Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
But
she's
a
freak
though
Aber
sie
ist
eine
Freak
She
got
angel
eyes,
wit
the
baby
face
Hat
Engelsaugen
mit
diesem
Babygesicht
But
she's
a
freak
though
Aber
sie
ist
eine
Freak
I
want
my
momma
and
daddy
to
meet
her
maybe
have
my
name
Ich
will,
dass
Mama
und
sie
sich
treffen,
vielleicht
meinen
Namen
tragen
But
she's
a
freak
though
Aber
sie
ist
eine
Freak
They
keep
talking
about
you
because
they
can't
keep
up
with
your
pace
Sie
reden
über
dich,
weil
sie
nicht
mithalten
können
You're
my
super
freak,
super
freak
Du
bist
mein
Super-Freak,
Super-Freak
You're
my
super
freak
Du
bist
mein
Super-Freak
My
momma
taught
me,
everything
fine
ain't
the
finest
Mama
lehrte
mich:
Nicht
alles
Feine
ist
das
Feinste
And
everything
that
shine
ain't
a
diamond
Und
nicht
alles,
was
glänzt,
ist
ein
Diamant
They
say
that
change
come
wit
time
and
I'm
finding
Man
sagt,
Wandel
braucht
Zeit
und
ich
finde
That
most
bitches
take
your
kindness
for
blindness
Die
meisten
nutzen
deine
Güte
als
Blindheit
Yeah,
it
feel
good
laying
her
beside
you
Ja,
sich
neben
dir
zu
legen
fühlt
sich
gut
an
Diggin'
deep,
ol'
nine
up
beside
you
Tief
gehen,
die
alte
Neun
neben
dir
But
we
can't
kick
out
in
public,
gotta
hide
you
Doch
in
der
Öffentlichkeit
müssen
wir
dich
verstecken
'Cause
all
my
partnaz
in
the
hood
done
tried
you
Weil
alle
Kumpel
im
Viertel
dich
probierten
It's
true
that
you
can't
turn
a
hoe
into
a
house
wife
Stimmt,
du
machst
keine
Hure
zur
Ehefrau
Well
listen
shorty
maybe
I
don't
want
a
house
wife
Hör
mal,
vielleicht
will
ich
keine
Hausfrau
They
say
that
you
a
freak
I'm
thinking
that
they
'bout
right
Sie
sagen,
du
bist
ein
Freak,
ich
denke,
sie
liegen
richtig
Because
that
pussy's
so
good
and
your
mouth
tight
Denn
die
Pussy
ist
so
gut
und
dein
Mund
eng
A
pretty
face,
slim
waist,
and
her
stout
nice
Hübsches
Gesicht,
schlanke
Taille,
praller
Po
Juicy
ass
that
them
niggaz
in
the
south
like
Saftiger
Arsch,
den
diese
Typen
im
Süden
mögen
She
super
sexy,
got
a
nigga
thinking
'bout
a
wife
Sie
ist
super
sexy,
denk'
übers
Heiraten
nach
Wearing
all
white,
being
wit
her
for
life
Ganz
in
Weiß,
für
immer
mit
ihr
sein
But
she's
a
freak
though
Aber
sie
ist
eine
Freak
She
got
angel
eyes,
wit
the
baby
face
Hat
Engelsaugen
mit
diesem
Babygesicht
But
she's
a
freak
though
Aber
sie
ist
eine
Freak
I
want
my
momma
and
daddy
to
meet
her
maybe
have
my
name
Ich
will,
dass
Mama
und
sie
sich
treffen,
vielleicht
meinen
Namen
tragen
But
she's
a
freak
though
Aber
sie
ist
eine
Freak
They
keep
talking
about
you
because
they
can't
keep
up
with
your
pace
Sie
reden
über
dich,
weil
sie
nicht
mithalten
können
You're
my
super
freak,
super
freak
Du
bist
mein
Super-Freak,
Super-Freak
You're
my
super
freak
Du
bist
mein
Super-Freak
The
main
thing
making
niggaz
judge
you
Was
die
Typen
dich
verurteilen
lässt
Is
the
same
thing
that
make
me
wanna
love
you
Ist
dasselbe,
was
mich
dich
lieben
lässt
From
the
smell
of
ya
hair,
I
wanna
hug
you
Vom
Duft
deiner
Haare,
ich
will
dich
umarmen
To
the
way
you
yell,
"Give
it
to
me",
when
I
fuck
you
Bis
zu
deinem
Schrei:
"Gib's
mir",
wenn
ich
dich
ficke
Plus
you
ain't
tripping
off
a
nigga
'cause
he
thuggin'
Plus
du
regst
dich
nicht
auf,
dass
ich
Gangster
bin
That's
why
I'm
twice
as
happy
as
relationships
that
wasn't
Darum
bin
ich
doppelt
so
glücklich
But
my
partna
say
you
trickin'
wit
his
cousin
Doch
mein
Kumpel
sagt,
du
lässt
dich
von
seinem
Cousin
aushalten
But
never
mind,
I
don't
listen
they
be
buggin'
Egal,
ich
höre
nicht
zu,
die
spinnen
They
find
it
hard
to
understand
how
could
T.I.P.
love
Sie
verstehen
nicht,
wie
T.I.P.
lieben
kann
This
girl,
when
her
man
is
out
at
strip
clubs
Dieses
Mädel,
wenn
ihr
Typ
in
Stripclubs
ist
Maybe
'cause
T.I.P.
girls
leaving
wit
girls
Vielleicht,
weil
T.I.P.s
Mädels
mit
Mädels
gehen
And
in
the
morning
they'll
be
waking
up
with
six
girls
Und
morgens
mit
sechs
Mädels
aufwachen
They
don't
know
we
more
like
homies
when
we
pick
girls
Sie
wissen
nicht,
wir
sind
mehr
wie
Kumpel
Why
you
worried
'bout
it,
he
ain't
gotta
make
you
his
girl
Warum
kümmerst
du
dich?
