Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Feat.
Too
$hort)
(Feat.
Too
$hort)
[T.I.
(Too
$hort)]
[T.I.
(Too
$hort)]
(Whussup
playa?)
(Was
geht,
Player?)
Ay,
you
'memba
dat
broad
we
met
back
on
da
road
last
year,
bout
'99?
Weißt
du
noch
diese
Tussi,
die
wir
letztes
Jahr
unterwegs
trafen,
so
'99?
(Da
one
up
in
NYC?)
(Die
in
NYC?)
Nah,
nah,
not
the
one
from
New
York,
I
'memba
her
too
doe
Nee,
nee,
nicht
die
aus
New
York,
ich
erinnere
mich
aber
auch
an
sie
I'm
talkin
bout
the
one
from
L.A.
Ich
meine
die
aus
L.A.
Lil
bad
bitch
I
met
in
da
mall
wit
da
big
azz
Diesen
kleinen,
geilen
Fickstück,
den
ich
im
Mall
mit
dem
dicken
Arsch
traf
(Oh,
oh,
dat
bitch)
(Oh,
oh,
diese
Bitch)
Here
wha
she
said
Hör
mal,
was
sie
sagte
I'll
meet
you
at
the
hotel,
we
can
fuck
all
night
Treff
mich
im
Hotel,
wir
ficken
die
ganze
Nacht
Do
me
how
you
want
to,
I
won't
tell
nobody
Mach
mit
mir,
was
du
willst,
ich
erzähl's
keinem
weiter
(Shit,
let'z
do
it...
where
u
at?)
(Scheiße,
lass
machen...
wo
biste?)
I
said,
meet
me
at
the
hotel,
we
can
fuck
all
night
Ich
sagte,
triff
mich
im
Hotel,
wir
ficken
die
ganze
Nacht
Do
me
how
you
want
to,
I
won't
tell
nobody
Mach
mit
mir,
was
du
willst,
ich
erzähl's
keinem
weiter
(Shit
baby,
keep
yo
mouth
shut
we
can
do
it,
sho
nuff)
(Scheiße
Baby,
halt
dein
Maul,
dann
machen
wir's,
verdammt
klar)
[Verse
1 (T.I.)]
[Strophe
1 (T.I.)]
One
day
in
L.A.,
I'm
at
the
mall
Eines
Tages
in
L.A.,
ich
bin
in
'nem
Mall
Pickin
me
up
a
coupla
pairs
of
silk
drawls
Kauf
mir
ein
paar
seidene
Unterhosen
And
I
ran
into
this
fine
azz
well
built
broad
Da
treff
ich
dies
rasend
geile,
krass
gebaute
Braut
She
was
in
hard
from
a
long
way
Sie
war
schon
von
Weitem
der
Hammer
So
I'm
finna
go
on
swing
shawty
way
Also
mach
ich
mich
an
die
Alte
ran
Just
like
da
song
say,
cuz
I
don't
play
Wie
im
Song,
denn
ich
spiel
hier
nicht
Miss
lady
built
like
a
amazon
Die
Dame
gebaut
wie
'ne
Amazone
A
5'9",
light
brown,
wit
some
sandals
on
1,75
m,
hellbraun,
mit
Sandalen
an
Da
kinda
azz
dat
make
you
wanna
grab
a
handle
on
Der
Arsch
erzeugt
'nen
Griffreflex
And
fuck
her
all
day
in
da
hallway
with
the
candlez
on
Und
sie
den
ganzen
Tag
im
Flur
zu
vögeln
mit
Kerzenlicht
So
I
wave,
and
I
speak
and
conversation
coo
Also
wink
ich,
wir
reden,
und
die
Stimmung
ist
cool
She
asked
my
name,
where
I'm
from
and
why
I
talk
the
way
I
do?
Sie
fragt
meinen
Namen,
wo
ich
her
bin,
wieso
ich
so
rede
ich
tu'?
