Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ready For Whatever
Bereit für alles
Hate
the
price
of
fame,
it
cost
to
much
Hasse
den
Preis
des
Ruhms,
er
ist
zu
hoch
These
niggas
talk
to
much
Diese
Typen
reden
zu
viel
I'm
ready
for
whatever,
somebody
better
tell
'em
Ich
bin
bereit
für
alles,
jemand
sollte
es
ihnen
sagen
Boy,
I'm
ready
for
whatever
Junge,
ich
bin
bereit
für
alles
Hey,
hey,
hey
Hey,
hey,
hey
Even
though
my
head
in
the
clouds,
I'm
planted
on
the
pavement
Obwohl
mein
Kopf
in
den
Wolken
ist,
bleibe
ich
geerdet
How
I'm
walkin'
'round,
people
starin'
in
amazement
Wie
ich
rumlaufe,
Leute
staunen
voller
Erstaunen
I
play
a
lot
of
games,
but
well-being
I
ain't
playing
wit'
Ich
spiele
viele
Spiele,
aber
mit
meinem
Wohl
spiel
ich
nicht
They
so
judgmental,
man,
but
they
don't
understand
Sie
sind
so
kritisch,
Mann,
aber
sie
verstehen
nicht
If
ya
life
was
in
jeopardy
everyday,
is
you
tellin'
me
Wenn
dein
Leben
täglich
gefährdet
wäre,
sagst
du
mir
etwa
You
wouldn't
need
weaponry
just
because
of
ya
felonies?
Du
bräuchtest
keine
Waffen,
nur
wegen
deiner
Vorstrafen?
Consider
this
at
least,
I
got
everybody
sweatin'
me
Bedenk
wenigstens
das:
Jetzt
setze
ich
alle
unter
Druck
On
the
streets
is
people
who
won't
rest
unless
I
rest
in
peace
Auf
den
Straßen
sind
Leute,
die
nicht
ruhen,
bis
ich
im
Frieden
ruhe
Killed
my
folk
a
year
ago,
still,
in
my
sleep
they
threaten
me
Vor
'nem
Jahr
mein
Kumpel
starb,
trotzdem
im
Schlaf
bedrohen
sie
mich
Paranoia
stressin'
me,
ain't
nobody
protectin'
me
Paranoia
stresst
mich,
keiner
beschützt
mich
hier
I'm
dealing
wit'
the
pressure
from
my
partner
dyin'
next
to
me
Der
Druck,
weil
mein
Partner
neben
mir
starb,
bleibt
sehr
real
Think
'cause
no
one's
arrested,
they
comin'
for
me
eventually
Weil
keiner
verhaftet
wurde,
glaub
ich:
Sie
kommen
für
mich
This
was
all
the
things
that
I
was
goin'
through
mentally
Das
ging
mir
alles
mental
so
durch
den
Kopf
This
could
be
the
reason
I
ignored
the
penitentiary
Das
könnte
der
Grund
sein,
warum
ich
das
Gefängnis
ignorierte
Not
mentionin'
New
Orleans,
niggas
comin'
in
the
city
Ganz
zu
schweigen
von
New
Orleans,
Typen
strömen
in
die
Stadt
Killin'
all
summer
long,
ain't
nobody
pay
attention
Morden
den
ganzen
Sommer,
niemand
beachtet
es
Now
is
it
that
hard
to
understand
if
ya
listen?
Ist
es
so
schwer
zu
verstehen,
wenn
ihr
zuhört?
