Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dead and Gone
Toter und gegangen
Ayy,
let
me
kick
it
to
you
right
quick,
man
Ayy,
lass
mich
dir
das
ganz
kurz
sagen,
Mann
Not
on
some
gangsta
shit
man,
on
some
real
shit
Nicht
im
Gangster-Ton,
Mann,
im
echten
Ton
Anybody
done
been
through
the
same
thing
Jeder,
der
dasselbe
durchgemacht
hat
I'm
sure
you
feel
the
same
way
Ich
bin
sicher,
du
fühlst
dich
ebenso
Big
Phil,
this
for
you
pimpin'
Big
Phil,
das
hier
ist
für
dich,
mein
Kumpel
I've
been
travelin'
on
this
road
too
long
(too
long)
Ich
bin
zu
lang
auf
dieser
Straße
gewandert
(zu
lang)
Just
tryin'
to
find
my
way
back
home
(back
home)
Versuch
nur,
meinen
Weg
nach
Hause
zu
finden
(nach
Hause)
The
old
me
is
dead
and
gone,
dead
and
gone
Das
alte
Ich
ist
tot
und
gegangen,
tot
und
gegangen
And,
oh
(hey)
Und,
oh
(hey)
I've
been
travelin'
on
this
road
too
long
(too
long)
Ich
bin
zu
lang
auf
dieser
Straße
gewandert
(zu
lang)
Just
tryin'
to
find
my
way
back
home
(back
home)
Versuch
nur,
meinen
Weg
nach
Hause
zu
finden
(nach
Hause)
The
old
me
is
dead
and
gone,
dead
and
gone,
hey
Das
alte
Ich
ist
tot
und
gegangen,
tot
und
gegangen,
hey
Ever
had
one
of
them
days
you
wish
you
would've
stayed
home?
Hattest
du
jemals
'nen
Tag,
hättest
lieber
daheim
geblieben?
Run
into
a
group
of
niggas
who
gettin'
they
hate
on
Triffst
auf
'ne
Gruppe
Typen,
die
nur
ihren
Hass
verbreiten
You
walk
by,
they
get
wrong
Du
gehst
vorbei,
sie
machen
Ärger
You
reply
then
shit
get
blown
Du
antwortest,
dann
geht's
rund
Way
outta
proportion,
way
past
discussion
Völlig
außer
Verhältnis,
weit
jenseits
von
Diskussion
Just
you
against
them,
pick
one
then
rush
'em
Nur
du
gegen
die,
such
dir
einen
aus
und
los
geht
der
Schwind
Figure
you
get
jumped,
hell,
that's
nothin'
(so?)
Denkst,
du
wirst
vermöbelt,
na
und?
Ist
nichts
(und?)
They
don't
wanna
stop
there
now
they
bustin'
Doch
wollen
die
nicht
aufhören
und
ballern
jetzt
Now
you
gushin'
ambulance
rushin'
Jetzt
blutest
du
stark,
der
Krankenwagen
rennt
You
to
the
hospital
with
a
bad
concussion
Bringt
dich
ins
Krankenhaus
mit
schwerem
Schädelbruch
Plus
you're
hit
four
times,
bullet
hit
your
spine
Obendrauf
vier
Schüsse,
eine
traf
dein
Rückgrat
Paralyzed
waist
down
now
your
wheelchair
bound
Ab
Hüfte
gelähmt,
jetzt
fährst
du
Rollstuhl
Never
mind
that
now
you
lucky
to
be
alive
Vergiss
das
jetzt,
du
hast
Glück,
noch
zu
leben
Just
think
it
all
started
you
fussin'
with
three
guys
Doch
denk
zurück,
fing
an
mit
Streit
an
drei
Typen
Now
your
pride
in
the
way,
but
your
pride
is
the
way
Jetzt
kommt
dein
Stolz
ins
Spiel,
doch
dieser
Stolz
ist
das
Spiel
You
could
fuck
around,
get
shot,
die
any
day
Du
könntest
was
falsch
machen,
kriegst
Kugel,
stirbst
irgendwann
Niggas
die
everyday
Typen
sterben
jeden
Tag
All
over
bullshit,
dope
money,
dice
game,
ordinary
hood
shit
Alles
wegen
Bullenscheiß,
Drogengeld,
Knobelspiel,
gewöhnlichem
Hood-Kram
Could
this
be
'cause
of
hip
hop
music?
Kommts
von
HipHop-Musik
etwa?
Or
did
the
ones
with
the
good
sense
not
use
it?
Oder
benutzten
die
mit
Verstand
ihn
nicht
etwa?
