T.I. - Ready For Whatever - перевод текста песни на немецкий

Ready For Whatever - T.I.перевод на немецкий




Ready For Whatever
Bereit für alles
Hate the price of fame, it cost to much
Hasse den Preis des Ruhms, er ist zu hoch
These niggas talk to much
Diese Typen reden zu viel
I'm ready for whatever, somebody better tell 'em
Ich bin bereit für alles, jemand sollte es ihnen sagen
Boy, I'm ready for whatever
Junge, ich bin bereit für alles
Hey, hey, hey
Hey, hey, hey
Even though my head in the clouds, I'm planted on the pavement
Obwohl mein Kopf in den Wolken ist, bleibe ich geerdet
How I'm walkin' 'round, people starin' in amazement
Wie ich rumlaufe, Leute staunen voller Erstaunen
I play a lot of games, but well-being I ain't playing wit'
Ich spiele viele Spiele, aber mit meinem Wohl spiel ich nicht
They so judgmental, man, but they don't understand
Sie sind so kritisch, Mann, aber sie verstehen nicht
If ya life was in jeopardy everyday, is you tellin' me
Wenn dein Leben täglich gefährdet wäre, sagst du mir etwa
You wouldn't need weaponry just because of ya felonies?
Du bräuchtest keine Waffen, nur wegen deiner Vorstrafen?
Consider this at least, I got everybody sweatin' me
Bedenk wenigstens das: Jetzt setze ich alle unter Druck
On the streets is people who won't rest unless I rest in peace
Auf den Straßen sind Leute, die nicht ruhen, bis ich im Frieden ruhe
Killed my folk a year ago, still, in my sleep they threaten me
Vor 'nem Jahr mein Kumpel starb, trotzdem im Schlaf bedrohen sie mich
Paranoia stressin' me, ain't nobody protectin' me
Paranoia stresst mich, keiner beschützt mich hier
I'm dealing wit' the pressure from my partner dyin' next to me
Der Druck, weil mein Partner neben mir starb, bleibt sehr real
Think 'cause no one's arrested, they comin' for me eventually
Weil keiner verhaftet wurde, glaub ich: Sie kommen für mich
This was all the things that I was goin' through mentally
Das ging mir alles mental so durch den Kopf
This could be the reason I ignored the penitentiary
Das könnte der Grund sein, warum ich das Gefängnis ignorierte
Not mentionin' New Orleans, niggas comin' in the city
Ganz zu schweigen von New Orleans, Typen strömen in die Stadt
Killin' all summer long, ain't nobody pay attention
Morden den ganzen Sommer, niemand beachtet es
Now is it that hard to understand if ya listen?
Ist es so schwer zu verstehen, wenn ihr zuhört?
Either die or go to jail, that's a hell of decision
Entweder sterben oder ins Gefängnis schwere Entscheidung
But I'm wrong and I know it, my excuse is unimportant
Ich irre mich, ich weiß, meine Ausrede ist unwichtig
I'm just tryin' to let you know that I ain't think I had a choice, for real
Ich will nur sagen: Ich dachte, ich hatte keine Wahl, wirklich
I had straps in my ride, gotta go to prison
Ich hatte Waffen im Wagen, muss ins Gefängnis gehen
You waitin' on me to die, you gon' be waitin' for a minute
Wenn du darauf wartest, dass ich sterbe, wirst du lange warten
Boy, I'm ready for whatever, somebody better tell 'em
Junge, ich bin bereit für alles, jemand sollte es ihnen sagen
I be here when the smoke clear and everything settle for real
Ich bin noch da, wenn der Rauch sich lichtet und alles sich legt, wirklich
Can't afford the price of fame 'cause it cost too much
Kann den Preis des Ruhms nicht zahlen, denn er ist zu hoch
Plus these sucka niggas lame and they talk to much
Dazu diese lahmen Trottel reden einfach zu viel
That's why I'm ready for whatever, somebody better tell 'em
Darum bin ich bereit für alles, jemand sollte es ihnen sagen
I be here when the smoke clear and everything settle for real
Ich bin noch da, wenn der Rauch sich lichtet und alles sich legt, wirklich
For real, ay, for real
Wirklich, ey, wirklich
I say, when everything settle for real
Ich sage, wenn sich alles legt, wirklich
Ay, for real, ay, for real
Ey, wirklich, ey, wirklich