Er
macht
dich
nicht
zu
seiner
Frau
Fuck
what
he
think
about
you,
I
think
you
the
shit
girl
Scheiß
auf
seine
Meinung,
ich
finde
dich
krass,
Mädchen
Make
me
wanna
bring
another
kid
in
the
world
Macht
mich
willig,
noch
ein
Kind
zu
zeugen
But
she's
a
freak
though
Aber
sie
ist
eine
Freak
She
got
angel
eyes,
wit
the
baby
face
Hat
Engelsaugen
mit
diesem
Babygesicht
But
she's
a
freak
though
Aber
sie
ist
eine
Freak
I
want
my
momma
and
daddy
to
meet
her
maybe
have
my
name
Ich
will,
dass
Mama
und
sie
sich
treffen,
vielleicht
meinen
Namen
tragen
But
she's
a
freak
though
Aber
sie
ist
eine
Freak
They
keep
talking
about
you
because
they
can't
keep
up
with
your
pace
Sie
reden
über
dich,
weil
sie
nicht
mithalten
können
You're
my
super
freak,
super
freak
Du
bist
mein
Super-Freak,
Super-Freak
You're
my
super
freak
Du
bist
mein
Super-Freak
I
been
told
every
nigga
in
the
streets
know
Jeder
im
Viertel
weiß
es
schon
lange
She
ain't
nothing
but
a
freak
ho
Sie
ist
nichts
als
eine
Freak-Hoe
But
when
I
look
in
her
pretty
eyes,
I
don't
see
it
though
Doch
in
ihren
schönen
Augen
seh
ich's
nicht
Now
she
done
showed
me
some
shit
that
I
ain't
seen
before
Nun
zeigte
sie
mir
Dinge,
die
ich
nie
sah
But
what
we
do
behind
closed
doors
is
for
me
to
know
Was
hinter
verschlossenen
Türen
passiert,
bleibt
mein
Geheimnis
All
in
all
I've
decided
I'm
a
keep
her
though
Letztendlich
entschied
ich,
sie
zu
behalten
I'm
a
fucking
grown
man,
what
I'm
creeping
for?
Bin
erwachsen,
wozu
heimlich
treffen?
Just
try
me
by
the
four,
that's
what
I'm
toting
heaters
for
Teste
mich
im
Viertel,
dafür
trage
ich
Waffen
I'd
die
by
that
for
her
a
real
good
reason
though
Ich
würde
dafür
sterben,
guter
Grund
That's
how
I
feel,
let
my
partnaz
and
my
momma
know
So
fühl
ich,
lass
meine
Kumpels
und
Mama
wissen
Keep
it
real,
all
the
disrespect
has
got
to
go
Sei
real,
Respektlosigkeit
muss
aufhören
I
disrespect,
she
is
selfish,
she
don't
hide
it
Sie
ist
egoistisch,
sie
versteckt
es
nicht
Though
she
may
have
been
a
tad
misguided
Obwohl
sie
vielleicht
etwas
fehlgeleitet
war
All
she
need
is
a
little
affection,
a
lot
of
direction
Sie
braucht
nur
etwas
Zuneigung,
viel
Führung
A
nigga
wit
a
constant
erection
Einen
Kerl
mit
ständiger
Erektion
And
I
done
wasted
plenty
time
contemplating
second
guessing
Verschwendete
zu
viel
Zeit
mit
Grübelei
Procrastinating,
I
wanna
buy
a
ring
and
pop
the
question
Zögerte,
ich
will
einen
Ring
kaufen
und
um
sie
bitten
But
she's
a
freak
though
Aber
sie
ist
eine
Freak
She
got
angel
eyes,
wit
the
baby
face
Hat
Engelsaugen
mit
diesem
Babygesicht
But
she's
a
freak
though
Aber
sie
ist
eine
Freak
I
want
my
momma
and
daddy
to
meet
her
maybe
have
my
name
Ich
will,
dass
Mama
und
sie
sich
treffen,
vielleicht
meinen
Namen
tragen
But
she's
a
freak
though
Aber
sie
ist
eine
Freak
They
keep
talking
about
you
because
they
can't
keep
up
with
your
pace
Sie
reden
über
dich,
weil
sie
nicht
mithalten
können
You're
my
super
freak,
super
freak
Du
bist
mein
Super-Freak,
Super-Freak
You're
my
super
freak
Du
bist
mein
Super-Freak
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Clifford J. Harris, Chad Hugo, Pharrell L. Williams
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.