Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Light Em Up (RIP Doe B)
Zünde sie an (Ruhe in Frieden, Doe B)
You
was
supposed
to
make
it
Du
hättest
es
schaffen
sollen
You
was
supposed
to
make
it
Du
hättest
es
schaffen
sollen
You
was
supposed
to
make
it
Du
hättest
es
schaffen
sollen
Tell
me
why
it
is
now
that
we
live
only
for
the
moment?
Sag
mir,
warum
leben
wir
jetzt
nur
für
den
Augenblick?
Erybody
going
deeper
to
the
dark
Jeder
geht
tiefer
in
die
Dunkelheit
Point
of
no
return,
following
the
evil
Punkt
ohne
Wiederkehr,
folgen
dem
Bösen
Running
from
the
Lord,
hatred
in
the
heart
Auf
der
Flucht
vor
dem
Herrn,
Hass
im
Herzen
Off
a
nigga,
poison
a
nigga
Einen
Kerl
fertigmachen,
einen
Kerl
vergiften
Used
to
play
and
trade
toys
with
a
nigga
Habe
früher
mit
einem
Kerl
gespielt
und
Spielzeug
getauscht
Now
you
gotta
go
to
war
with
a
nigga
Jetzt
musst
du
gegen
einen
Kerl
in
den
Krieg
ziehen
Just
because
you
got
more
than
a
nigga
Nur
weil
du
mehr
hast
als
ein
Kerl
Motherfuckers
kamikaze
you
Motherfuckers
machen
Kamikaze
auf
dich
They
rather
die
then
see
you
live
fly
Sie
sterben
lieber,
als
dich
erfolgreich
sehen
Crabs
in
a
barrel,
in
ghetto
America
Krabben
im
Eimer,
im
Ghetto
von
Amerika
Man,
we
just
lucky
that
we
make
it
out
Mann,
wir
haben
einfach
Glück,
dass
wir
entkommen
See
so
much
potential,
lost
some
reputation
Sehe
so
viel
Potenzial,
verlor
etwas
Ansehen
You
would
think
eventually
we
will
get
it
Man
würde
denken,
wir
würden
es
endlich
verstehen
They
say
you
got
it,
they
don't
even
want
it
Sie
sagen,
du
hast
es,
sie
wollen
es
noch
nicht
mal
It
just
hurt
so
much
for
them
to
see
you
with
it
Es
tut
ihnen
nur
so
weh,
dich
damit
zu
sehen
What
I
know
'bout
Satan,
he
patiently
wait
Was
ich
über
Satan
weiß,
er
wartet
geduldig
To
rob
and
steal
and
kill
off
greatness
in
the
making
Um
zu
rauben,
zu
stehlen
und
töten,
Größe
im
Entstehen
What
we
put
together
never
let
'em
take
it
Was
wir
aufgebaut
haben,
lass
sie
es
nie
nehmen
Goddamn
shawty
you
were
'pose
to
make
it
Verdammt
Kleine,
du
hättest
es
schaffen
sollen
You
was
supposed
to
make
it
Du
hättest
es
schaffen
sollen
You
was
supposed
to
make
it
Du
hättest
es
schaffen
sollen
You
was
supposed
to
make
it
Du
hättest
es
schaffen
sollen
You
was
supposed
to
make
it,
huh
Du
hättest
es
schaffen
sollen,
huh
Get
your
lighters
up,
lighters
up
Holt
eure
Feuerzeuge
raus,
Feuerzeuge
raus
Get
your
lighters
up,
lighters
up
Holt
eure
Feuerzeuge
raus,
Feuerzeuge
raus
Get
your
lighters
up,
lighters
up
Holt
eure
Feuerzeuge
raus,
Feuerzeuge
raus
Get
your
lighters
up,
lighters
up
Holt
eure
Feuerzeuge
raus,
Feuerzeuge
raus
You
was
supposed
to
make
it
Du
hättest
es
schaffen
sollen
You
was
supposed
to
make
it
Du
hättest
es
schaffen
sollen
Get
your
lighters
up,
lighters
up
Holt
eure
Feuerzeuge
raus,
Feuerzeuge
raus
Get
your
lighters
up,
lighters
up
Holt
eure
Feuerzeuge
raus,
Feuerzeuge
raus
You
know
when
I
met
you,
sitting
in
the
car
Weißt
du
noch,
als
ich
dich
traf,
saß
du
im
Auto
Buckhead
in
the
mall,
you
was
something
special
Buckhead
im
Einkaufszentrum,
du
warst