I say, when everything settle for real
Ich sage, wenn sich alles legt, wirklich
I'm a man, I ain't perfect, I admit it, I'm guilty
Ich bin ein Mann, nicht perfekt, geb's zu, ich bin schuldig
But understand, feel me, I was ridin' filthy
Aber versteht mich, fühlt mich, ich war schmutzig unterwegs
'Cause niggas out there plottin' to rob me and kill me
Denn Typen draußen planen, mich zu berauben und zu töten
500, 000 every year spent on security
500.000 jedes Jahr nur für Sicherheit
My future was bright, but now its gettin' blurry
Meine Zukunft war strahlend, doch nun wird sie trübe
'Cause niggas in a hurry to find me and bury me
Denn Typen sind in Eile, mich zu finden und zu begraben
But surely, God'll deliver me up out it
Aber sicherlich wird Gott mich befreien daraus
I'm a fighter to the heart, I'll forever be about it
Bin im Herzen Kämpfer, werde immer dazu halten
I'm a father to my sons, asset to my community
Vater meiner Söhne, ein Gewinn für die Gemeinschaft
Look all that I done done, my good outweigh the negativity
Alles was ich tat, wiegt mehr als die Negativität
'Ay mentally, I was focused on not lettin' history repeat itself
Mental, ja ich war fokussiert, nicht Geschichte wiederholen zu lassen
That's why heat was kept in the vicinity
Darum war immer Feuerkraft in der Nähe
Yes, officially, I broke the law, but not maliciously
Ja, offiziell: Ich brach das Gesetz, aber nicht böswillig
Through all of the publicity, was anyone considerin'
Hat bei der Öffentlichkeit irgendwer bedacht
My position and the logic hid in my decision?
Meine Position und die Logik hinter meinem Entschluss?
But they caught me wit 'em, now I'm off to prison, period
Doch sie erwischten mich, jetzt geht's ins Gefängnis, punkt.
But is it that hard to understand if ya listen?
Aber ist es so schwer zu verstehen, wenn ihr zuhört?
Either die or go to jail, that's a hell of decision
Entweder sterben oder ins Gefängnis schwere Entscheidung
But I'm wrong and I know it, my excuse is unimportant
Ich irre mich, ich weiß, meine Ausrede ist unwichtig
I'm just tryin' to let you know that I ain't think I had a choice, for real
Ich will nur sagen: Ich dachte, ich hatte keine Wahl, wirklich
I had straps in my ride, gotta go to prison
Ich hatte Waffen im Wagen, muss ins Gefängnis gehen
You waitin' on me to die, you gon' be waitin' for a minute
Wenn du darauf wartest, dass ich sterbe, wirst du lange warten
Boy, I'm ready for whatever, somebody better tell 'em
Junge, ich bin bereit für alles, jemand sollte es ihnen sagen
I be here when the smoke clear and everything settle for real
Ich bin noch da, wenn der Rauch sich lichtet und alles sich legt, wirklich
Can't afford the price of fame 'cause it cost too much
Kann den Preis des Ruhms nicht zahlen, denn er ist zu hoch
Plus these sucka niggas lame and they talk to much
Dazu diese lahmen Trottel reden einfach zu viel
That's why I'm ready for whatever, somebody better tell 'em
Darum bin ich bereit für alles, jemand sollte es ihnen sagen
I be here when the smoke clear and everything settle for real
Ich bin noch da, wenn der Rauch sich lichtet und alles sich legt, wirklich
For real, ay, for real
Wirklich, ey, wirklich
I say, when everything settle for real
Ich sage, wenn sich alles legt, wirklich
Ay, for real, ay, for real (I be here)
Ey, wirklich, ey, wirklich (Ich bin hier)
I say, when everything settle for real
Ich sage, wenn sich alles legt, wirklich
For real, ay, for real (Ay, I say listen, homeboy)
Wirklich, ey, wirklich (Ey, hör zu, mein Bruder)
I say, when everything settle for real (You can talk all you want, man)
Ich sage, wenn sich alles legt, wirklich (Ihr könnt reden soviel ihr wollt, Mann)
For real, ay, for real (You know what I'm sayin,' everybody talkin' to the King, you know what I'm sayin')
Wirklich, ey, wirklich (Ihr wisst, ich mein's so: Alle reden mit dem King, versteht ihr?)
