T.I. - Respect This Hustle - перевод текста песни на немецкий

Respect This Hustle - T.I.перевод на немецкий




Respect This Hustle
Respektiere Meinen Einsatz
R E S P E C T M Y H U S T L E
R E S P E K T I E R E M E I N E N E I F L U S S
You'll respect this hustle, respect this hustle
Du wirst diesen Einsatz respektieren, respektiere diesen Einsatz
Won't accept nothin' else so respect this hustle
Akzeptiere nichts anderes, also respektiere diesen Einsatz
I ain't in it for the fame, I ain't in it for the glory
Nicht für den Ruhm, nicht für die Ehre
I'm down to die for it, absolutely mandatory
Ich bin bereit zu sterben, absolut zwingend notwendig
Respect this hustle, respect this hustle
Respektiere diesen Einsatz, respektiere diesen Einsatz
Won't accept nothin' else so respect this hustle
Akzeptiere nichts anderes, also respektiere diesen Einsatz
This nigga bitch meant I'm gettin' paid six ways
Diese Schwachköpfe meinen, ich kassier' auf sechs Arten
My shits laid, shits sprayed, lemonade with blades
Meine Sachen sitzen, Sachen sprühen, Zitronenlimo mit Klingen
Keep your mouth closed, you don't want to get sprayed
Halt dein Maul, sonst kriegst du was ab
Shoot you down your body, let you sun bathe six days
Schieß dich nieder, lass deinen Körper sechs Tage sonnenbadend
Kamikaze, Renegade, now we never get afraid
Kamikaze, Rebell, wir haben nie Angst
Kept the trap hot enough to fry egg in the shade
Hielt die Falle heiß genug, um Eier im Schatten zu braten
I ball till the day, I'm lying dead in the grave
Ich baller' bis zum Tag, an dem ich tot im Grab lieg'
I left the Fed behind the wall 'cause I ain't get away
Ließ die Bullen hinter der Wand, weil ich nicht entkommen konnte
Chopper 'round the corner in a bush with a brick of yay
Helikopter in der Nähe, im Busch mit einem Klumpen Yayo
A bust can happen any day, we out here trapping anyway
Eine Razzia kann jeden Tag passieren, wir dealen trotzdem weiter
Gettin' money's an addiction, damn, what a nigga say?
Geld verdienen ist eine Sucht, Mann, was soll ein Kerl sagen?
I got a real bad condition if I ain't gettin' paid
Ich hab ein echtes Problem, wenn ich nicht bezahlt werd'
Hand over fist, what I'm missing, got to get busy
Hand über Hand, was mir fehlt, muss loslegen
I know you see this car I'm driving
Du siehst doch den Wagen, den ich fahr'
See the house that I live in and figure this is enough
Siehst das Haus, in dem ich wohne, denkst das reicht
But, nigga, I want way more, really this is play doe
Aber ich will viel mehr, echt, das ist nur Spielgeld
You set your sights way low
Du setzt deine Ziele zu niedrig
I had enough of the game, I don't know whether to stay or go
Ich hab genug vom Spiel, weiß nicht, ob ich bleibe oder geh'
Indifferent group of lames and suckers here, which way I go?
Gleichgültige Gruppe von Loosern, welchen Weg soll ich gehen?
Well, nigga, now you're a king, why you always got to say it for?
Mann, du bist jetzt ein König, warum musst du's immer sagen?
'Cause they said I couldn't say it before
Weil sie sagten, ich dürfte es früher nicht sagen
And I remember all it did was fuck my temper up more, Doug and J know
Ich erinnere mich, es hat nur meine Wut verstärkt, Doug und J wissen's
I say I wear the crown not a halo, sorry
Ich sag', ich trag' die Krone, keinen Heiligenschein, sorry
Niggas think they seeing me but they're so sorry
Kerl, du denkst, du siehst mich, aber du bist so peinlich
They're fast but they ain't no Ferrari, no
Du bist schnell, aber kein Ferrari, nein
R E S P E C T M Y H U S T L E
R E S P E K T I E R E M E I N E N E I F L U S S
You'll respect this hustle, respect this hustle
Du wirst diesen Einsatz respektieren, respektiere diesen Einsatz
Won't accept nothin' else so respect this hustle
Akzeptiere nichts anderes, also respektiere diesen Einsatz
I ain't in it for the fame, I ain't in it for the glory
