Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
My Life Your Entertainment - feat. Usher
Mein Leben - Deine Unterhaltung - feat. Usher
Hey
what's
happenin'
e'erybody
Hey,
was
geht
ihr
alle
I
hope
they
get
my
good
side
Ich
hoffe,
sie
erwischen
meine
gute
Seite
You
know
I
gotta
look
good
when
I
walk
out
the
house
Weißt
du,
ich
muss
gut
aussehen,
wenn
ich
rausgehe
You
know
I
know
the
camera's
following
Du
weißt,
ich
weiß,
dass
Kameras
folgen
I
know
they
taking
pictures,
right
Drama
Ich
weiß,
sie
machen
Fotos,
oder
Drama?
Ay
man,
you
watch
it
I
live
it,
you
dig
that
Ey
Mann,
ihr
guckt
zu
ich
leb
es,
versteht
ihr
das
Y'all
sit
back
relax
get
some
popcorn
man
Lehnt
euch
zurück,
entspannt
euch,
holt
Popcorn
I'm
gonna
make
it
a
good
show,
you
dig
that
Ich
mach'
ne
gute
Show
draus,
versteht
ihr
das
This
goin'
make
a
hell
of
a
movie
huh!
Das
wird
'n
verdammt
guter
Film,
huh!
My
life,
your
entertainment
Mein
Leben,
deine
Unterhaltung
You
watch
it
while
I
live
it
(live
it)
Du
guckst
zu
während
ich's
leb
(leb
es)
I
walk
they
follow
(ay)
Ich
geh,
sie
folgen
(ay)
I
talk
they
holla
(ay)
Ich
red,
sie
brüllen
(ay)
Just
here
for
your
amusement
Nur
hier
zu
deinem
Vergnügen
My
life,
your
entertainment
Mein
Leben,
deine
Unterhaltung
You
watch
it
while
I
live
it
(live
it)
Du
guckst
zu
während
ich's
leb
(leb
es)
You
waitin'
for
me
to
lose
it
Du
wartest,
dass
ich
durchdreh
I
guess
I'm
just
here
for
your
amusement
Schätz
ich,
bin
nur
hier
zu
deiner
Belustigung
The
price
of
fame
I
think
I
paid,
want
my
change
I
done
gave
Den
Preis
des
Ruhms
hab
ich
bezahlt,
will
mein
Wechselgeld,
ich
gab
E'erything
in
my
possession
for
my
seconds
on
the
stage
Alles
was
ich
hab
für
Sekunden
auf
der
Bühne
For
my
name
up
in
lights
and
multi-million
record
sales
Für
meinen
Namen
in
Lichtern,
Plattenmillionen
I
done
gave
up
my
life,
can't
get
a
moment
to
myself
Gab
mein
Leben
auf,
krieg
keinen
Augenblick
für
mich
When
alone
I
ask
myself,
is
it
worth
it?
I
ain't
perfect
Wenn
allein
frag
ich
mich,
lohnt
es?
Ich
bin
nicht
perfekt
Neither
is
anybody
else,
but
I
think
my
kids
deserve
Kein
anderer
ist's,
doch
meine
Kinder
verdienen
To
be
with
Daddy
out
in
public
without
all
the
interruptions
Mit
Papa
draußen
zu
sein
ohne
Unterbrechungen
When
the
lies
and
gossip's
published
I'm
the
topic
of
discussion
Wenn
Lügen
klatschen
publiziert
werd,
bin
ich
Diskussion
And
I
stay
in
trouble
just
to
show
these
suckers
I
ain't
lost
it
Und
ich
bleib
in
Schwierigkeiten
um
zu
zeigen
ich
bin's
noch
And
I'd
do
it
all
again
that's
the
funny
thing
about
it
Und
ich
würd'
alles
wieder
tun,
das
ist
der
Witz
dabei
I
ain't
playing,
boy
I'm
'bout
it
Ich
mach
keine
Spielchen,
Junge
ich
leb
es
Will
I
change,
boy
I
doubt
it
Ob
ich
mich
ändere,
Junge
bezweifle
ich
I
done
been
a
lot
of
things,
I
ain't
never
been
a
coward
Ich
war
vieles,
aber
nie
'n
Feigling
See
the
paparazzi
crowded
all
around
me
now
Seht
wie
Paparazzi
sich
um
mich
versammeln
Same
niggas
who
was
dissin'
want
a
pound
like
I'm
C
now
Dieselben
die
mich
dissten
wollen
dapounden
als
wär
ich
C
jetzt
Showered
with
support
from
my
adoring
fans
Überschüttet
mit
Support
von
bewundernden
Fans
They
hear
T.I.'s
arrested
they're
like
here
we
go
again
Hören
T.I.
