Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
We Did It Big
Wir haben es groß gemacht
You
were
here,
now
you're
gone
Du
warst
hier,
jetzt
bist
du
fort
Didn't
even
get
to
say,
"So
long"
Konntte
nicht
mal
"Leb
wohl"
sagen
Left
me
here,
now
I'm
'lone
Hast
mich
hier
zurückgelassen,
nun
bin
ich
allein
You
took
wings
just
like
a
bird,
now
you're
gone
Du
nahmst
Flügel
wie
ein
Vogel,
jetzt
bist
du
fort
Still
I
can
sit
here
and
say
Doch
ich
kann
hier
sitzen
und
sagen
We
did
it
big,
yeah
Wir
haben
es
groß
gemacht,
ja
We
did
it,
we
did
it
big,
yeah
Wir
haben's,
wir
haben's
groß
gemacht,
ja
We
did
it
big,
yeah
Wir
haben
es
groß
gemacht,
ja
We
did
it
so
fuckin'
big,
yeah
Wir
haben's
so
verdammt
groß
gemacht,
ja
We
did
it
big,
yeah
Wir
haben
es
groß
gemacht,
ja
We
did
it,
we
did
it
big,
yeah
Wir
haben's,
wir
haben's
groß
gemacht,
ja
We
did
it
big,
yeah
Wir
haben
es
groß
gemacht,
ja
We
did
it
so
fuckin'
big,
we
did
Wir
haben's
so
verdammt
groß
gemacht,
wir
haben's
(We
did
it
big,
yeah)
(Wir
haben
es
groß
gemacht,
ja)
(We
did
it,
we
did
it
big,
yeah)
(Wir
haben's,
wir
haben's
groß
gemacht,
ja)
(We
did
it
big,
yeah)
(Wir
haben
es
groß
gemacht,
ja)
(We
did
it
so
fuckin'
big,
yеah)
(Wir
haben's
so
verdammt
groß
gemacht,
ja)
And
I
smile
Und
ich
lächele
(We
did
it
big,
yeah)
(Wir
haben
es
groß
gemacht,
ja)
(We
did
it,
we
did
it
big,
yeah)
(Wir
haben's,
wir
haben's
groß
gemacht,
ja)
As
I
reminisce
Wenn
ich
zurückdenke
(We
did
it
big,
yeah)
(Wir
haben
es
groß
gemacht,
ja)
(We
did
it
so
fuckin'
big,
yeah)
(Wir
haben's
so
verdammt
groß
gemacht,
ja)
When
we
did
it
big
Als
wir
es
groß
gemacht
haben
Me
and
Folarin,
done
kicked
the
shit
in
Milan
Ich
und
Folarin,
wir
haben
Mailand
aufgemischt
Wander
'round
'til
six
or
seven
in
the
mornin'
Bis
sechs
oder
sieben
Uhr
morgens
rumgezogen
Remember
you
said,
"We
so
above
and
beyond,
don't
nobody
be
on
what
we
on"
Du
sagtest:
"Wir
sind
so
überlegen,
keiner
macht
was
wir
machen"
But
we
gon'
be
on
Aber
wir
werden
es
schaffen
I'm
second
guessin'
my
songs,
she
be
like,
"Man,
that
shit
gon'
be
gone"
Ich
zweifle
an
meinen
Songs,
sie
sagt:
"Mann,
das
Zeug
wird
durchstarten"
And
you
were
so
right,
remember
they
tried
to
rob
you
for
my
bike
Und
du
hattest
so
recht,
als
sie
versuchten,
mein
Bike
zu
klauen
We
put
fire
in
they
life
Wir
haben
Feuer
in
ihr
Leben
gebracht
Man,
they
were
the
days
Mann,
das
waren
die
Tage
When
you
played
football
for
Durham,
we
beat
the
shit
out
of
Maine
Als
du
für
Durham
Football
spieltest,
wir
vermöbelten
Maine
Man,
we
were
so
young
Mann,
wir
waren
so
jung
With
man
and
Stanley
and
Quint,
tryna
get
out
of
the
slums
Mit
Mann,
Stanley
und
Quint,
versuchten
aus
den
Slums
rauszukommen
Knew
you
so
long
Kannte
dich
so
lange
For
runnin'
the
halls,
we're
crackin'
our
drawers
Durch
die
Hallen
rennend,
reißen
wir
unsere
Hosen
auf
It's
attempt
tryna
roll
up
some
weed
in
your
yard
Versuchten
Gras
in
deinem
Garten
zu
drehen
Couldn't
even
smoke
it,
we
chokin'
so
hard
Konnten
nicht
mal
rauchen,
wir
husteten
so
stark
Cut
to
us
smokin'
in
London,
Japan
Bis
wir
in
London,
Japan
rauchten
Dropped
Urban
Legend,
we
did
it
again
and
did
it
again
"Urban
Legend"
released,
wir
taten
es
wieder
und
wieder
I
was
so
mad,
phoney
valet,
got
you
for
C.O
Ich
war
so
wütend,
falscher
Parkdienst,
erwischt
für
C.O.