Either
die
or
go
to
jail,
that's
a
hell
of
decision
Entweder
sterben
oder
ins
Gefängnis
– schwere
Entscheidung
But
I'm
wrong
and
I
know
it,
my
excuse
is
unimportant
Ich
irre
mich,
ich
weiß,
meine
Ausrede
ist
unwichtig
I'm
just
tryin'
to
let
you
know
that
I
ain't
think
I
had
a
choice,
for
real
Ich
will
nur
sagen:
Ich
dachte,
ich
hatte
keine
Wahl,
wirklich
I
had
straps
in
my
ride,
gotta
go
to
prison
Ich
hatte
Waffen
im
Wagen,
muss
ins
Gefängnis
gehen
You
waitin'
on
me
to
die,
you
gon'
be
waitin'
for
a
minute
Wenn
du
darauf
wartest,
dass
ich
sterbe,
wirst
du
lange
warten
Boy,
I'm
ready
for
whatever,
somebody
better
tell
'em
Junge,
ich
bin
bereit
für
alles,
jemand
sollte
es
ihnen
sagen
I
be
here
when
the
smoke
clear
and
everything
settle
for
real
Ich
bin
noch
da,
wenn
der
Rauch
sich
lichtet
und
alles
sich
legt,
wirklich
Can't
afford
the
price
of
fame
'cause
it
cost
too
much
Kann
den
Preis
des
Ruhms
nicht
zahlen,
denn
er
ist
zu
hoch
Plus
these
sucka
niggas
lame
and
they
talk
to
much
Dazu
diese
lahmen
Trottel
reden
einfach
zu
viel
That's
why
I'm
ready
for
whatever,
somebody
better
tell
'em
Darum
bin
ich
bereit
für
alles,
jemand
sollte
es
ihnen
sagen
I
be
here
when
the
smoke
clear
and
everything
settle
for
real
Ich
bin
noch
da,
wenn
der
Rauch
sich
lichtet
und
alles
sich
legt,
wirklich
For
real,
ay,
for
real
Wirklich,
ey,
wirklich
I
say,
when
everything
settle
for
real
Ich
sage,
wenn
sich
alles
legt,
wirklich
Ay,
for
real,
ay,
for
real
Ey,
wirklich,
ey,
wirklich
I
say,
when
everything
settle
for
real
Ich
sage,
wenn
sich
alles
legt,
wirklich
I'm
a
man,
I
ain't
perfect,
I
admit
it,
I'm
guilty
Ich
bin
ein
Mann,
nicht
perfekt,
geb's
zu,
ich
bin
schuldig
But
understand,
feel
me,
I
was
ridin'
filthy
Aber
versteht
mich,
fühlt
mich,
ich
war
schmutzig
unterwegs
'Cause
niggas
out
there
plottin'
to
rob
me
and
kill
me
Denn
Typen
draußen
planen,
mich
zu
berauben
und
zu
töten
500,
000
every
year
spent
on
security
500.000
jedes
Jahr
nur
für
Sicherheit
My
future
was
bright,
but
now
its
gettin'
blurry
Meine
Zukunft
war
strahlend,
doch
nun
wird
sie
trübe
'Cause
niggas
in
a
hurry
to
find
me
and
bury
me
Denn
Typen
sind
in
Eile,
mich
zu
finden
und
zu
begraben
But
surely,
God'll
deliver
me
up
out
it
Aber
sicherlich
wird
Gott
mich
befreien
daraus
I'm
a
fighter
to
the
heart,
I'll
forever
be
about
it
Bin
im
Herzen
Kämpfer,
werde
immer
dazu
halten
I'm
a
father
to
my
sons,
asset
to
my
community
Vater
meiner
Söhne,
ein
Gewinn
für
die
Gemeinschaft
Look
all
that
I
done
done,
my
good
outweigh
the
negativity
Alles
was
ich
tat,
wiegt
mehr
als
die
Negativität
'Ay
mentally,
I
was
focused
on
not
lettin'
history
repeat
itself
Mental,
ja
ich
war
fokussiert,
nicht
Geschichte
wiederholen
zu
lassen
That's
why
heat
was
kept
in
the
vicinity
Darum
war
immer
Feuerkraft
in
der
Nähe
Yes,
officially,
I
broke
the
law,
but
not
maliciously
Ja,
offiziell:
Ich
brach
das
Gesetz,
aber
nicht
böswillig
Through
all
of
the
publicity,
was
anyone
considerin'
Hat
bei
der
Öffentlichkeit
irgendwer
bedacht
My
position
and
the
logic
hid
in
my
decision?
