Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In A Nutshell (feat. Lady G, Spodee)
In A Nutshell (feat. Lady G, Spodee)
In
a
nutshell,
I'm
the
shit
off
in
this
bitch
Kurz
gesagt,
ich
bin
der
Wahnsinn
in
diesem
Schuppen
The
reason
all
the
bad
bitches
switch
off
in
this
bitch
Der
Grund,
warum
die
geilen
Weiber
abschalten
in
diesem
Schuppen
I'm
flyer
than
a
rocket,
lift
off
up
in
this
bitch
Ich
bin
flotter
als
'ne
Rakete,
heb
ab
in
diesem
Schuppen
Everybody
on
their
toes,
I'm
on
my
tip
off
in
this
bitch
Alle
auf
Zehenspitzen,
ich
bin
auf
meiner
Spitze
in
diesem
Schuppen
In
a
nutshell,
we
getting
money,
cracking
bitches
Kurz
gesagt,
wir
machen
Kohle,
knacken
Weiber
Paparazzi
has
their
cameras
snapping,
taking
pictures
Paparazzi
haben
ihre
Kameras
am
Klicken,
machen
Bilder
Maserati
snatchin
60
down
the
residential
Maserati
rast
mit
100
durchs
Wohnviertel
I
can
tell
from
your
reaction
you
don't
know
nobody
realer
Seh
an
deiner
Reaktion,
du
kennst
niemanden
echter
In
a
nutshell
Kurz
gesagt
Shawty
I'm
so
far
gone
Schatz,
ich
bin
so
weit
weg
Redhead
and
a
blonde
on
each
arm
Rothaarige
und
'ne
Blonde
an
jedem
Arm
Lanvin,
Louboutin,
Maison
Margiela
Lanvin,
Louboutin,
Maison
Margiela
They
be
blogging
about
what
I
got
on,
debating
where
they
sell
'em
Bloggen
über
das,
was
ich
trage,
debattieren,
wo
sie's
verkaufen
I
tell
'em,
even
if
you
find
'em,
you
ain't
finna
get
'em
Ich
sag
ihnen,
selbst
wenn
sie
sie
finden,
bekommt
ihr
sie
nicht
My
swagger
on
Beretta:
(click
click)
Pow!
Get
'em
Mein
Style
ist
wie
'ne
Beretta:
(klick
klick)
Peng!
Hol
sie
dir
Boy
I'm
all
about
that
balling
Junge,
bei
mir
geht's
nur
ums
Ballern
I
just
flossed
a
stunt
but
I
don't
front
Blinke
einfach
mit
'ner
Sauftour,
aber
ich
tu
nicht
so
Damn
this
shit
they
talking
about
Verdammt,
dieser
Scheiß,
über
den
sie
labern
Bitch,
I
ain't
got
it
because
I
don't
want
it
Schatz,
ich
hab
es
nicht,
weil
ich
es
nicht
will
Sex
on
the
Beamer,
arrogant
demeanor
Sex
auf
dem
Beamer,
arrogante
Art
She
say
she
ain't
freaking,
bet
I
turn
her
like
Tina
Sie
sagt,
sie
schläft
nicht
herum,
wett
ich
mach
sie
wie
Tina
Mills
on
deck,
got
that
check,
no
FEMA
Millionen
parat,
hab
die
Kohle,
kein
FEMA
Looking
at
my
net
like
overlooking
the
marina
Seh
mir
mein
Netz
an
wie
den
Blick
übers
Hafenbecken
Them
machines
out
front
in
the
valet,
not
the
alley
Die
Maschinen
vorn
beim
Valet,
nicht
in
der
Gasse
In
my
Ballys
cracking
bitches
from
the
valley
out
in
Cali
In
meinen
Ballys
knack
ich
Weiber
aus
dem
Tal
in
Cali
With
that
bread,
I'm
a
beast,
you
don't
know
about
me?
Mit
der
Kohle
bin
ich
'ne
Bestie,
du
weisst
nichts
über
mich?