Still
you
tell
me,
I
laugh,
damn
Doch
du
erzählst,
ich
lache,
verdammt
You
went
for
that
one,
you
say,
"Why
you
laughin'?
I
bet
you,
I
catch
you"
Du
gingst
darauf
ein:
"Warum
lachst
du?
Ich
erwische
dich"
Man,
we
were
so
cool
Mann,
wir
waren
so
cool
In
Hawaii,
your
fat
ass,
shirt
off,
eatin'
fruit
at
the
pool
In
Hawaii,
dein
fetter
Arsch,
oberkörperfrei,
am
Pool
Früchte
essend
Man,
you
was
so
funny
Mann,
du
warst
so
lustig
Yellin'
we
were
the
shit,
we
were
poor,
nigga
Brülltest:
"Wir
waren
der
Hammer,
wir
waren
arm,
Nigga"
Fuck
us
some
money,
it
hurt
me
so
bad
Fick
das
Geld,
es
tut
so
weh
'Cause
I
miss
you
so
much,
can't
say
it
enough
Weil
ich
dich
so
vermisse,
kann's
nicht
genug
sagen
And
my
memory
just
keep
takin'
me
back
to
a
place
I
hate
Meine
Erinnerung
bringt
mich
immer
zurück
an
einen
Ort,
den
ich
hasse
I
had
to
give
that
shit
up
Ich
musste
damit
abschließen
But
through
all
of
the
pain,
I
smile
just
thinkin'
'bout
how
we
were
doing
our
thing
Doch
durch
all
den
Schmerz
lächele
ich
bei
dem
Gedanken,
wie
wir
unser
Ding
machten
Man,
we
did
it
big
Mann,
wir
haben
es
groß
gemacht
You
were
here,
now
you're
gone
Du
warst
hier,
jetzt
bist
du
fort
Didn't
even
get
to
say,
"So
long"
Konntte
nicht
mal
"Leb
wohl"
sagen
Left
me
here,
now
I'm
'lone
Hast
mich
hier
zurückgelassen,
nun
bin
ich
allein
You
took
wings
just
like
a
bird,
now
you're
gone
Du
nahmst
Flügel
wie
ein
Vogel,
jetzt
bist
du
fort
Still
I
can
sit
here
and
say
Doch
ich
kann
hier
sitzen
und
sagen
We
did
it
big,
yeah
Wir
haben
es
groß
gemacht,
ja
We
did
it,
we
did
it
big,
yeah
Wir
haben's,
wir
haben's
groß
gemacht,
ja
We
did
it
big,
yeah
Wir
haben
es
groß
gemacht,
ja
We
did
it
so
fuckin'
big,
yeah
Wir
haben's
so
verdammt
groß
gemacht,
ja
We
did
it
big,
yeah
Wir
haben
es
groß
gemacht,
ja
We
did
it,
we
did
it
big,
yeah
Wir
haben's,
wir
haben's
groß
gemacht,
ja
We
did
it
big,
yeah
Wir
haben
es
groß
gemacht,
ja
We
did
it
so
fuckin'
big,
we
did
Wir
haben's
so
verdammt
groß
gemacht,
wir
haben's
(We
did
it
big,
yeah)
(Wir
haben
es
groß
gemacht,
ja)
(We
did
it,
we
did
it
big,
yeah)
(Wir
haben's,
wir
haben's
groß
gemacht,
ja)
(We
did
it
big,
yeah)
(Wir
haben
es
groß
gemacht,
ja)
(We
did
it
so
fuckin'
big,
yeah)
(Wir
haben's
so
verdammt
groß
gemacht,
ja)
And
I
smile
Und
ich
lächele
(We
did
it
big,
yeah)
(Wir
haben
es
groß
gemacht,
ja)
(We
did
it,
we
did
it
big,
yeah)
(Wir
haben's,
wir
haben's
groß
gemacht,
ja)
As
I
reminisce
Wenn
ich
zurückdenke
(We
did
it
big,
yeah)
(Wir
haben
es
groß
gemacht,
ja)
(We
did
it
so
fuckin'
big,
yeah)
(Wir
haben's
so
verdammt
groß
gemacht,
ja)
When
we