I
said
"Cuz
I
ain't
from
round
hea,
I'm
from
Atlanta
shawty,
but
anywayz
Ich
sag:
"Weil
ich
nicht
von
hier
bin,
ich
komm'
aus
Atlanta
Schatz,
aber
egal
We
can
still
get
togetha,
cuz
I'm
gon
be
hea
fo
a
coupla
dayz"
Wir
können
uns
trotzdem
treffen,
ich
bleib
hier
ein
paar
Tage"
And
then
she
say,
she
never
been
ta
Georgia,
she
was
dyin
ta
visit
Sie
sagt,
sie
war
nie
in
Georgia,
würde
wahnsinnig
gern
hin
Well,
I'm
in
room
312,
at
the
Sofatel,
I'm
sho
that
they
listed
Nun,
ich
bin
in
Zimmer
312,
im
Sofitel,
die
haben's
bestimmt
verzeichnet
She
got
the
digits,
say
she
like
me,
and
that
we
can
be
friends
Sie
hat
die
Nummer,
sagt
sie
mag
mich,
wir
können
Freunde
werden
If
I
ain't
welcome
shawty,
don't
invite
me,
ain't
no
need
ta
pretend
Wenn
ich
nicht
willst
Schatz,
lad
mich
nicht
ein,
keine
Notlügen
nötig
I'm
wanna
lick
on
ya
neck,
kiss
ya
earz,
and
make
yo
knee
bend
Ich
will
deinen
Hals
lecken,
Ohren
küssen,
deine
Knie
beugen
Put
ya
azz
in
positionz
you
never
thought
you'd
be
in
Dich
in
Positionen
bringen,
von
denen
du
nie
geträumt
hast
Now,
I'm
tellin
you
shawty,
fuckin
wit
me,
like
divin
of
deep
end
Ich
sag's
dir
Schatz,
mit
mir
ist's
wie
tiefes
Eintauchen
Have
you
sneekin,
creepin
in
Georgia,
freak
on
the
weekend
Du
wirst
dich
nach
Georgia
schleichen,
freaks
am
Wochenende
[Repeat
Chorus]
[Refrain
wiederholen]
[Verse
2 (T.I.)]
[Strophe
2 (T.I.)]
This
time,
it
was
me
n
KP,
in
NYC
Diesmal,
ich
und
KP,
in
NYC
On
some
Quevo
and
Hennessy,
and
2 sweets
with
two
freaks
Auf
Quevo
und
Hennessy,
und
zwei
Süße
mit
zwei
Freaks
Some
of
da
baddest
thangz
in
Times
Square
wit
some
long
hairz,
cute
feet
Die
geilsten
Weiber
am
Times
Square
mit
langen
Haaren,
niedlichen
Füßen
One
of'em
say
she
wanna
drive
me
to
Coney
Island
so
she
can
show
me
the
new
beach
Eine
sagt,
sie
will
mich
nach
Coney
Island
fahren
um
mir
den
Strand
zu
zeigen
Couldn't
nobody
ride
wit
me
doe,
cuz
da
car
only
had
2 seatz
Keiner
konnte
mitfahren,
weil
das
Auto
nur
zwei
Sitze
hat
Lil'
cute
freak,
in
da
Z3,
remind
me
of
one
of
my
hoez
in
da
GC
Kleiner
heißer
Freak
im
Z3,
erinnert
an
eine
meiner
Nutten
in
GC
Told
me
her
name
was
Sharell
but
all
of
her
friendz
call
her
Cici
Sagt
ihr
Name
ist
Sharell,
aber
alle
nennen
sie
Cici
Say
she
up
hea
goin
ta
NYU,
but
originally
she
frum
DC
Studiert
hier
in
NYU,
ursprünglich
kommt
sie
aus
DC
Say
she'd
love
ta
freak
me,
reminisce
while
listenin
to
mah
CD
Sagt
sie
will
mich
ficken,
mit
meiner
CD
im
Hintergrund
Lay
me
out
on
the
beach
feed
me
strawberriez
n
kiwi
Mich
am
Strand
ausstrecken,
mich
mit
Erdbeeren
und
Kiwis
füttern
Shawty
say
she
like
wha
she
see,
can't
wait
ta
get
down
hea
n
see
me
Schatz
sagt
sie
steht
drauf,
kann
es
kaum
abwarten
mich
zu
sehen
Round
Freaknik,
say
soon
az
you
hit
da
city
all
you
gotta
do
iz
beep
me
Um
Freaknik,
sobald
du
in
der
Stadt
bist,
einfach
anrufen
And
let
me
know
whut
itz
finna
be,
the
Four
Seasons
or
the
Embassy
Und
mir
sagen
wie
es
läuft,
Four
Seasons
oder
das
Embassy
Get
a
voice
mail
round
10
ta
3,
and
then
wha
she
said
ta
me...
Hinterlasse
ne
Mail
um
3 Uhr
nachts,
und
dann
sagte
sie
zu
mir...
