for this shit
Saßen Streiks aus, marschierten, wurden geschlachtet und gelyncht für diesen Scheiß
But we'd rather sit around, clout chasing, get money and gloat
Doch wir sitzen lieber rum, jagen Ruhm, machen Geld und prahlen
Everybody got time, everybody want smoke
Jeder hat Zeit, jeder will Dampf machen
You can tweet and you can type, but did you motherfuckers vote?
Du kannst twittern und tippen, aber hast du, verdammt, gewählt?
I dare you to vote
Ich fordere dich heraus zu wählen
I dare you to leave the trap
Ich fordere dich heraus, die Falle zu verlassen
I dare you to learn more about your credit score
Ich fordere dich heraus, mehr über deinen Credit Score zu lernen
I dare you to know less about sports and own more houses and stores
Ich fordere dich heraus, weniger über Sport zu wissen und mehr Häuser und Läden zu besitzen
Own some shit you could really call yours
Besitze etwas, das du wirklich deins nennen kannst
′Cause, news flash, it ain′t really your hood if you ain't own no doors
Denn, Neuigkeiten: Es ist nicht echt dein Viertel, wenn dir keine Türen gehören
I dare you to rap about anything other than your pussy
Ich fordere dich heraus, über anderes zu rappen als deine Muschi
Or how good you suck his-
Oder wie gut du seinen [Schwanz] l-
How good you look and how tight your Fashion Nova fit
Wie gut du aussiehst und wie eng dein Fashion Nova-Style sitzt
I remember when rap queens really used to spit
Ich erinnere mich, als Rap-Queens wirklich noch Feuer spuckten
Like really used to kick shit
Wirklich sauber trafen
Would look you dead in the face and say "Who you calling a bitch?"
Die dir tot ins Gesicht sahen: "Wen nennst du eine Schlampe?"
But now it′s just so wet, how wet is it?
Aber jetzt ist nur noch: Wie nass ist es?
Is it as wet as our ancestors who were thrown overboard who drowned soaking wet?
Ist es so nass wie unsere Vorfahren, über Bord geworfen, ertrunken, triefend?
Like sweat beads running down Harriet's neck?
Nass wie Schweißperlen an Harriets Nacken?
Wet like immigrants swimming across borders until they get to freedom?
Nass wie Migranten, die Grenzen durchschwimmen bis in die Freiheit?
Is it wet like Tamika Mallory′s back as she marched down to Louisville, Kentucky for Breonna Taylor as she put her life on the front line?
Ist es so nass wie Tamika Mallorys Rücken beim Marsch nach Louisville, Kentucky für Breonna Taylor, als sie ihr Leben aufs Spiel setzte?
Not knowing if it would be her last time
Ahnungslos, ob es ihr letztes Mal wäre
How wet is it?
Wie nass ist es?
'Cause Breonna Taylor was here
Denn Breonna Taylor war hier
George Floyd was here
George Floyd war hier
Ahmaud Arbrey was here
Ahmaud Arbery war hier
Rayshard Brooks was here
Rayshard Brooks war hier
Ronald Green was here
Ronald Greene war hier
Elijah McClain was here
Elijah McClain war hier
Jamrion Robinson was here
Jamrion Robinson war hier
And now they′re gone
Und jetzt sind sie fort
And we didn't even get the chance to say so long
Und wir bekamen nicht mal die Chance, Lebewohl zu sagen





Авторы: Ernestine Johnson Morrison, Jonathan Dennard Wells, Koda Dixon


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.