did
it
big
Als
wir
es
groß
gemacht
haben
So
much
I
can
say
about
my
nigga
Cap
So
viel
könnte
ich
über
meinen
Nigga
Cap
sagen
Life
as
I
know
it,
it
started
that
day
Mein
Leben,
wie
ich
es
kenne,
begann
an
dem
Tag
I
pulled
up
when
you
totalled
your
deuce
in
the
corner
Ich
kam
vorbei,
als
du
deinen
Deuce
an
der
Ecke
zu
Schrott
fuhrest
You
say,
"I
was
winnin'
the
race
though"
Du
sagtest:
"Ich
gewann
gerade
das
Rennen"
Fifth
of
Hen'
to
the
face,
a
full
fit
on
your
waist
Fünftel
Hennessy
im
Gesicht,
volles
Outfit
an
der
Hüfte
Caught
a
body,
spent
millions
appealin'
your
case
Einen
Mord
begangen,
Millionen
für
deinen
Prozess
ausgegeben
While
I'm
fightin'
my
own
somehow
got
you
home
Während
ich
meinen
eigenen
Kampf
kämpfte,
brachte
ich
dich
irgendwie
nach
Hause
So
drunk
in
LA,
end
up
pissin'
on
Drake,
shit
So
betrunken
in
LA,
pinkelst
du
aus
Versehen
auf
Drake,
scheiße
Fuck
it,
that's
still
my
brother
since
back
in
the
trap
house
Egal,
du
bleibst
mein
Bruder
seit
dem
Trap-Haus
We
had
was
each
other
Wir
hatten
nur
einander
No
fathers,
no
mothers,
just
choppers
and
hustle
Keine
Väter,
keine
Mütter,
nur
Waffen
und
Hustle
Runaway
teen,
chasin'
our
dream
Ausreißende
Jugendliche,
folgten
unserem
Traum
In
poverty,
servin'
these
junkies
and
fiends
In
Armut,
bedienten
Junkies
und
Süchtige
Lookin'
back
though,
it
wasn't
as
bad
as
it
seemed
Rückblickend
war
es
nicht
so
schlimm
wie
es
schien
We
was
a
team,
me,
you,
and
KT
Wir
waren
ein
Team,
ich,
du
und
KT
And
Day
and
Jareuse,
see
raw
and
the
'caine
Und
Day
und
Jareuse,
sahen
unverarbeitetes
und
Kokain
Remember
you
repped
with
JR
and
got
threw
from
the
car
Erinnerst
du
dich,
als
du
für
JR
einstandst
und
aus
dem
Auto
geworfen
wurdest
When
Dugg
shot
the
pump
through
the
floor
in
the
car
Als
Dugg
die
Schrotflinte
durch
den
Boden
im
Auto
feuerte
And
five-five,
not
traffic,
shootouts
with
revolvers
Und
Fünf-fünf,
nicht
Verkehr,
Ballerszenen
mit
Revolvern
Reloadin'
in
front
the
police
Vor
der
Polizei
nachladend
Still
escaped
on
your
feet
Trotzdem
zu
Fuß
entkommen
Folk
don't
believe
it,
I
tell
'em,
"And
neither
would
I
if
I
ain't
seen
it"
Leute
glauben
es
nicht,
ich
sag',"Würd'
ich
auch
nicht,
hätt'
ich's
nicht
gesehen"
The
shit
that
we
did,
faced
all
our
problems
head-on
Den
Scheiß
den
wir
taten,
all
unseren
Problemen
ins
Auge
gesehen
Never
ran
from
it,
Fo
did
a
year
Nie
davongerannt,
Fo
saß
ein
Jahr
ab
Since
we
was
kids,
couldn't
get
a
deal
Seit
wir
Kinder
waren,
bekamen
keinen
Plattenvertrag
Said
we
just
gon'
trap
'til
we
Master
P
it
Sagten:
"Wir
dealen
weiter
bis
wir's
wie
Master
P
schaffen"
And