Nicht für den Ruhm, nicht für die Ehre
I'm down to die for it, absolutely mandatory
Ich bin bereit zu sterben, absolut zwingend notwendig
Respect this hustle, respect this hustle
Respektiere diesen Einsatz, respektiere diesen Einsatz
Won't accept nothin' else so respect this hustle
Akzeptiere nichts anderes, also respektiere diesen Einsatz
You think you been pulling gats, fussing, cussing enough
Du denkst, du ziehst genug Waffen, streitest, fluchst genug
Right here bragging 'bout these niggas, you been busting enough
Prahlt hier über diese Kerle, die du erledigt hast
Man, look around, ain't nobody suffering but us
Mann, schau dich um, niemand anderer leidet außer uns
You could beat a hundred cases, catch one and you're fucked
Kannst hundert Fälle gewinnen, erwisch einen und du bist fertig
I get probation, is you crazy? Pull a gun in the club
Ich kriege Bewährung, bist du verrückt? Zieh eine Waffe im Club
See how many folks and polices put you down in the club
Schau, wie viele Leute und Bullen dich im Club niederstrecken
If we got to come with a slug why we come to the club?
Wenn wir eine Kugel bringen, warum kommen wir dann in den Club?
How much more of this shit you think we can put under the rug
Wie viel mehr davon denkst du kann man vertuschen?
Look we already told them, I told you so
Wir haben es ihnen gesagt, ich hab dir's gesagt
But all these niggas speaking out whoever spoke before
Aber alle diese Typen plappern, wer sprach vorher?
Don't take it personal, people want to be close to folk
Nimm's nicht persönlich, Leute wollen Stars nahe sein
What you think the televisions and the posters for?
Wofür denkst du sind Fernsehen und Plakate da?
I'm claustrophobic though, well, then you need to see a doctor for it
Ich bin klaustrophobisch, dann brauchst du einen Arzt dafür
I ain't joking, you close T.I.P., you 'bout to blow it
Ich scherze nicht, du nervst T.I.P., du bist kurz vorm Scheitern
You forget about them nights in the cells? Did you honestly?
Erinnerst du dich an Nächte in Zellen? Ehrlich?
We were having talk with God and you promised us
Wir sprachen mit Gott und du hast uns versprochen
He made a way for you to be large and you done it
Er bahnte dir den Weg zur Größe und du hast's geschafft
Out the gate Urban Legend went on to do numbers
"Urban Legend" ging los und verkaufte sich massig
Sold a mil, made ATL king first week
Verkaufte ne Million, machte ATL König erste Woche
Five hundred with the Grammy but not the one that I wanted
Fünfhundert mit dem Grammy, aber nicht den, den ich wollte
What about them eight figure deals and that other new money
Was ist mit den Acht-Ziffern-Deals und dem anderen neuen Geld?
But ask yourself something, where the gun you got from me? Keep it real
Doch frage dich selbst, wo ist die Waffe, die du von mir hast?
Think about some one other than yourself some time
Sei ehrlich, denk mal an jemand anderen als dich selbst
Did you keep your problem part low? Hey, just keep it real
Hieltest du deinen Problemteil unter Kontrolle? Sei einfach ehrlich
R E S P E C T M Y H U S T L E
R E S P E K T I E R E M E I N E N E I F L U S S
You'll respect this hustle, respect this hustle
Du wirst diesen Einsatz respektieren, respektiere diesen Einsatz
Won't accept nothin' else so respect this hustle
Akzeptiere nichts anderes, also respektiere diesen Einsatz
I ain't in it for the fame, I ain't in it for the glory
Nicht für den Ruhm, nicht für die Ehre
I'm down to die for it, absolutely mandatory
Ich bin bereit zu sterben, absolut zwingend notwendig
Respect this hustle, respect this hustle
Respektiere diesen Einsatz, respektiere diesen Einsatz
Won't accept nothin' else so respect this hustle
Akzeptiere nichts anderes, also respektiere diesen Einsatz





Авторы: Clifford Joseph Harris, Floyd Nathaniel Hills


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.