Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Looking Back
Zurückblickend
Who
the
fuck
is
that?
Wer
zur
Hölle
ist
das?
Yeah,
bitch,
it′s
me,
it's
me
Ja,
Schlampe,
ich
bin's,
ich
bin's
So
humble,
I′m
so
humble
So
bescheiden,
ich
bin
so
bescheiden
Ay,
tell
me
what
you
gon'
see
looking
back
at
yo'
life
Ey,
sag
was
du
siehst
beim
Blick
zurück
auf
dein
Leben
Won′t
be
worth
a
damn,
if
you
ain′t
living
it
right
Nichts
wert
sein
wird's,
wenn
du
nicht
richtig
lebst
All
we
know
is
stripes,
learned
to
die
for
respect
Nur
Streifen
zählen,
stirb
für
Respekt
gelernt
You
make
a
lot
of
money,
they
admirin'
that
Du
machst
viel
Geld,
das
wird
bewundert
We
gettin′
bags
here,
playa,
it
just
is
what
is
is
Wir
scheffeln
Kohle,
Mann,
ist
einfach
wie's
ist
Fall,
flay,
do
or
die,
kill
or
be
killed
Fall,
flieg,
tu's
oder
stirb,
töte
oder
werde
getötet
Remember,
walking
Bankhead,
was
a
terrible
thought
Bankhead
laufen,
war
ein
schrecklicher
Ort
Intensions
ain't
work,
tryna
come
up
now
Absichten
scheitern,
jetzt
kämpf
ich
hoch
I′m
praying
God
blessed
me
and
this
life
I
chose
Bete
Gott
segnet
mich
für
diesen
Lebensweg
Cause
the
new
Benz
dropped,
can't
be
ridin′
the
old
ones
Denn
der
neue
Benz
kam,
alte
darfst
nicht
fahren
In
12
hours,
I
done
raised
hell
and
shit
In
12
Stunden
richtete
ich
Hölle
an
Middle
of
the
crack
era,
tryna
sell
and
shit
Mitten
in
der
Crack-Ära,
verkaufen
ging
ran
In
Vegas,
fightin'
police,
me
and
Jeezy
and
'em
In
Vegas,
Polizeikampf,
ich
und
Jeezy
und
die
Hit
the
strip,
Fat
Burger,
did
my
thing
again
Zum
Strip,
Fat
Burger,
alles
wiederholt'
ich
All
I
do
is
kick
back,
blow
gas
and
smile
Chill
nur,
kiff',
lächel'
entspannt
Reminiscing
′bout
when
I
was
young
and
wild
Denk
zurück
an
jung
und
wild
entsandt
You′re
still
feeling
the
effects
of
the
shit
we
did
Die
Spüren
noch,
was
wir
damals
taten
Before
us,
drug
dealers
didn't
get
this
big
Vor
uns
wurden
Dealer
nie
so
großen
Ruhms
Where
I′m
from,
it
ain't
glamorous
Wo
ich
herkomm,
ist
nicht
glamourös
Quite
the
different
outcome
Ein
ganz
and'res
Ergebnis
nimm
an
You
have
a
run,
get
indicted,
then
forget
about
him
Du
hast
ne
Karriere,
wirst
angeklagt,
dann
vergessen
So
much
greatness
but
not
so
many
make
it,
wonder
how
come
So
viel
Größe,
doch
wenige
schafften,
warum?
It′s
been
that
way
since
Huey
Newton,
Martin,
Malcolm
So
war's
seit
Huey
Newton,
Martin,
Malcolm
dir
bekannt
I
got
a
grind
and
a
hustle,
I
ain't
hearing
it
Ich
hab
Kampfgeist
und
Hustle,
hör
nicht
darauf
Plus
a
1 of
1 drip
that
my
daddy
had
Plus
einmaligen
Stil,
den
mein
Vater
hat
Ay,
tell
me
what
you
gon′
see
when
you
looking
back
at
yo'
life
Ey,
sag
was
du
siehst
beim
Blick
zurück
auf
dein
Leben
Ay,
tell
me
what
you
gon'
see
when
you
looking
back
at
yo′
life
Ey,
sag
was
du
siehst
beim
Blick
zurück
auf
dein
Leben
Looking
back
at
yo′
life
Zurückblickend
auf
dein
Leben
Ay,
tell
me
what
you
gon'
see
when
you
looking
back
at
yo′
life
Ey,
sag
was
du
siehst
beim
Blick
zurück
auf
dein
Leben
Looking
back
at
yo'
life
Zurückblickend
auf
dein
Leben
Ay,
tell
me
what
you
gon′
see
when
you
looking
back
at
yo'
life
Ey,
sag
was
du
siehst
beim
Blick
zurück
auf
dein
Leben
Looking
back
at
yo′
life
Zurückblickend
auf
dein
Leben
On
the
front
line
facing
off
with
the
L.A.P.D
An
vorderster
Front
mit
L.A.P.D.