tears
in
my
eyes,
thinkin'
right
now
'bout
the
convo
we
had
the
day
'fore
you
died
Tränen
in
meinen
Augen
denk'
jetzt
an
das
Gespräch
einen
Tag
vor
deinem
Tod
My
memory
just
keep
takin'
me
back
to
a
place
I
hate
Meine
Erinnerung
bringt
mich
immer
zurück
an
einen
Ort,
den
ich
hasse
I
had
to
give
that
shit
up
Ich
musste
damit
abschließen
But
through
all
of
the
pain,
I
smile
just
thinkin'
'bout
how
we
were
doing
our
thing
Doch
durch
all
den
Schmerz
lächele
ich
bei
dem
Gedanken,
wie
wir
unser
Ding
machten
Man,
we
did
it
big
Mann,
wir
haben
es
groß
gemacht
You
were
here,
now
you're
gone
(yeah-yeah,
yeah-yeah)
Du
warst
hier,
jetzt
bist
du
fort
(yeah-yeah,
yeah-yeah)
Didn't
even
get
to
say,
"So
long"
(oh)
Konntte
nicht
mal
"Leb
wohl"
sagen
(oh)
Left
me
here,
now
I'm
'lone
(oh)
Hast
mich
hier
zurückgelassen,
nun
bin
ich
allein
(oh)
You
took
wings
just
like
a
bird,
now
you're
gone
(hey)
Du
nahmst
Flügel
wie
ein
Vogel,
jetzt
bist
du
fort
(hey)
Still
I
can
sit
here
and
say
Doch
ich
kann
hier
sitzen
und
sagen
We
did
it
big,
yeah
Wir
haben
es
groß
gemacht,
ja
We
did
it,
we
did
it
big,
yeah
(said
we
did
it
big,
yeah)
Wir
haben's,
wir
haben's
groß
gemacht,
ja
(sagten
groß
gemacht,
ja)
We
did
it
big,
yeah
Wir
haben
es
groß
gemacht,
ja
We
did
it
so
fuckin'
big,
yeah
(we
did
it
big)
Wir
haben's
so
verdammt
groß
gemacht,
ja
(wir
haben's
groß
gemacht)
We
did
it
big,
yeah
Wir
haben
es
groß
gemacht,
ja
We
did
it,
we
did
it
big,
yeah
(yeah,
yeah,
yeah)
Wir
haben's,
wir
haben's
groß
gemacht,
ja
(ja,
ja,
ja)
We
did
it
big,
yeah
Wir
haben
es
groß
gemacht,
ja
We
did
it
so
fuckin'
big,
we
did
Wir
haben's
so
verdammt
groß
gemacht,
wir
haben's
(We
did
it
big,
yeah)
We
did
(Wir
haben
es
groß
gemacht,
ja)
Wir
haben's
(We
did
it,
we
did
it
big,
yeah)
(Wir
haben's,
wir
haben's
groß
gemacht,
ja)
(We
did
it
big,
yeah)
Oh,
we
did
(Wir
haben
es
groß
gemacht,
ja)
Oh,
wir
haben's
(We
did
it
so
fuckin'
big,
yeah)
(Wir
haben's
so
verdammt
groß
gemacht,
ja)
And
I
smile
Und
ich
lächele
(We
did
it
big,
yeah)
Oh,
yeah
(Wir
haben
es
groß
gemacht,
ja)
Oh,
ja
(We
did
it,
we
did
it
big,
yeah)
(Wir
haben's,
wir
haben's
groß
gemacht,
ja)
As
I
reminisce
Wenn
ich
zurückdenke
(We
did
it
big,
yeah)
(Wir
haben
es
groß
gemacht,
ja)
(We
did
it
so
fuckin'
big,
yeah)
(Wir
haben's
so
verdammt
groß
gemacht,
ja)
When
we
did
it
big
Als
wir
es
groß
gemacht
haben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: John Legend, Oliver Leeander Grose, Darwin Cordale Quinn, Clifford J. Harris, Ben Harvey, Adrian Mckinnon, Kassim Washington
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.