Usually
niggas
don't
know
what
to
do
Meist
wissen
Niggas
nicht,
was
tun
When
their
back
against
the
wall
so
they
just
start
shootin'
Mit
dem
Rücken
an
der
Wand,
also
ballern
sie
nur
For
red
or
for
blue
or
for
blow
I
guess
Für
Rot
oder
für
Blau
oder
Koks,
schätz
mal
From
Bankhead
or
from
your
projects
Aus
Bankhead
oder
aus
deinen
Projekten
No
more
stress,
now
I'm
straight,
now
I
get
it,
now
I
take
Kein
Stress
mehr,
jetzt
bin
ich
klar,
jetzt
versteh
ich,
jetzt
nehm
ich
Time
to
think,
before
I
make
mistakes
just
for
my
family's
sake
Mir
Zeit
zu
denken,
bevor
Fehler
passieren,
meiner
Familie
wegen
That
part
of
me
left
yesterday
Der
Teil
von
mir
ging
gestern
fort
The
heart
of
me
is
strong
today
Mein
Herz
ist
stark
heut'
am
Start
No
regrets,
I'm
blessed
to
say
Keine
Reue,
gesegnet
sag
ich
fort
The
old
me
dead
and
gone
away
Das
alte
Ich
tot,
ging
verloren
fort
I've
been
travelin'
on
this
road
too
long
(too
long)
Ich
bin
zu
lang
auf
dieser
Straße
gewandert
(zu
lang)
Just
tryin'
to
find
my
way
back
home
(back
home)
Versuch
nur,
meinen
Weg
nach
Hause
zu
finden
(nach
Hause)
The
old
me
is
dead
and
gone,
dead
and
gone
Das
alte
Ich
ist
tot
und
gegangen,
tot
und
gegangen
And,
oh
(hey)
Und,
oh
(hey)
I've
been
travelin'
on
this
road
too
long
(too
long)
Ich
bin
zu
lang
auf
dieser
Straße
gewandert
(zu
lang)
Just
tryin'
to
find
my
way
back
home
(back
home)
Versuch
nur,
meinen
Weg
nach
Hause
zu
finden
(nach
Hause)
The
old
me
is
dead
and
gone,
dead
and
gone,
hey
Das
alte
Ich
ist
tot
und
gegangen,
tot
und
gegangen,
hey
I
ain't
never
been
scared,
I
lived
through
tragic
situations
Ich
hatte
nie
Angst,
ich
überlebte
tragische
Lagen
Could've
been
dead
lookin'
back
at
it
Hätte
tot
sein
können,
schau
ich
zurück
Most
of
that
shit
didn't
even
have
to
happen
Das
Meiste
davon
hätt
gar
nicht
geschehen
müssen
But
you
don't
think
about
it
when
you
out
there
trappin'
Doch
denkst
nicht
dran,
wenn
du
draußen
dealst
In
apartments
hangin'
smokin'
and
rappin'
In
Apartments
hängend,
kiffend
und
rappend
Niggas
start
shit,
next
thing
you
know
we
cappin'
Niggas
fangen
Streit
an,
nächste
Sache,
wir
ballern
Get
locked
up
then
didn't
even
get
mad
Sitzt
im
Knast
und
da
wurd
nicht
mal
wütend
Now
think
about,
"Damn,
what
a
life
I
had"
Und
denkst
jetzt:
"Verdammt,
was
war
das
für
ein
Leben"
Most
of
that
shit,
look
back,
just
laugh
Das
Meiste
davon,
schau
zurück,
nur
Lachen
Some
shit
still
look
back
get
sad
Manches
schau
zurück
und
wird
traurig
Maybe
my
homeboy
still
be
around
Wär
mein
Homie
vielleicht
noch
da
Had
I
not
hit
the
nigga
in
the
mouth
that
time
Hätt
ich
dem
Nigga
damals
nicht
den
Mund
zerschlagen
I
won
that
fight,
I
lost
that
war
Ich
gewann
den
Kampf,
den
Krieg
verlor
ich
hier
I
can
still
see
my
nigga
walkin'
out
that
door
Seh
meinen
Nigga
immer
noch
rausgehen
die
Tür
Who
would've
thought
I'd
never
see
Philant
no
more?
Wer
hätte
gedacht,
nie
Philant
mehr
sehen
spür?
Got
enough
dead
homies
I
don't
want
no
more
Hab
genug
tote
Homies,
ich
will
keine
mehr
hier
Cost
a
nigga
his
jaw,
cost
me
more
Kostete
'nem
Nigga
den
Kiefer,
kostete
mich
noch
mehr
I
done
took
that
ass
whippin'
now
for
sure
Ich
hab
jetzt
diese
Tracht
Prügel
bezahlt
ganz
klar
Now
think
before
I
risk
my
life
Denk
jetzt
nach,
eh
ich
mein
Leben
waghier
Take
them
chances
to
get
my
stripe
Nehme
Chancen,
um
Rang
zu
erreichen
A
nigga
put
his
hands
on
me
alright
Ein
Nigga
legt
Hand
an
mich,
na
dann
klar
Otherwise
stand
there
talk
shit
all
night
Ansonsten
steh
da
und
laber
die
Nacht
'Cause
I
hit
you
and
you
sue
me
Denn
schlag
ich
dich,
verklagst
du
mich
I
shoot
you,
get
locked
up,
who?