etwas
Besonderes
He
was
just
a
young
nigga,
still
he
never
got
excited
Sie
war
nur
ein
junges
Mädchen,
trotzdem
wurde
sie
nie
aufgeregt
It
was
hard
to
overwhelm
a
fat
nigga
Es
war
schwer,
ein
kräftiges
Mädchen
zu
beeindrucken
With
a
eye
patch,
swingin'
hard
Mit
einer
Augenklappe,
schwungvoll
unterwegs
Reppin'
role
tide
Alabama
Repräsentierend
Roll
Tide
Alabama
You
can
tell
he
was
kickin'
too
much
flavor
Man
sah,
sie
zeigte
zu
viel
Stil
On
a
country
nigga,
made
'em
wanna
kill
him
Bei
einem
Mädchen
vom
Land,
ließ
es
sie
töten
wollen
Still
to
see
him
smiling
shawty,
he
be
chillin'
Doch
sie
lächelte
nur,
Kleine,
sie
blieb
cool
Nigga
wish
him
dead,
he
ain't
even
feel
it
Kerl
wünschte
ihr
Tod,
sie
fühlte
ihn
nicht
At
your
video,
I
could
feel
the
then
Bei
deinem
Video
spürte
ich
die
Spannung
We
was
at
the
club,
nigga
couldn't
get
it
in
Wir
waren
im
Club,
ein
Kerl
kam
nicht
rein
They
was
stuck
outside,
start
to
look
at
you
Sie
blieben
draußen
stecken,
starrten
auf
dich
And
as
you
should,
you
looked
like
"fuck
I
'posed
to
do?"
Und
wie
du
sollte,
du
wirkten
so
albern,
"Was
soll
ich
tun?"
Asked
you
'bout
it
then,
said
"ay
brah
you
cool?"
Ich
fragte
dich
dann
und
sagte
"Hey
Schwester,
alles
in
Ordnung?"
You
said
"I
ain't
worry
'bout
the
lil
dude"
Du
sagtest
"Ich
mach
mir
keine
Sorgen
um
den
kleinen
Kerl"
Get
they
feelings
hurt,
got
a
attitude
Ihre
Gefühle
verletzt,
bekamen
schlechte
Laune
They'll
come
around
in
a
year
or
two"
"Sie
werden
in
ein,
zwei
Jahren
klarkommen"
Made
you
Hustle
Gang,
let
you
in
the
family
Machte
dich
zu
Hustle
Gang,
ließ
dich
in
die
Familie
Said
"I
get
you
rich"
you
said
"you
want
a
Grammy"
Sagte
"Ich
mach
dich
reich"
du
sagtest
"Du
willst
einen
Grammy"
Showed
you
how
to
mix
the
Actavis
with
candy
Zeigte
dir,
wie
man
Actavis
mit
Süßigkeiten
mischt
Doin'
160
with
me,
he
ain't
panic
Fingen
mit
mir
160,
sie
hatte
keine
Angst
Called
me
yesterday,
I
say
"lil
bro
what's
happening?
Er
rief
mich
gestern
an,
ich
sagte
"Kleine
Schwester,
was
geht?"
Working
with
Pharell,
chillin'
in
Miami"
"Arbeite
mit
Pharrell,
chille
in
Miami"
All
you
said
was
"Run
it,
book
the
flight
I'm
coming
Alles
was
du
sagtest
war
"Mach
weiter,
buch
den
Flug,
ich
komme"
'Fore
I
leave
though,
I
gotta
handle
something""
"Bevor
ich
losfliege,
muss
ich
was
erledigen"
I
just
said
"okay",
I
hung
up
the
phone
Ich
sagte
nur
"okay",
legte
den
Hörer
auf
Couple
hours
later,
damn
my
nigga
gone
Ein
paar
Stunden
später,
war
meine
Kleine
dahin
Devil's
business,
my
brother
gone
Teufels
Geschäft,
meine
Schwester
weg
Supposed
to
be
a
living
legend,
hating
nigga
sent
you
home
Solltest
eine
lebende
Legende
sein,
hassender
Kerl
schickte
dich
nach
Hause
But
when
we
see
that
guy,
we
gon'
treat
him
like
the
sky
Aber
wenn
wir
jenen
Kerl
sehen,
behandeln
wir
ihn
wie
Feuerwerk
On
the
4th
of
July,
and
light
him
up
Am
vierten
Juli,
und
zünden
in
an
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jesse Rankins, Pharrell Williams, Clifford Harris, Jonathan Wells, Eddie Smith Iii
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.