Can You Learn (feat. R. Kelly) -
T.I.
,
R. Kelly
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Can You Learn (feat. R. Kelly)
Kannst du lernen (feat. R. Kelly)
Hey,
I
got
a
question
for
the
ladies
out
there
Hey,
ich
hab
ne
Frage
an
die
Ladies
da
draußen
Yeah,
cause
there′s
a
few
things
that
I
would
like
to
know
Ja,
denn
ich
würde
gerne
ein
paar
Dinge
wissen
Before
I
fuck
with
you
Bevor
ich
mich
mit
dir
einlasse
Oh,
baby
could
you
learn
Oh
Baby,
könntest
du
lernen
Could
you
learn
to
love
a
troubled
man?
Könntest
du
lernen,
einen
schwierigen
Mann
zu
lieben?
Oh,
baby
could
you
learn
Oh
Baby,
könntest
du
lernen
Could
you
learn
to
love
a
troubled
man?
Könntest
du
lernen,
einen
schwierigen
Mann
zu
lieben?
You
sure
you
wanna
roll
with
me?
I'm
a
complicated
man
Bist
du
sicher,
dass
du
mit
mir
rumhängen
willst?
Ich
bin
komplex
Live
my
life
close
to
the
edge,
it
ain′t
near
safe
to
stand
Lebe
am
Rande
des
Abgrunds,
kein
sicherer
Ort
zum
Stehen
I'm
Trouble
Man,
always
into
something
Ich
bin
Trouble
Man,
immer
in
etwas
verwickelt
Numb
to
the
consequences,
guess
it's
coming
if
it′s
coming
Abgestumpft
gegen
Konsequenzen,
sie
kommen
wenn
sie
kommen
But
so
much
shit
they
say
that
I
can′t
do
because
I'm
famous
Zu
viel
Scheiß
den
ich
nicht
darf
wegen
meines
Ruhms
Guess
I
should
live
in
a
bubble
like
these
other
entertainers
Sollte
in
ner
Blase
leben
wie
andere
Entertainer
The
danger′s
so
enticing
to
me,
I
don't
even
notice
it
Die
Gefahr
zieht
mich
an,
ich
merk
sie
kaum
Guess
I
get
away
or
get
arrested
before
it′s
over
with
Entweder
komm
ich
davon
oder
lande
im
Knast
Prison
sentenced
every
year,
got
everybody
after
me
Jedes
Jahr
ne
Haftstrafe,
alle
wollen
mich
kriegen
Reaper
on
my
heels,
I'm
just
praying
he
don′t
catch
a
G
Der
Tod
an
meinen
Hacken,
bete
dass
er
mich
verfehlt
Imagine
me
and
you,
somewhere
happy
with
a
few
hundred
mills,
Stell
dir
vor:
du
und
ich,
glücklich
mit
ein
paar
Millionen
Sill
I
could
go
to
jail
for
some
years,
Doch
ich
könnte
für
Jahre
ins
Gefängnis
gehen
Cause
I
push
it
to
the
limit,
the
danger's
so
exciting
Weil
ich
ans
Limit
gehe,
der
Nervenkitzel
ist
berauschend
I'm
loving
every
minute,
girl
this
life
ain′t
nothing
like
it
Ich
liebe
jede
Sekunde,
dieses
Leben
ist
einzigartig
And
you
only
live
once
so
as
long
as
I′m
alive
Man
lebt
nur
einmal,
solange
ich
leb
I'll
be
living
on
the
edge
Lebe
ich
am
Rande
Shawty,
sure
you
wanna
ride?
Girl,
willst
du
wirklich
dabei
sein?
Oh,
baby
could
you
learn
Oh
Baby,
könntest
du
lernen
Could
you
learn
to
love
a
troubled
man?
Könntest
du
lernen,
einen
schwierigen
Mann
zu
lieben?
Oh,
baby
could
you
learn
Oh
Baby,
könntest
du
lernen
Could
you
learn
to
love
a
troubled
man?
Könntest
du
lernen,
einen
schwierigen
Mann
zu
lieben?
Yeah,
hey,
hey
and
they
say
if
the
drugs
ain′t
the
death
of
me
Yeah,
hey,
he
und
sie
sagen,
wenn
Drogen
mich
nicht
kriegen
The
lifestyle
will
be!
Wirds
der
Lifestyle
richten!
Law
keep
arresting
me,
sucker
wanna
kill
me
Polizei
verhaftet
mich,
Bastarde
wollen
mich
töten
Still
we're
in
the
fast
lane,
grind
break,
next
speed
Wir
sind
trotzdem
in
der
Überholspur,
brechen
die
nächste
Schallmauer
A
million
dollar
sports
car,
smoking
on
the
best
weed.
Sportwagen
für
ne
Million,
rauch
den
besten
Stoff.
Fist
fights
in
night
clubs
for
rap
beefs,
Schlägereien
in
Clubs
wegen
Rapstreits,
Shootings,
retaliations,
yeah,
it′s
that
deed!
Schießereien,
Vergeltung,
ja
genau
das!
I
guess
they
just
got
to
catch
me
when
they
catch
me
Sie
müssen
mich
wohl
schnappen,
wenns
so
weit
ist
Cause
I'm
putting
it
in
they
life
if
they
attempt
to
disrespect
me
Denn
ich
eskalier
wenn
man
mich
respektlos
behandelt
Especially
since
I
know
they
say
what
go
around
come
around
Vor
allem
weil
ich
weiß:
Wie
man
in
den
Wald
schreit
That′s
why
when
we
go
around
I
keep
a
gun
around
Deshalb
habe
ich
immer
ne
Waffe
dabei
The
bullshit,
there
be
none
around
here
Keine
Toleranz
für
Schwachsinn
hier
But
I
got
a
secret
though,
I
wanna
change,
I
swear!