[Repeat
Chorus]
[Refrain
wiederholen]
Tell'em
how
you
did
the
broad
shawty
Erzähl
wie
du
die
Braut
gemacht
hast
Schatz
(I
fucked
the
bitch...
and
forgot
the
bitch)
(Ich
hab
die
Bitch
gefickt...
und
vergessen)
[Verse
3 (Too
$hort)]
[Strophe
3 (Too
$hort)]
I'm
havin
fun...
gettin
pussy
on
the
run
Ich
hab
Spaß...
zieh
Muschi
auf
Tour
Bitches
comin
to
mah
room,
tryna
make
me
cum
Schlampen
kommen
in
mein
Zimmer,
wollen
dass
ich
komm
In
*Cleveland*
last
weekend,
O-High
Hoe,
whuz
really
goin
on?
Letztes
Wochende
in
*Cleveland*,
O-High-Hoe,
was
geht
ab?
She
said
"Stick
it
down
my
throat"
Sie
sagte
"Steck
ihn
mir
in
den
Rachen"
A
lotta
yall
married...
to
mah
ex
trampz
Viele
von
euch
sind
verheiratet...
mit
meinen
Ex-Nutten
She
shouldn't
worry,
I
sent
the
bitch
to
sex
camp
Keine
Sorge,
ich
schickte
die
Bitch
ins
Fick-Camp
Taught
her
how
to
fuck,
she
made
you
fall
in
love
Hab
ihr
beigebracht
zu
ficken,
du
bist
verliebt
I
fucked
her
real
tough,
now
you
can't
get
enough
Ich
hab
sie
hart
rangenommen,
jetzt
kriegst
du
nicht
genug
Knockin
on
mah
door
fo
yo
hoe,
das
no
game
pimp
Klopf
nicht
bei
mir
um
deine
Hure,
das
ist
kein
Spiel,
Zuhälter
I
fucked
all
them
bitchez
DMX
was
namin
Ich
hab
alle
Bitches
gefickt,
die
DMX
genannt
hat
Fuckin
hoez
from
Milly,
bitchez
out
in
Philly
Fick
Schlampen
aus
Milwaukee,
Bitches
in
Philly
Puerto
Rican,
Dominican,
New
York
pussy,
ya
feel
me
Puertoricanisch,
Dominikanisch,
New
Yorker
Muschi,
verstehst
du
I
been
nationwide
since
'88
Ich
bin
bundesweit
unterwegs
seit
'88
So
don't
clown
when
I'm
around,
keep
yo
lady
straight
Also
mach
nicht
rum,
wenn
ich
hier
bin,
pass
auf
deine
Alte
auf
Cuz
I'ma...
beat
her
pussy
down
in
the
worst
way
Denn
ich...
werde
ihre
Muschi
brutal
zerstören
You
waited
six
months,
and
I
fucked
her
on
the
first
date,
at
the
Hotel
Du
hast
6 Monate
gewartet,
ich
hab
sie
beim
ersten
Date
gefickt,
im
Hotel
[T.I.
& Too
$hort
talkin
through
Chorus]
[T.I.
& Too
$hort
sprechen
durch
Refrain]
Meet
me
at
the
hotel,
we
can
fuck
all
night
Triff
mich
im
Hotel,
wir
ficken
die
ganze
Nacht
(Hoe,
don't
tell
nobody...
BIATCH!)
(Halt
deine
Fresse...
SCHLAMPE!)
Do
me
how
you
want
to,
I
won't
tell
nobody
Mach
mit
mir,
was
du
willst,
ich
erzähl's
keinem
weiter
(That'z
right...
we
runnin'
up
in
deze
hoez...
(Genau
so...
wir
nehmen
uns
diese
Schlampen...
Trackstarz
baby,
real
playaz,
ballin
in
da
ATL)
Trackstarz
baby,
echte
Player,
ballern
in
ATL)
I
said,
meet
me
at
the
hotel,
we
can
fuck
all
night
Ich
sagte,
triff
mich
im
Hotel,
wir
ficken
die
ganze
Nacht
Do
me
how
you
want
to,
I
won't
tell
nobody
Mach
mit
mir,
was
du
willst,
ich
erzähl's
keinem
weiter
(You
betta
ask
yo
bitch
about
us
(Du
solltest
deine
Bitch
fragen
Take
the
game
from
Timbucktoo
to
the
Kalimazoo
Wir
nehmen
das
Game
von
Timbuktu
bis
Kalamazoo
You
know
how
a
playa
do...
Weißt
du,
wie
ein
Player
tickt...
...
and
one
mo
thang
baby...
...und
noch
was
Baby...
Check
out
time...
Arivaderchi,
capeesh?
Bishhh...)
...Check-out...
Arrivederci,
verstanden?
Bishhh...)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Todd Shaw, Clifford Joseph Harris, Maurice Sinclair, Kawan Prather, James A. Hollins
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.