I say, when everything settle for real (They like yesterdays, everybody got one)
Ich sage, wenn sich alles legt, wirklich (Sie sind wie Gestern: Jeder hat einen)
Ay, but the fact of the matter remains
Ey, aber Fakt bleibt
If ye ain't walked a mile in my shoes, and ye ain't lived a day in my life
Wannst keine Meile in meinen Schuhen gegangen bist, und meinen Lebensalltag nicht kennst
Ye ain't survived the shit I done survived
Wannst das alles nicht überlebt hast, was ich überlebte
Ye ain't had to deal with the shit I done had to deal with, homeboy
Mit dem Scheiß, den ich klären musste, hattest du nie zu kämpfen, mein Bruder
You can't motherfuckin' judge me, partner
Kannst mich nicht verdammen, Partner
I mean, look at folk like Sean Taylor
Ich meine, schau dir Leute wie Sean Taylor an
You know what they said? They said had he had a strap
Weißt du, was sie sagten? Sie sagten: Hätte er 'ne Waffe gehabt
He'd have lived today, you know what I'm sayin'
Er würde heute noch leben, verstehst du?
Now true enough, I was dead wrong, I broke the law
Zugegeben, ich lag völlig falsch, ich brach das Gesetz
I deserve to be punished, I understand that, a'ight, cool
Ich verdiene Strafe, ich verstehe dass, okay, cool
But listen, man, I got a house full of kids
Aber hör mal, Mann, ich hab 'n Haus voller Kinder
A mama and an old lady whose life is my responsibility, you dig that?
'ne Mutter und 'ne Alte, deren Leben meine Verantwortung ist, verstehst du?
Now, for all of y'all who think I was just ridin' around on some dumb shit
Für alle, die denken, ich machte bloß dumme Sachen
Ay, you know I'm smarter than you, man
Ey, du weißt, ich bin klüger als du, Mann
You know I'm smarter than you, dog
Du weißt, ich bin klüger als du, Junge
Ay, if you think I was just bein' stupid
Ey, wenn du glaubst, ich war einfach nur dumm
Shorty, I got some motherfuckin' oceanfront property in Idaho for sale, homie
Schätzchen, ich hab Meeresgrundstücke in Idaho zu verkaufen, Homie
If you beleive that, I got a bridge in Brooklyn I wanna sell you, partner
Wenn du das glaubst, hab ich 'ne Brücke in Brooklyn für dich, Partner
Ay, man, real talk
Ey Mann, wirklich
In order to understand my train of thought, you done have to put yourself in my position
Um meinen Gedankengang zu verstehen, musst du dich in meine Lage versetzen
You cant expect me to think like you, 'cause my life ain't like yours, you know what I'm sayin'?
Erwart nicht, dass ich denke wie du, mein Leben ist nicht wie deins, verstehst du?
If you don't understand that, you don't understand English, homeboy
Wenn du das nicht verstehst, verstehst du kein Englisch, Junge
I'm done talking
Ich bin fertig mit Reden





Авторы: Gholson Christopher James, Harris Clifford Joseph


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.