ist
verhaftet,
denken:
Jetzt
geht's
wieder
los
My
life,
your
entertainment
Mein
Leben,
deine
Unterhaltung
You
watch
it
while
I
live
it
(live
it)
Du
guckst
zu
während
ich's
leb
(leb
es)
I
walk
they
follow
(ay)
Ich
geh,
sie
folgen
(ay)
I
talk
they
holla
(ay)
Ich
red,
sie
brüllen
(ay)
Just
here
for
your
amusement
Nur
hier
zu
deinem
Vergnügen
My
life,
your
entertainment
Mein
Leben,
deine
Unterhaltung
You
watch
it
while
I
live
it
(live
it)
Du
guckst
zu
während
ich's
leb
(leb
es)
You
waitin'
for
me
to
lose
it
Du
wartest,
dass
ich
durchdreh
I
guess
I'm
just
here
for
your
amusement
Schätz
ich,
bin
nur
hier
zu
deiner
Belustigung
You've
seen
it
all
before,
guys
know
how
the
story
goes
Ihr
habt
alles
gesehen,
Typen
kennen
die
Story
It's
like
2Pac
never
died,
sit
back,
enjoy
the
show
Als
wär
2Pac
nie
gestorben,
zurücklehnen
Show
genießen
You
see
the
shit
that
scares
you
senseless,
I
done
lived
through
it
Ihr
seht
die
Scheiße
die
euch
erschreckt,
ich
durchlebte
sie
Knew
the
risks
and
the
consequences
and
I
still
do
it
Kannt
Risiken
und
Konsequenzen
und
machs
trotzdem
And
then
I'm
so
fresh,
them
niggas
mildew
it
Und
ich
bin
so
fresh,
die
Typen
schimmeln
dagegen
Not
just
a
actor
by
profession,
pimp,
I
live
movies
Nicht
nur
Schauspieler
von
Beruf,
Zuhälter,
ich
leb
Filme
That's
why
they
whisper
when
they
see
me,
point
and
stare
at
me
Darum
flüstern
sie
wenn
sie
mich
sehen,
zeigen
und
starren
'Cause
they
just
wanna
live
through
me
vicariously
Weil
sie
nur
durch
mich
leben
wollen
stellvertretend
Fashion
weekend,
Paris
week,
party
like
a
rockstar
Mode-Weekend,
Paris-Woche,
feiern
wie
Rockstar
Get
blown
by
a
top
model
'til
she
catch
lockjaw
Bekam
'nen
Blowjob
von
Topmodel
bis
Kieferkrampf
Got
the
dough
you
get
a
year,
stashed
in
my
sock
drawer
Hab
Kohle
wie
dein
Jahresgehalt
im
Sockenschublad
Showed
you
the
troubles
and
the
struggles
of
an
outlaw
Zeigte
dir
Kämpfe
und
Probleme
eines
Outlaws
Top
dog
would
not
fall,
I
am
not
y'all
Top-Dog
würde
nicht
fallen,
ich
bin
nicht
wie
ihr
Couple
pages
out
the
calendar
and
I'm
out
y'all
Paar
Kalenderblätter
und
ich
bin
weg,
Leute
Kid
listen,
pay
attention,
you
don't
wanna
be
me
Kind
pass
auf,
du
willst
nicht
ich
sein
It's
safer
to
watch
it
on
T.V.