Meine
Position
und
die
Logik
hinter
meinem
Entschluss?
But
they
caught
me
wit
'em,
now
I'm
off
to
prison,
period
Doch
sie
erwischten
mich,
jetzt
geht's
ins
Gefängnis,
punkt.
But
is
it
that
hard
to
understand
if
ya
listen?
Aber
ist
es
so
schwer
zu
verstehen,
wenn
ihr
zuhört?
Either
die
or
go
to
jail,
that's
a
hell
of
decision
Entweder
sterben
oder
ins
Gefängnis
– schwere
Entscheidung
But
I'm
wrong
and
I
know
it,
my
excuse
is
unimportant
Ich
irre
mich,
ich
weiß,
meine
Ausrede
ist
unwichtig
I'm
just
tryin'
to
let
you
know
that
I
ain't
think
I
had
a
choice,
for
real
Ich
will
nur
sagen:
Ich
dachte,
ich
hatte
keine
Wahl,
wirklich
I
had
straps
in
my
ride,
gotta
go
to
prison
Ich
hatte
Waffen
im
Wagen,
muss
ins
Gefängnis
gehen
You
waitin'
on
me
to
die,
you
gon'
be
waitin'
for
a
minute
Wenn
du
darauf
wartest,
dass
ich
sterbe,
wirst
du
lange
warten
Boy,
I'm
ready
for
whatever,
somebody
better
tell
'em
Junge,
ich
bin
bereit
für
alles,
jemand
sollte
es
ihnen
sagen
I
be
here
when
the
smoke
clear
and
everything
settle
for
real
Ich
bin
noch
da,
wenn
der
Rauch
sich
lichtet
und
alles
sich
legt,
wirklich
Can't
afford
the
price
of
fame
'cause
it
cost
too
much
Kann
den
Preis
des
Ruhms
nicht
zahlen,
denn
er
ist
zu
hoch
Plus
these
sucka
niggas
lame
and
they
talk
to
much
Dazu
diese
lahmen
Trottel
reden
einfach
zu
viel
That's
why
I'm
ready
for
whatever,
somebody
better
tell
'em
Darum
bin
ich
bereit
für
alles,
jemand
sollte
es
ihnen
sagen
I
be
here
when
the
smoke
clear
and
everything
settle
for
real
Ich
bin
noch
da,
wenn
der
Rauch
sich
lichtet
und
alles
sich
legt,
wirklich
For
real,
ay,
for
real
Wirklich,
ey,
wirklich
I
say,
when
everything
settle
for
real
Ich
sage,
wenn
sich
alles
legt,
wirklich
Ay,
for
real,
ay,
for
real
(I
be
here)
Ey,
wirklich,
ey,
wirklich
(Ich
bin
hier)
I
say,
when
everything
settle
for
real
Ich
sage,
wenn
sich
alles
legt,
wirklich
For
real,
ay,
for
real
(Ay,
I
say
listen,
homeboy)
Wirklich,
ey,
wirklich
(Ey,
hör
zu,
mein
Bruder)
I
say,
when
everything
settle
for
real
(You
can
talk
all
you
want,
man)
Ich
sage,
wenn
sich
alles
legt,
wirklich
(Ihr
könnt
reden
soviel
ihr
wollt,
Mann)
For
real,
ay,
for
real
(You
know
what
I'm
sayin,'
everybody
talkin'
to
the
King,
you
know
what
I'm
sayin')
Wirklich,
ey,
wirklich
(Ihr
wisst,
ich
mein's
so:
Alle
reden
mit
dem
King,
versteht
ihr?)
