Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The
human
nature
of
this
society
Die
menschliche
Natur
dieser
Gesellschaft
Will
flat-line
your
reality
Lässt
deine
Realität
flach
werden
If
you
fail
to
realize
Wenn
du
nicht
begreifst
Pain
is
a
part
of
the
game
Schmerz
ist
Teil
des
Spiels
For
those
who
don't
know
me
Für
die,
die
mich
nicht
kennen
Don't
ever
dodge
pain
and
adversity
because
Weich
niemals
Schmerz
und
Widrigkeiten
aus,
denn
Pain
is
just
weakness
leaving
the
body
man
Schmerz
ist
nur
die
Schwäche,
die
den
Körper
verlässt,
Mann
Pain
just
the
weakness
when
it
leaving
the
body
Schmerz?
Nur
die
Schwäche,
wenn
sie
den
Körper
verlässt
Pain
just
the
weakness
when
it
leaving
the
body
Schmerz?
Nur
die
Schwäche,
wenn
sie
den
Körper
verlässt
Ill
on
my
name
be
aware
when
you
speak
Unheil
über
meinem
Namen,
sei
vorsichtig
beim
Reden
Ill
on
my
name
and
you
say
it
better
mean
it
Unheil
über
meinem
Namen,
sag
es
nur,
wenn
du
es
ernst
meinst
Pain
just
the
weakness
when
it
leaving
the
body
Schmerz?
Nur
die
Schwäche,
wenn
sie
den
Körper
verlässt
Pain
just
the
weakness
when
it
leaving
the
body
Schmerz?
Nur
die
Schwäche,
wenn
sie
den
Körper
verlässt
Ill
on
my
name
be
aware
when
you
speak
Unheil
über
meinem
Namen,
sei
vorsichtig
beim
Reden
Ill
on
my
name
be
aware
when
you
speak
Unheil
über
meinem
Namen,
sei
vorsichtig
beim
Reden
The
truth
hurts
as
well
as
bullets
I
got
'em
both
Wahrheit
trifft
genau
wie
Kugeln,
ich
hab
beide
You
do
dirty
like
Yeezy
shows
you
gotta
go
Du
hintergehst,
wie
Yeezy
es
zeigt,
du
musst
gehen
No
more
excusing
the
flaw
if
you
could
be
bought
then
Keine
Entschuldigung
mehr
für
den
Fehler,
wenn
käuflich,
dann
I'd
rather
see
you
die
than
the
movement
Seh
ich
lieber
deinen
Tod
als
den
Fortschritt
gestoppt
A
savage
only
if
[?]
missing
dues
Wild
nur,
wenn
Prügel
fällig,
aber
nicht
gezahlt
Never
too
old
for
a
pruning
Nie
zu
alt
fürs
Beschneiden
Staying
silent
try
my
best
to
mind
my
business
Ich
bleib
still,
versuch'
gezwungen
mein
Ding
zu
machen
But
you
ain't
down
with
the
advancement
then
deuces
Doch
wenn
du
nicht
für
den
Fortschritt
stehst,
dann
Pech
I
live
my
life
just
like
I
kick
it
in
my
music
Ich
leb'
mein
Leben
echt,
genau
wie
ich
rapp'
in
meiner
Musik
Watch
your
mouth
you
had
a
[?]
for
sale
Pass
auf
deinen
Mund
auf,
du
hattest
[etwas]
zu
verkaufen
Something
stupid,
of
all
things
Etwas
Bescheuertes,
von
allen
Dingen
And
I
don't
give
a
damn
if
you
ballin'
Und
es
ist
mir
scheißegal,
ob
du
Reibach
machst
Step
aside
when
the
revolution
comin
Geh
aus'm
Weg,
wenn
die
Revolution
kommt
Pain
just
the
weakness
when
it
leaving
the
body
Schmerz?
Nur
die
Schwäche,
wenn
sie
den
Körper
verlässt
Pain
just
the
weakness
when
it
leaving
the
body
Schmerz?
Nur
die
Schwäche,
wenn
sie
den
Körper
verlässt
Ill
on
my
name
be
aware
when
you
speak
Unheil
über
meinem
Namen,
sei
vorsichtig
beim
Reden
Ill
on
my
name
and
you
say
it
better
mean
it
Unheil
über
meinem
Namen,
sag
es
nur,
wenn
du
es
ernst
meinst
Pain
just
the
weakness
when
it
leaving
the
body
Schmerz?
Nur
die
Schwäche,
wenn
sie
den
Körper
verlässt
Pain
just
the
weakness
when
it
leaving
the
body
Schmerz?
Nur
die
Schwäche,
wenn
sie
den
Körper
verlässt
Ill
on
my
name
be
aware
when
you
speak
Unheil
über
meinem
Namen,
sei
vorsichtig
beim
Reden
Ill
on
my
name
be
aware
when
you
speak
Unheil
über
meinem
Namen,
sei
vorsichtig
beim
Reden
Now
who
gon'
smoke
Also
wer
wird
smoken?
I
got
a
clip
for
every
nigga
you
know
Ich
hab
ein
Magazin
für
jeden
Nigga,
den
du
kennst
I'm
bringing
pain
bought
every
fucking
bullet
up
in
the
store
Ich
bring
Schmerz,
kaufte
jede
scheiß
Kugel
im
Laden
Malcolm
and
Martin
probably
turning
over
in
they
grave
Malcolm
und
Martin
wohl
todessatt
in
ihrem
Grab
The
movement
gon'
move
regardless
Die
Bewegung
wird
gehen,
auf
jeden
Fall
With
or
without
you
modern
slave
Mit
oder
ohne
dich,
moderner
Sklave
Token
niggas,
soft
spoken
house
niggas,
and
hopeless
niggas
Token
Niggas,
sanftmütige
Hausniggas,
und
hoffnungslose
Niggas
Pussy
ass
Uncle
Tom
poster
boy,
focus
nigga
Verdammter
Onkel
Tom
Posterboy,
Konzentration
Nigga
Read
some
shit
today
they
tried
to
feed
Las
heut’
so
nen
Scheiß,
den
sie
versuchten
zu
füttern
That
man
some
shit
Ain't
that
some
shit?