im
Konflikt
Only
nigga
ain't
a
gang
member
is
me
Einz'ger
Nicht-Gangster
bin
ich
I'm
certified
through
and
through,
ain′t
nothin′
flawed
'bout
that
Zertifiziert
durch
und
durch,
nichts
falsch
daran
The
nigga
was
talkin
shit
in
Houston,
went
assault
′bout
that
Der
Typ
redete
Scheiße
in
Houston,
eskalierte
nach
Gepäck
And
since
they
caught
be
slipping,
lost
my
homeboy
'bout
that
Da
sie
mich
erwischten,
verlor
ich
meinen
Kumpel
Some
bystander
died
after
but
never
quite
got
back
Ein
Passant
starb
danach,
kam
nie
zurück
I
heard
they
called
him
back,
I′m
thinking,
'We
could
pay
the
bond,
I
bet′
Hört'
sie
brauch'n
ihn,
dacht'
"Kaution
zahlen
wir"
And
then
one,
' Am
I
a
maniac
for
thinking
of
that?'
Doch
eins:
"Bin
ich
wahnsinnig
für
so
'nen
Gedanken?"
Listen,
yeah,
my
freedom
on
the
line,
I′ma
square
up
and
cap
Hör,
meine
Freiheit
steht
auf
dem
Spiel,
schieß'
zurück
But
nigga
lying,
talking
′bout
I
told,
he
really
chilling
with
a
rat
though
Aber
der
Lügner
sagt,
ich
petzte,
doch
rumt
er
mit
einer
Ratte
We
through
Paperwork
party,
show
mine
on
a
yard
Wir
feierten
Papierkrieg,
zeigten
meins
im
Hof
And
gym
park;
coached
ball,
taught
a
class
and
all
Und
Sporthalle;
trainierte
Ball,
unterrichtete
Klasse
With
the
only
one
from
Georgia
gettin'
regular
visits
Als
einz'ger
aus
Georgia
mit
regelmäßigem
Besuch
Filled
up
a
couple
busses
so
my
people
could
kick
it
Füllte
Busse,
damit
Leute
relaxen
Really
did
that,
how
the
fuck
you
live
with
yourself?
Tat
das
wirklich,
wie
lebst
du
mit
dir?
Knowing
the
only
thing
you
ever
did,
you
did
it
for
self
Wissend,
dass
alles
nur
für
dich
selbst
geschah
Ay,
tell
me
what
you
gon′
see
when
you
looking
back
at
yo'
life
Ey,
sag
was
du
siehst
beim
Blick
zurück
auf
dein
Leben
Ay,
tell
me
what
you
gon′
see
when
you
looking
back
at
yo'
life
Ey,
sag
was
du
siehst
beim
Blick
zurück
auf
dein
Leben
Looking
back
at
yo′
life
Zurückblickend
auf
dein
Leben
Ay,
tell
me
what
you
gon'
see
when
you
looking
back
at
yo'
life
Ey,
sag
was
du
siehst
beim
Blick
zurück
auf
dein
Leben
Looking
back
at
yo′
life
Zurückblickend
auf
dein
Leben
Ay,
tell
me
what
you
gon′
see
when
you
looking
back
at
yo'
life
Ey,
sag
was
du
siehst
beim
Blick
zurück
auf
dein
Leben
Looking
back
at
yo′
life
Zurückblickend
auf
dein
Leben
Everything
I
say,
is
the
truth.
And
that's
a
lie.
And
that′s
the
motha
fuckin'
truth
Alles
was
ich
sag,
ist
wahr.
Und
das
ist
gelogen.
Und
das
ist
die
gottverdammte
Wahrheit
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lavell Crump, Clifford Joseph Harris, Chris Goodman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.