Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tellin'
me
the
things
you
that
heard
about
Dass
du
sagst
die
Dinge,
die
du
über
mich
gehört
hast
Nothin'
good
comes
when
you
searchin'
for
the
wrong
things
Nichts
Gutes
kommt,
wenn
man
nach
den
falschen
Dingen
sucht
Somethin'
feels
off
when
I
come
around
Irgendwas
fühlt
sich
komisch
an,
wenn
ich
vorbeikomme
Askin'
me
questions
like,
'what
do
I
believe
in?'
Fragst
mich
Dinge
wie:
'Woran
glaubst
du
denn?'
'You,'
everyone's
a
saint
'til
the
church
lets
out
'Du',
jeder
ist
ein
Heiliger,
bis
die
Kirche
aus
ist
That
goes
for
you
too
Das
gilt
auch
für
dich
Everything
ain't
perfect
but
I
do
it
for...
Alles
ist
nicht
perfekt,
aber
ich
mach
es
für...
Who
is
you
to
judge
me?
Wer
bist
du,
mich
zu
verurteilen?
Just
cause
i'm
drunk
and
stumblin'
out
the
club,
me,
her
and
her
girlfriend
Nur
weil
ich
betrunken
aus
dem
Club
stolpere,
ich,
sie
und
ihre
Freundin
Ain't
nobody
perfect
but
the
Lord
Es
ist
niemand
perfekt
außer
dem
Herrn
You
always
quick
to
point
out
all
my
flaws
when
I
was
leaving
out
yours
Du
zeigst
immer
schnell
alle
meine
Fehler
auf,
während
ich
deine
ignorierte
Here's
a
message
little
girls,
little
boy
Hier
eine
Nachricht
für
kleine
Mädchen,
kleiner
Junge
You
could
be
the
dirtiest
muh'fucker
in
the
world
but
have
morals
Du
kannst
der
dreisteste
Typ
der
Welt
sein,
aber
Moral
haben
Don't
nobody
give
you
nothin'
'less
you
work
for
it
Niemand
gibt
dir
was,
wenn
du
nicht
dafür
arbeitest
Ladies
get
an
education,
you
ain't
gotta
twerk
for
it
Damen,
holt
euch
Bildung,
mit
Twerken
braucht
ihr
das
nicht
schaffen
You
know
the
Lord
send
you
a
sign,
don't
ignore
it
Wenn
der
Herr
dir
ein
Zeichen
gibt,
ignoriere
es
nicht
And
that's
whether
you
study
from
the
Bible
or
Quran
or
the
Torah
Ob
du
es
nun
aus
der
Bibel,
dem
Koran
oder
der
Tora
lernst
We
original,
indigenous,
god
among
men
Wir
ursprünglich,
eingeboren,
Götter
unter
Menschen
It's
two
things
that's
yours,
your
body
and
your
sin
Zwei
Dinge
gehören
dir,
dein
Körper
und
deine
Sünde
Gotta
claim
'em,
just
like
these
so-called
conservatives
Musst
sie
einfordern,
genau
wie
diese
angeblichen
Konservativen,
Fight
against
the
rights
of
homosexuals
then
go
home
and
play
with
lil'
kid
Die
gegen
Homo-Rechte
kämpfen,
heimgehen
und
mit
Kindern
spielen
Shit,
I
promised
all
the
shit
that
I'd
ever
did
Scheiße,
ich
schwor
auf
alles,
was
ich
je
tat
Was
to
move
out
and
leave
the
hood
and
keep
me
from
trappin'
not
up
the
river
Rauszuziehen,
die
Hood
zu
verlassen
und
mich
vom
Drogenhandel
abzuhalten,
nicht
flussaufwärts
And
my
testimony
my
testament
Und
mein
Zeugnis
ist
mein
Vermächtnis
All
the
bullshit
that
I
seen
happen
in
life
turned
me
into
a
pessimist
Der
ganze
Mist,
den
ich
erlebte
im
Leben,
machte
mich
zum
Pessimisten
I'm
cynical,
yeah
Ich
bin
zynisch,
ja
I
learned
life
is
all
about
principle
Ich
lernte,
Leben
dreht
sich
ganz
um
Prinzipien
You
so
judgmental
'cause
you
miserable
Du
bist
so
verurteilend,
weil
du
unglücklich
bist
And
my
inner
peace
ain't
expendable
Und
mein
innerer
Frieden
ist
nicht
verhandelbar
Tellin'
me
the
things
you
that
heard
about
Dass
du
sagst
die
Dinge,
die
du
über
mich
gehört
hast
Nothin'
good
comes
when
you
searchin'
for
the
wrong
things
Nichts
Gutes
kommt,
wenn
man
nach
den
falschen
Dingen
sucht
Somethin'
feels
off
when
I
come
around
Irgendwas
fühlt
sich
komisch
an,
wenn
ich
vorbeikomme
Askin'
me
questions
like,
'what
do
I
believe
in?'