Me
Ich
baller
dich,
komm'
in
den
Knast,
wer?
Ich?
No
more
stress,
now
I'm
straight,
now
I
get
it,
now
I
take
Kein
Stress
mehr,
jetzt
bin
ich
klar,
jetzt
versteh
ich,
jetzt
nehm
ich
Time
to
think,
before
I
make
mistakes
just
for
my
family's
sake
Mir
Zeit
zu
denken,
bevor
Fehler
passieren,
meiner
Familie
wegen
That
part
of
me
left
yesterday
Der
Teil
von
mir
ging
gestern
fort
The
heart
of
me
is
strong
today
Mein
Herz
ist
stark
heut'
am
Start
No
regrets
I'm
blessed
to
say
Keine
Reue,
gesegnet
sag
ich
fort
The
old
me
dead
and
gone
away
Das
alte
Ich
tot,
ging
verloren
fort
I've
been
travelin'
on
this
road
too
long
(too
long)
Ich
bin
zu
lang
auf
dieser
Straße
gewandert
(zu
lang)
Just
tryin'
to
find
my
way
back
home
(back
home)
Versuch
nur,
meinen
Weg
nach
Hause
zu
finden
(nach
Hause)
The
old
me
is
dead
and
gone,
dead
and
gone
Das
alte
Ich
ist
tot
und
gegangen,
tot
und
gegangen
And,
oh
(hey)
Und,
oh
(hey)
I've
been
travelin'
on
this
road
too
long
(too
long)
Ich
bin
zu
lang
auf
dieser
Straße
gewandert
(zu
lang)
Just
tryin'
to
find
my
way
back
home
(back
home)
Versuch
nur,
meinen
Weg
nach
Hause
zu
finden
(nach
Hause)
The
old
me
is
dead
and
gone,
dead
and
gone
(ayy,
ayy)
Das
alte
Ich
ist
tot
und
gegangen,
tot
und
gegangen
(ayy,
ayy)
I
turn
my
head
to
the
East
Ich
wende
meinen
Kopf
gen
Osten
I
don't
see
nobody
by
my
side
Seh'
niemand
an
meiner
Seit
erwachten
I
turn
my
head
to
the
West
Ich
wende
meinen
Kopf
gen
Westen
Still
nobody
in
sight
Immer
noch
niemand
in
Sicht
erwachten
So
I
turn
my
head
to
the
North
Also
wend'
ich
meinen
Kopf
nach
Norden
Swallow
that
pill
that
they
call
pride
Schluck'
die
Pille,
die
sie
Stolz
benennen
That
old
me
is
dead
and
gone
Dieses
alte
Ich
ist
tot
und
gegangen
But
that
new
me
will
be
alright
Doch
das
neue
Ich
wird
alles
richtig
machen
I
turn
my
head
to
the
East
Ich
wende
meinen
Kopf
gen
Osten
I
don't
see
nobody
by
my
side
Seh'
niemand
an
meiner
Seit
erwachten
I
turn
my
head
to
the
West
Ich
wende
meinen
Kopf
gen
Westen
Still
nobody
in
sight
Immer
noch
niemand
in
Sicht
erwachten
So
I
turn
my
head
to
the
North
Also
wend'
ich
meinen
Kopf
nach
Norden
Swallow
that
pill
that
they
call
pride
Schluck'
die
Pille,
die
sie
Stolz
benennen
That
old
me
is
dead
and
gone
Dieses
alte
Ich
ist
tot
und
gegangen
But
that
new
me
will
be
alright
'cause
Doch
das
neue
Ich
wird
alles
richtig
machen
denn
I've
been
travelin'
on
this
road
too
long
(too
long)
Ich
bin
zu
lang
auf
dieser
Straße
gewandert
(zu
lang)
Just
tryin'
to
find
my
way
back
home
(back
home)
Versuch
nur,
meinen
Weg
nach
Hause
zu
finden
(nach
Hause)
The
old
me
is
dead
and
gone,
dead
and
gone
Das
alte
Ich
ist
tot
und
gegangen,
tot
und
gegangen
And,
oh
(hey)
Und,
oh
(hey)
I've
been
travelin'
on
this
road
too
long
(too
long)
Ich
bin
zu
lang
auf
dieser
Straße
gewandert
(zu
lang)
Just
tryin'
to
find
my
way
back
home
(back
home)
Versuch
nur,
meinen
Weg
nach
Hause
zu
finden
(nach
Hause)
The
old
me
is
dead
and
gone,
dead
and
gone,
hey
Das
alte
Ich
ist
tot
und
gegangen,
tot
und
gegangen,
hey
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Timberlake Justin R, Tadross Robin Morris, Harris Clifford Joseph
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.