National
Geographic
did
a
show
about
me
National
Geographic
machte
eine
Show
über
mich
Man,
ain't
nobody
on
my
level
Mann,
niemand
kommt
an
mein
Level
Just
ask
that
new
Bugatti
or
them
diamonds
in
my
bezel
Frag
nur
den
neuen
Bugatti
oder
die
Diamanten
im
Schliessfach
I
throw
a
ho
a
mazi
I
don't
give
a
shit
about
it
Ich
werf
'ner
Schlampe
'n
Zwanni,
mir
scheißegal
Party
with
me,
I
collect
the
hottest
bodies
as
a
hobby
Wenn
du
mit
mir
Party
machst,
sammel
ich
heiße
Körper
als
Hobby
Fly
as
I
can
be,
need
no
copilot
So
fliegen
kann
ich
sein,
brauch
keinen
Copilot
The
bomb,
kill
shit
dead,
kamikaze
Die
Bombe,
mache
Dinge
platt,
Kamikaze
Better
watch
me
though,
I'm
definitely
popping,
that
I'm
certain
of
Aber
pass
auf,
ich
bin
sicherlich
am
Start,
das
ist
sicher
We
grand
hustle
playboys,
partner,
ain't
no
work
in
us
Wir
Grand
Hustle
Playboys,
Partner,
keine
Arbeit
drin
All
the
money
we
throwing,
they
reimbursing
us
All
das
Geld,
das
wir
schmeißen,
erstatten
sie
uns
Get
'em
to
the
crib
and
fill
their
pussies,
not
their
purses
up
Krieg
sie
heim
und
füll
ihre
Muschis,
nicht
ihre
Portemonnaies
Need
no
dress
rehearsal,
bruh,
I'm
fresh
as
shit,
it's
effortless
Brauch
keine
Generalprobe,
bin
fresh
wie
Sau,
es
ist
mühelos
Amazing
hoes,
impressing
bitches:
"Tip
is
just
the
best
at
this!
"
Krasse
Weiber,
beeindrucke
Schlampen:
"Tip
ist
darin
einfach
der
Beste!"
I'm
a
stunner,
kill
'em
without
a
lama
Ich
bin
ein
Hammerkerl,
mach
sie
fertig
ohne
Drama
They
callin'
me
paris
hunter
whenever
in
Ferragamo
Man
nennt
mich
den
Paris-Jäger
in
Ferragamo
They
love
me
in
California,
they
feel
him
in
Arizona
Sie
lieben
mich
in
Kalifornien,
spüren
ihn
in
Arizona
I
got
hoes
so
bad,
I
wanna
drill
'em
without
a
condom
Hab
Weiber
so
heiß,
dass
ich
sie
gern
ohne
Gummi
nageln
würde
I
fill
'em
up
in
the
Hummer,
I
fill
'em
up
with
the
mali
Füll
sie
auf
im
Hummer,
ich
füll
sie
mit
Mali
Keep
'em
off
of
the
white
and
fill
'em
up
with
the
rati
Halt
sie
vom
Weißen
fern
und
füll
sie
mit
Ratis
I'm
a
Eastside
Gotti
with
a
beachside
hottie
(yeah)
Ich
bin
der
Ostküsten-Gotti
mit
'nem
Strand-hottie
(yeah)
It's
always
on
me,
I
got
a
discreet
sign,
shottie
Geht
immer
auf
mich,
ich
hab
ein
diskretes
Zeichen,
Shottie
Since
I've
been
getting
bigger,
I
picked
up
a
couple
hobbies
Seit
ich
größer
geworden
bin,
hab
ich
Hobbys
entdeckt
Now
I
like
to
fly,
now
I
like
Ducatis
Jetzt
mag
ich
es
zu
fliegen,
jetzt
mag
ich
Ducatis
First
I
was
just
hot,
now
I'm
like
wasabi
Früher
einfach
nur
heiß,
jetzt
wie
Wasabi
In
a
nutshell,
nigga,
I'm
the
shit
to
everybody
Kurz
gesagt,
Schwanz,
ich
bin
der
Kracher
für
alle
Welt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Glenda Proby, Will Zaire koalo, Spodee ,, CLIFFORD HARRIS
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.