Fragst
mich
Dinge
wie:
'Woran
glaubst
du
denn?'
'You,'
everyone's
a
saint
'til
the
church
lets
out
'Du',
jeder
ist
ein
Heiliger,
bis
die
Kirche
aus
ist
That
goes
for
you
too
Das
gilt
auch
für
dich
Everything
ain't
perfect
but
I
do
it
for...
Alles
ist
nicht
perfekt,
aber
ich
mach
es
für...
I
never
seen
nobody
end
up
in
the
right
place
Noch
nie
sah
ich
jemanden
am
rechten
Ort
enden
Worried
about
the
wrong
thing
Der
sich
über
die
falschen
Dinge
sorgt
So
in
tribulation,
better
do
your
own
thang
Drum
bei
Schwierigkeiten,
besser
dein
eigenes
Ding
machen
See,
some
of
my
partners
trap
and
some
of
'em
gang
bang
Verstehst
du,
manche
meiner
Partner
dealen,
einige
sind
Gang-Banger
Some
of
'em
snort
powder,
just
barely
maintain
Manche
ziehen
Pulver,
kommen
nur
so
gerade
klar
No
fuckin'
with
the
Cali,
got
to
grease
the
fist
Leg
dich
nicht
mit
Kalifornien
an,
muss
die
Faust
fetten
Came
home
with
a
diploma,
got
a
job
makin'
pennies
Kam
heim
mit
'nem
Abschluss,
'nen
Job
für
ein
paar
Cent
Homie
like
me
who
ain't
finished
high
school,
dropped
out
and
went
to
prison
Kumpel
wie
ich,
kein
High-School-Abschluss,
brach
ab,
ging
ins
Gefängnis
Still
ended
up
runnin'
multi-million
dollar
businesses
Wurde
trotzdem
Chef
von
Unternehmen
mit
Millionenumsatz
Man,
if
I
tell
you
shit
I
knew
about
Mann,
wenn
ich
dir
erzähl,
was
ich
wusste
You
can
tell
the
difference
between
me
reflectin'
and
tryna
glorify
Kannst
du
unterscheiden,
ob
ich
reflektiere
oder
verherrliche
'Cause
most
the
time
this
shit
be
borderline
outta
line
Denn
oft
ist
dieses
Zeug
grenzwertig,
übertrieben
And
you
just
wanna
monetize,
only
focus
on
the
bottom
line
Und
du
willst
nur
monetarisieren,
nur
auf
die
Zahlen
fixiert
When
it
deeper
than
that
Doch
es
geht
tiefer
als
das
We
here
to
analyze
life
and
hope
the
people
connect
Wir
sind
hier,
um
Leben
zu
analysieren
und
das
Volk
zu
erreichen
We
not
just
out
here
sellin'
reefer,
find
the
cheaper
connect
Hier
geht
es
nicht
nur
um
Grasverkauf,
den
billigsten
Anschluss
finden
Just
waitin'
on
TIP
to
spit
some
shit
a
G
could
respect
Wir
warten
nur,
dass
TIP
Zeug
spuckt,
was
ein
G
respektieren
kann
Tellin'
me
the
things
you
that
heard
about
Dass
du
sagst
die
Dinge,
die
du
über
mich
gehört
hast
Nothin'
good
comes
when
you
searchin'
for
the
wrong
things
Nichts
Gutes
kommt,
wenn
man
nach
den
falschen
Dingen
sucht
Somethin'
feels
off
when
I
come
around
Irgendwas
fühlt
sich
komisch
an,
wenn
ich
vorbeikomme
Askin'
me
questions
like,
'what
do
I
believe
in?'
Fragst
mich
Dinge
wie:
'Woran
glaubst
du
denn?'
'You,'
everyone's
a
saint
'til
the
church
lets
out
'Du',
jeder
ist
ein
Heiliger,
bis
die
Kirche
aus
ist
That
goes
for
you
too
Das
gilt
auch
für
dich
Everything
ain't
perfect
but
I
do
it
for...
Alles
ist
nicht
perfekt,
aber
ich
mach
es
für...
Yeah,
you
see
the
shit
they
missin'
today
is
the
G-code
Ja,
siehst
du,
was
den
Leuten
heute
fehlt,
ist
der
Ehrenkodex
You
know,
what
we
did,
man,
we
did
out
of
a
lack
of
options,
you
know?
Weißt
du,
was
wir
damals
taten,
wir
taten
mangels
Optionen,
weißt
du?
But
we
stuck
to
a
code
Aber
wir
hielten
an
einem
Kodex
fest
You
win,
you
lose,
but
you
abide
by
the
code
Du
gewinnst,
du
verlierst,
aber
du
hältst
dich
an
den
Kodex
You
dig
what
I'm
sayin'?
Verstehst
du,
was
ich
sag?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Steven Franks, Michael Foster, Bianca Atterberry, Thomas Brown, Charles Anderson, Clifford Harris
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.