Ein
Geheimnis:
Ich
will
mich
ändern,
ich
schwöre!
But
suckers
won't
let
me
and
feds
still
sweat
me
Aber
Idioten
lassen
nicht
und
Bullen
checken
mich
So
I'm
looking
for
the
worst
to
have
you
praying
for
the
best
Hoffe
also
aufs
Beste
während
ich
mich
aufs
Schlimmste
vorbereite
Think
you
can
help
me
if
they
get
me?
Könntest
du
mir
helfen,
wenn
sie
mich
kriegen?
Could
you
handle
shit
for
me?
Könntest
du
den
Laden
schmeißen?
Think
about
it!
Denk
mal
drüber
nach!
Is
your
body
sure?
the
answer
for
me
Ist
dein
Herz
stark
genug?
Wähl
für
mich
Oh,
baby
(exactly)
Oh
Baby
(genau)
Could
you
learn?
Könntest
du
lernen?
(Think
you
could
learn
to
love
a
nigga
like
me?)
(Denkst
du
du
könntest
einen
wie
mich
lieben?)
Could
you
learn
to
love
a
troubled
man
Könntest
du
lernen,
einen
schwierigen
Mann
zu
lieben
(I
know
what
I
need)
yeah!
(and
it′s
worth
it,
you
know)
(Ich
weiß
was
ich
brauch)
yeah!
(und
es
ist
es
wert,
weißt
du)
Yeah,
yeah,
baby
could
you
love?
Yeah,
yeah
Baby
könntest
du
lieben?
(Just
think
about
it
for
a
second)
(Denk
mal
ne
Sekunde
nach)
Could
you
learn
to
love
a
troubled
man,
yeah?
Könntest
du
lernen,
einen
schwierigen
Mann
zu
lieben,
yeah?
(I
mean
could
you
find
me
near?)
(Könntest
du
mir
nah
sein?)
I
deserve
you!
Ich
verdiene
dich!
Girl,
would
you
give
me
a
number?
Girl,
würdest
du
mir
deine
Nummer
geben?
If
I
had
an
OK
car,
not
much
money
Wenn
ich
nur
einen
normalen
Wagen
hätte,
wenig
Kohle
9 to
5 with
a
future
on
me,
oh
9-bis-5-Job
mit
Perspektiven,
oh
Tell
me,
would
you
ever
fuck
with
a
brother
like
me?
Sag,
würdest
du
jemals
mit
einem
Bruder
wie
mir
was
anfangen?
(If
I
did
time
in
my
life,
time,
time
in
my
life
(Wenn
ich
Zeit
in
meinem
Leben,
Zeit,
Zeit
in
meinem
Leben
Time,
time
in
my
life)
Zeit,
Zeit
in
meinem
Leben
abgesessen
hätte)
Tell
me,
would
you
give
your
sex
to
me?
Würdest
du
dich
mir
hingeben?
I
really
want
to
know
Will
es
wirklich
wissen
(If
I
was
fighting
in
the
club,
fighting
in
the
club
(Wenn
ich
im
Club
gekämpft,
gekämpft
im
Club
Fight,
fighting
in
the
club,
fighting
in
the
club)
Gekämpft,
gekämpft
im
Club,
gekämpft
im
Club)
Hey
lady,could
you
learn
Hey
Lady,
könntest
du
lernen
Learn
to
love
a
troubled
man?
Einen
schwierigen
Mann
zu
lieben?
Hey,
hey,
hey
baby
Hey,
hey,
hey
Baby
Could
you
learn
(tell
me
could
you
learn?)
Könntest
du
lernen
(sag,
kannst
du
lernen?)
Could
you
learn
to
love
a
troubled
man?
Könntest
du
lernen,
einen
schwierigen
Mann
zu
lieben?
(I
mean
if
you
knew
he
was
really,
(Ich
meine
wenn
du
wüsstest
er
ist
wirklich
Really
a
good-hearted
person,
man
Wirklich
ein
gutherziger
Mensch,
Mann
Do
you
think
you
could
put
up
the
bullshit
to
the
outside,
man?
Könntest
du
den
Außenscheiß
ertragen?
I
mean
if
you
saw
the
good
qualities
within,
man
Wenn
du
die
guten
Seiten
in
ihm
siehst,
Mann
Could
you,
could
you
ignore
all
the
bullshit
that
they
are
saying?
Könntest
du
all
den
Schwachsinn
ignorieren
den
sie
reden?
I′m
a
product
of
my
environment,
Ich
bin
ein
Produkt
meines
Umfelds,
I
can
only
act
as
good
as
life
allows
me
to
act
Ich
kann
mich
nur
so
gut
benehmen
wie
meine
Umstände
erlauben
You
know
what
I'm
saying
so
Du
verstehst
was
ich
meine
What
I
need
is
a
good
influence
like
you
Alles
was
ich
brauch
ist
ein
guter
Einfluss
wie
du
You
know
what
I′m
saying?
Weißt
du
was
ich
meine?
Think
you
can
find
me,
Lord?
Glaubst
du
du
findest
mich,
Herr?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Harris Clifford, Kelly Robert S, Humphrey Montay Desmond, Roberson Korey, Jones William Larkin, Hall Frederick D, Hutch Willie
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.