Sicherer
es
im
TV
zu
sehen
My
life,
your
entertainment
Mein
Leben,
deine
Unterhaltung
You
watch
it
while
I
live
it
(live
it)
Du
guckst
zu
während
ich's
leb
(leb
es)
I
walk
they
follow
(ay)
Ich
geh,
sie
folgen
(ay)
I
talk
they
holla
(ay)
Ich
red,
sie
brüllen
(ay)
Just
here
for
your
amusement
Nur
hier
zu
deinem
Vergnügen
My
life,
your
entertainment
Mein
Leben,
deine
Unterhaltung
You
watch
it
while
I
live
it
(live
it)
Du
guckst
zu
während
ich's
leb
(leb
es)
You
waitin'
for
me
to
lose
it
Du
wartest,
dass
ich
durchdreh
I
guess
I'm
just
here
for
your
amusement
Schätz
ich,
bin
nur
hier
zu
deiner
Belustigung
See
I
don't
think
it
would
even
matter
(to
me)
Seh
nicht
dass
es
zählen
würde
(für
mich)
Woking
a
nine
to
(five)
would
it
be
better
Acht-Stunden-Job
(täglich)
wär
das
besser
I
mean
be
honest,
would
you
care
to
gossip
about
me
Sei
ehrlich,
würdest
du
über
mich
tratschen
wollen
I
guess
that's
just
the
way
that
it
goes
(the
way
that
it
goes)
Denk
so
läuft
es
eben
(so
läuft
es)
('Cause
I
know)
See
I
can
be
somewhere
out
keeping
it
cool
('Weil
ich
weiß)
Seh
ich
kann
chillen
wo
draußen
(And
get
told)
Almost
anything
instead
of
the
truth
(Und
man
sagt)
Fast
alles
außer
Wahrheit
Y'all
know
more
than
I
do,
it's
breaking
news
to
me
too
Ihr
wisst
mehr
als
ich,
auch
für
mich
Neues
Easy
killer
y'all
know
that
ain't
how
I
move
(ooh)
Ganz
ruhig,
ihr
wisst
das
ist
nicht
mein
Style
He
said
and
she
said
(what)
I
did
what,
with
they
(who)
Er
sagte
sie
sagte
(was)
ich
tat
was
mit
wem
(wer)
No
not
me
I
said
(not
me)
she
gave
me
no
head
(ooh)
Nicht
ich
ich
sagte
(nicht
ich)
sie
hat
kein'
BJ
(ooh)
Won't
get
me
again
(hey)
I
pleaded
the
fifth
(hey)
Erwischt
mich
nicht
(hey)
berief
mich
aufs
Fünfte
(hey)
I
know
better
than
to
ever
talk
during
the
film...
Bin
schlauer
als
im
Film
zu
reden...
In'
and
flashing
lights
can
blind
your
eyesight
Blitzlichter
blenden
Sicht
To
when
you
cant
see
what's
wrong
from
right
Wenn
du
nicht
mehr
unterscheiden
kannst
Well
shorty
'til
you
walk
a
mile
in
my
shoes
Bis
du
ne
Meile
in
meinen
Schuhen
läufst
And
understand
this
is
who
I
am
Und
verstehst:
Das
bin
ich
Usher
I
completely
concur
Usher
ich
stimme
voll
zu
Life
can
be
such
a
blur,
obviously
we
prefer
Leben
kann
verschwommen
sein
klar
bevorzugen
wir
Our
privacy
but
instead
we
endure
Privatsphäre
aber
wir
ertragen
es
Yes
sir,
don't
expect
nothin'
less
of
me
Jawohl
erwartet
nichts
weniger
'Cause
this
goin'
probably
be
this
way
until
the
death
of
me
Denn
das
geht
so
bis
zum
Tod
wohl
But
for
the
hustle
and
the
lady
on
my
arm
now
Aber
für
das
Machen
und
meine
Lady
am
Arm
Plus
all
my
kids
and
my
mom's
I'm
a
calm
down
Und
meine
Kinder
und
Mom
ich
beruhig
mich
And
yo,
we
doin'
just
fine,
and
the
time's
just
flyin'
Und
yo,
uns
geht
gut
Zeit
fliegt
Live
one
headline
at
a
time
Leben
eine
Schlagzeile
nach
der
anderen
My
life,
your
entertainment
Mein
Leben,
deine
Unterhaltung
You
watch
it
while
I
live
it
(live
it)
Du
guckst
zu
während
ich's
leb
(leb
es)
I
walk
they
follow
(ay)
Ich
geh,
sie
folgen
(ay)
I
talk
they
holla
(ay)
Ich
red,
sie
brüllen
(ay)
Just
here
for
your
amusement
Nur
hier
zu
deinem
Vergnügen
My
life,
your
entertainment
Mein
Leben,
deine
Unterhaltung
You
watch
it
while
I
live
it
(live
it)
Du
guckst
zu
während
ich's
leb
(leb
es)
You
waitin'
for
me
to
lose
it
Du
wartest,
dass
ich
durchdreh
I
guess
I'm
just
here
for
your
amusement
Schätz
ich,
bin
nur
hier
zu
deiner
Belustigung
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Usher Raymond, Christopher James Gholson, Clifford Joseph Harris, Theron Makiel Thomas, Timothy Jamahli Thomas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.