Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bartender,
I
really
did
it
this
time
Barkeeper,
ich
hab's
echt
versaut
diesmal
Broke
my
parole
to
have
a
good
time
Hab
Bewährungsauflagen
gebrochen
für
'ne
gute
Zeit
When
I
got
home
it
was
6 a.m.
Als
ich
heimkam,
war's
6 Uhr
früh
The
door
was
locked
so
I
kicked
it
in
Die
Tür
war
verschlossen,
also
trat
ich
sie
ein
She
was
tripping
on
the
bills
Sie
regte
sich
über
Rechnungen
auf
I
think
she
was
high
on
some
pills
Ich
glaub',
sie
war
auf
Pillen
drauf
She
threw
my
shit
out
into
the
yard
Sie
warf
mein
Zeug
raus
in
den
Hof
Then
she
called
me
a
punk
Dann
nannte
sie
mich
einen
Waschlappen
And
slapped
me
real
hard
Und
schlug
mich
richtig
hart
And
in
my
drunken
stupor
I
did
Und
in
meinem
betrunkenen
Dämmerzustand
tat
ich
What
I
should
have
never
done
Was
ich
niemals
hätte
tun
sollen
Now
I
am
sitting
here
talking
to
you
Jetzt
sitz'
ich
hier
und
sprech'
mit
dir
Drunk
and
on
the
run
Betrunken
und
auf
der
Flucht
I
was
sitting
at
the
bar
on
the
inside
Ich
saß
an
der
Bar
drinnen
Waiting
on
my
ride
on
the
outside
Wartete
auf
meine
Abholung
draußen
She
broke
my
heart
at
the
trailer
park
Sie
brach
mein
Herz
auf
dem
Wohnwagenplatz
So
I
jacked
her
keys
to
her
fucking
car
Also
klaut'
ich
die
Schlüssel
für
ihr
verdammtes
Auto
And
crashed
that
piece
of
shit
and
stepped
away
Und
krachte
mit
dem
Schrotthaufen
und
machte
mich
davon
You
know
Moe,
I′ll
probably
get
ten
years
Weißt
du,
Moe,
ich
krieg'
wohl
zehn
Jahre
So
just
give
me
beers
until
they
get
here
Also
gib
mir
Bier,
bis
die
kommen
hier
Yeah,
I
know
the
sun
is
coming
up
Ja,
ich
weiß,
die
Sonne
geht
auf
And
y'all
are
probably
getting
ready
for
closing
up
Und
ihr
macht
wohl
schon
zu
But
I′m
trying
to
drown
my
soul
Doch
ich
versauf'
meine
Seele
I
am
tired
of
this
life
on
a
dirt
road
Ich
hab
die
Nase
voll
vom
Leben
auf
dem
Schotterweg
And
everything
that
I
love
is
gone
Und
alles,
was
ich
liebe,
ist
fort
And
I'm
tired
of
hanging
on
Und
ich
bin
müde
vom
Festhalten
She
got
me
sittin'
at
the
bar
Wegen
ihr
sitz'
ich
an
der
Bar
Guess
it
was
meant
to
be
romance
Schätze,
es
sollte
Romantik
sein
Is
misery
so
much
for
memories
Ist
Elend
so
viel
für
Erinnerungen
And
now
I
am
heading
to
the
penitentiary
Und
jetzt
steuer'
ich
aufs
Zuchthaus
zu
See
me
on
TV,
the
next
cop
series
Sieh'
mich
im
TV,
in
der
nächsten
Cops-Serie
I
am
a
danger
I
guess
Ich
bin
wohl
eine
Gefahr
I
should
have
did
something
about
my
anger
Ich
hätte
was
gegen
meinen
Ärger
tun
sollen
But
I
never
learn,
real
things
I
don′t
concern
Doch
ich
lern
nie,
echte
Dinge
kümmern
mich
nicht
I
pour
kerosene
on
everything
I
love
and
watch
it
burn
Ich
übergieße
alles,
was
ich
liebe,
mit
Kerosin
und
seh'
zu,
wie
es
brennt
I
know
it′s
my
fault
but
I
wasn't
happy
it
was
over
Ich
weiß,
es
ist
meine
Schuld,
doch
ich
war
nicht
froh,
dass
es
vorbei
war
She
threw
a
fit
so
I
crashed
that
piece
of
shit
Sie
kriegte
'nen
Anfall,
also
krachte
ich
mit
dem
Schrotthaufen
And
now
I
am
going
back
again
Und
jetzt
geh'
ich
wieder
zurück
Back
to
the
pen
to
see
my
friends
Zurück
in
den
Knast,
meine
Freunde
zu
sehen
When
we
all
pile
up
on
that
county
van
Wenn
wir
alle
auf
diesem
Gefängnisbus
sitzen
They′ll
ask
me
where
I've
been
Werden
sie
fragen,
wo
ich
war
I′ve
been
at
a
bar
on
the
inside
Ich
war
an
der
Bar
drinnen
I
was
sitting
at
the
bar
on
the
inside
Ich
saß
an
der
Bar
drinnen
Waiting
on
my
ride
on
the
outside
Wartete
auf
meine
Abholung
draußen
She
broke
my
heart
at
the
trailer
park
Sie
brach
mein
Herz
auf
dem
Wohnwagenplatz
So
I
jacked
her
keys
to
her
fucking
car
Also
klaut'
ich
die
Schlüssel
für
ihr
verdammtes
Auto
And
crashed
that
piece
of
shit
and
stepped
away
Und
krachte
mit
dem
Schrotthaufen
und
machte
mich
davon
Na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na
Na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Clifford Joseph Harris, Brian Kidd
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.