I
say,
when
everything
settle
for
real
(They
like
yesterdays,
everybody
got
one)
Ich
sage,
wenn
sich
alles
legt,
wirklich
(Sie
sind
wie
Gestern:
Jeder
hat
einen)
Ay,
but
the
fact
of
the
matter
remains
Ey,
aber
Fakt
bleibt
If
ye
ain't
walked
a
mile
in
my
shoes,
and
ye
ain't
lived
a
day
in
my
life
Wannst
keine
Meile
in
meinen
Schuhen
gegangen
bist,
und
meinen
Lebensalltag
nicht
kennst
Ye
ain't
survived
the
shit
I
done
survived
Wannst
das
alles
nicht
überlebt
hast,
was
ich
überlebte
Ye
ain't
had
to
deal
with
the
shit
I
done
had
to
deal
with,
homeboy
Mit
dem
Scheiß,
den
ich
klären
musste,
hattest
du
nie
zu
kämpfen,
mein
Bruder
You
can't
motherfuckin'
judge
me,
partner
Kannst
mich
nicht
verdammen,
Partner
I
mean,
look
at
folk
like
Sean
Taylor
Ich
meine,
schau
dir
Leute
wie
Sean
Taylor
an
You
know
what
they
said?
They
said
had
he
had
a
strap
Weißt
du,
was
sie
sagten?
Sie
sagten:
Hätte
er
'ne
Waffe
gehabt
He'd
have
lived
today,
you
know
what
I'm
sayin'
Er
würde
heute
noch
leben,
verstehst
du?
Now
true
enough,
I
was
dead
wrong,
I
broke
the
law
Zugegeben,
ich
lag
völlig
falsch,
ich
brach
das
Gesetz
I
deserve
to
be
punished,
I
understand
that,
a'ight,
cool
Ich
verdiene
Strafe,
ich
verstehe
dass,
okay,
cool
But
listen,
man,
I
got
a
house
full
of
kids
Aber
hör
mal,
Mann,
ich
hab
'n
Haus
voller
Kinder
A
mama
and
an
old
lady
whose
life
is
my
responsibility,
you
dig
that?
'ne
Mutter
und
'ne
Alte,
deren
Leben
meine
Verantwortung
ist,
verstehst
du?
Now,
for
all
of
y'all
who
think
I
was
just
ridin'
around
on
some
dumb
shit
Für
alle,
die
denken,
ich
machte
bloß
dumme
Sachen
Ay,
you
know
I'm
smarter
than
you,
man
Ey,
du
weißt,
ich
bin
klüger
als
du,
Mann
You
know
I'm
smarter
than
you,
dog
Du
weißt,
ich
bin
klüger
als
du,
Junge
Ay,
if
you
think
I
was
just
bein'
stupid
Ey,
wenn
du
glaubst,
ich
war
einfach
nur
dumm
Shorty,
I
got
some
motherfuckin'
oceanfront
property
in
Idaho
for
sale,
homie
Schätzchen,
ich
hab
Meeresgrundstücke
in
Idaho
zu
verkaufen,
Homie
If
you
beleive
that,
I
got
a
bridge
in
Brooklyn
I
wanna
sell
you,
partner
Wenn
du
das
glaubst,
hab
ich
'ne
Brücke
in
Brooklyn
für
dich,
Partner
Ay,
man,
real
talk
Ey
Mann,
wirklich
In
order
to
understand
my
train
of
thought,
you
done
have
to
put
yourself
in
my
position
Um
meinen
Gedankengang
zu
verstehen,
musst
du
dich
in
meine
Lage
versetzen
You
cant
expect
me
to
think
like
you,
'cause
my
life
ain't
like
yours,
you
know
what
I'm
sayin'?
Erwart
nicht,
dass
ich
denke
wie
du,
mein
Leben
ist
nicht
wie
deins,
verstehst
du?
If
you
don't
understand
that,
you
don't
understand
English,
homeboy
Wenn
du
das
nicht
verstehst,
verstehst
du
kein
Englisch,
Junge
I'm
done
talking
Ich
bin
fertig
mit
Reden
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gholson Christopher James, Harris Clifford Joseph
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.