Diesem
Mann
Scheiß,
War
das
nich’
der
Knaller?
They
shoulda
killed
that
bitch,
fuck
capital
punishment
Die
hätten
die
Schl*mschlumpfe
killen
sollen,
f*ck
Todesstrafe
Mr.
Officer
how
the
fuck
you
the
law
when
you
offin'
us
Herr
Polizist,
wie
zur
Hölle
bist
du
das
Gesetz,
wenn
du
uns
killst?
Now
we
ask
for
their
respect
instead
Jetzt
verlangen
wir
stattdessen
ihren
Respekt
You
make
us
a
offer
to
kiss
your
ass
Machst
uns
ein
Angebot
deinen
Arsch
zu
küssen
Ignore
the
racial
divide
Ignorier
die
Rassen-Kluft
Only
way
weakness
ain't
painful
is
if
you
keep
it
inside
Nur
wenn
du
Schwäche
in
dir
behältst,
tut's
nicht
weh
Pain
just
the
weakness
when
it
leaving
the
body
Schmerz?
Nur
die
Schwäche,
wenn
sie
den
Körper
verlässt
Pain
just
the
weakness
when
it
leaving
the
body
Schmerz?
Nur
die
Schwäche,
wenn
sie
den
Körper
verlässt
Ill
on
my
name
be
aware
when
you
speak
Unheil
über
meinem
Namen,
sei
vorsichtig
beim
Reden
Ill
on
my
name
and
you
say
it
better
mean
it
Unheil
über
meinem
Namen,
sag
es
nur,
wenn
du
es
ernst
meinst
Pain
just
the
weakness
when
it
leaving
the
body
Schmerz?
Nur
die
Schwäche,
wenn
sie
den
Körper
verlässt
Pain
just
the
weakness
when
it
leaving
the
body
Schmerz?
Nur
die
Schwäche,
wenn
sie
den
Körper
verlässt
Ill
on
my
name
be
aware
when
you
speak
Unheil
über
meinem
Namen,
sei
vorsichtig
beim
Reden
Ill
on
my
name
be
aware
when
you
speak
Unheil
über
meinem
Namen,
sei
vorsichtig
beim
Reden
Fuck
the
other
side,
ain't
no
love
at
all
F*ck
die
andere
Seite,
keine
Liebe
überhaupt
If
ain't
no
love
for
us,
we
tryna
fuck
'em
all
Wenn
keine
Liebe
für
uns,
f*cken
wir
sie
alle
I
know
you
feel
like
you
a
gangsta
acting
tough
and
all
Ich
weiß,
du
fühlst
dich
wie
ein
Gangster,
tust
hart
und
so
But
left
and
right
they
locking
niggas
up
for
nothing
dawg
Doch
links
und
rechts
steckens
Niggas
für
nichts
ein,
Junge
Take
it
how
it
comes
give
no
fuck
at
all
Ich
nehm’s
wie's
kommt,
kein'n
F*ck
gegeben
Say,
"bitches,
US
or
else,"
till
there's
nothing
else
Sag
"Schlampen,
US
oder
sonst",
bis
nichts
mehr
geht
Nothing
to
fear
but
fear
itself
Nichts
zu
fürchten
außer
der
Angst
selbst
I
fear
no
one
but
God
Ich
fürcht
niemand
außer
Gott
Put
down
a
Franklin
Roosevelt
Leg
nen
Franklin
Roosevelt
Pool-side
at
the
Roosevelt
Poolside
im
Roosevelt
I
give
a
damn
how
much
dough
I
dealt
Ich
scheiß'
drauf,
mit
wie
viel
Dough
ich
dealte
Never
compromising
my
principles
no
going
out
Nie
meine
Prinzip'n
kompromittierend,
kein
Ausverkauf
Seattle
mariner
[?]
Seattle
Mariner
[?]
'Cause
life
is
mandatory
end
of
story,
yeah
Denn
Leben
ist
Pflicht,
Ende
des
Märchens,
ja
Pain
just
the
weakness
when
it
leaving
the
body
Schmerz?
Nur
die
Schwäche,
wenn
sie
den
Körper
verlässt
Pain
just
the
weakness
when
it
leaving
the
body
Schmerz?
Nur
die
Schwäche,
wenn
sie
den
Körper
verlässt
Ill
on
my
name
be
aware
when
you
speak
Unheil
über
meinem
Namen,
sei
vorsichtig
beim
Reden
Ill
on
my
name
and
you
say
it
better
mean
it
Unheil
über
meinem
Namen,
sag
es
nur,
wenn
du
es
ernst
meinst
Pain
just
the
weakness
when
it
leaving
the
body
Schmerz?
Nur
die
Schwäche,
wenn
sie
den
Körper
verlässt
Pain
just
the
weakness
when
it
leaving
the
body
Schmerz?
Nur
die
Schwäche,
wenn
sie
den
Körper
verlässt
Ill
on
my
name
be
aware
when
you
speak
Unheil
über
meinem
Namen,
sei
vorsichtig
beim
Reden
Ill
on
my
name
be
aware
when
you
speak
Unheil
über
meinem
Namen,
sei
vorsichtig
beim
Reden
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dominick Lamb, Clifford Harris, Jacquez Lowe
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.