Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Still Ain't Forgave Myself
Ich hab mir immer noch nicht vergeben
Still
ain't
forgave
myself,
damn
Hab
mir
immer
noch
nicht
vergeben,
verdammt
It's
a
lot
of
fucked
up
shit
that
go
down,
man
Is'
ne
Menge
beschissener
Scheiß
passiert,
Mann
You
don't
even
know
the
half
Du
kennst
nicht
mal
die
Hälfte
Man
I
been
in
and
outta
trouble
since
a
adolescent
Mann,
ich
komm'
seit
Jugendzeiten
ständig
in
Schwierigkeiten
Spoiled
rotten,
dead
fresh,
wit
no
daddy
present
Verwöhnt
verzogen,
fresh
to
death,
ohne
Vater
an
meiner
Seit'n
I
got
two
uncles,
Quint
and
Man,
and
they
keep
me
straight
Hab'
zwei
Onkel,
Quint
und
Man,
die
mich
in
Schach
halten
7 or
8,
I'm
countin
money
while
they
movin
weight
Sieben
oder
acht,
ich
zähl'
Geld,
während
sie
Masse
bewegen
My
daddy
send
me
clothes
and
always
tell
me
come
and
see
him
Mein
Vater
schickt
mir
Klamotten
und
sagt
immer,
komm
vorbei
I
say,
"Aight,"
but
still
I'm
feelin
like
my
momma
need
him
Ich
sag'
"Ok",
aber
ich
fühl',
dass
Mama
ihn
braucht
They
sendin
letters
home
from
school,
nobody
read
mines
Die
schicken
Briefe
von
der
Schule
heim,
niemand
liest
meine
And
plus
my
uncles
doin
10
years
Fed
time
Und
obendrein
tun
meine
Onkel
zehn
Jahre
im
Bunda
Then
I
started
rebellin,
began
crack
sellin
Dann
fing
ich
an
zu
rebellieren,
verkaufte
Crack
Tha
littlest
thang
on
the
corner
wit
a
Mac
11
Der
Kleinste
an
der
Ecke
mit
'ner
Mac
11
After
school
I
hear
my
mama
holla,
"Homework!
"
Nach
der
Schule
hör'
ich
Mama
schrein,
"Hausaufgaben!"
I
say
"Aight
ma,
but
look,
I
got
my
own
work"
Ich
sag'
"Ok
Ma,
aber
schau,
ich
hab
eigene
Arbeit"
Started
interactin
wit
fiends
at
the
age
of
13
Fing
an
mit
Junkies
zu
verkehr'n
mit
dreizehn
Now
my
mama
findin
rocks
in
my
socks,
Glocks
in
my
toy
box
Jetzt
findet
Mama
Steine
in
meinen
Socken,
Glocks
in
meiner
Spielzeugkiste
Like
damn,
why
do
trouble
come
to
me
like
this
So
verdammt,
warum
trifft
mich
das
Unheil
so
But
on
the
real,
it
ain't
even
have
to
be
like
this,
fuck!
Aber
im
Ernst,
es
hätte
echt
nicht
so
laufen
müssen,
fuck!
Mistakes
made
on
this
road
to
wealth
Fehler
gemacht
auf
dem
Weg
zum
Wohlstand
I
still
ain't
forgave
myself
Ich
hab
mir
immer
noch
nicht
vergeben
Ay,
what
I
am
today,
I
made
myself
Ey,
was
ich
heute
bin,
hab
ich
selbst
geschafft
But
I
still
ain't
forgave
myself
Aber
ich
hab
mir
immer
noch
nicht
vergeben
For
runnin
to
the
grave
getting
closer
to
death
Für's
Rennen
zum
Grab,
näher
am
Tod
I
still
ain't
forgave
my
self
Ich
hab
mir
immer
noch
nicht
vergeben
For
anyone
who
ever
wondered
how
I
felt
Falls
jemals
jemand
wissen
wollte,
wie
ich
fühl
I
still
ain't
forgave
myself
Ich
hab
mir
immer
noch
nicht
vergeben
At
14
man,
thought
I
knew
everything
Mit
14,
Mann,
dacht'
ich,
ich
wüsste
alles
I'm
slangin
slabs,
trappin
hard,
movin
heavy
Cain
Ich
deal'
dicke
Steine,
hart
am
Trappin',
beweg'
schweres
Kokain
I
bought
an
'85
Cutlass
on
some
Dana
Danes
Kaufte
mir
'nen
'85er
Cutlass
wie
Dana
Danes
Now
I'm
the
shit,
huh,
the
motor
blew
in
30
days
Jetzt
bin
ich
der
King,
huh,
der
Motor
gab
auf
in
30
Tagen
Hardheaded
man
I
ain't
listen
to
anything
Hartnäckiger
Junge,
hörte
auf
nichts
I'm
getting
money
so,
I'm
right
and
I
got
plenty
game
Ich
mach'
Kohle,
also
hab
ich
recht
und
massig
Game
Besides,
why
I
need
school?
I'mma
be
rappin
mama
Außerdem,
wozu
brauch
ich
Schule?
Ich
werd'
rappen,
Mama
If
that
don't
work,
well,
I
guess
I'mma
be
trappin
mama
Wenn
das
nicht
klappt,
tja,
dann
deal'
ich
halt,
Mama
But
hey
I
promise
I'mma
make
it
cause
I'm
damn
good
Aber
hey,
ich
schwör',
ich
schaff'
es,
denn
ich
bin
verdammt
gut
I'mma
get
us
out
this
hood
and
off
these
canned
goods
Hol
uns
aus
'nem
Hood
und
weg
von
diesen
Dosenfraß
School
just
a
white
man
game,
and
it's
ran
good
Schule
ist
nur
'n
Spiel
des
Weißen
Mannes,
es
ist
gut
gemacht
At
16,
here's
my
introduction
to
manhood
Mit
sechzehn,
hier
meine
Einführung
ins
Mannsein
Blue
lights
behind
me,
damn,
what
I'm
gonna
do?
Blaulicht
hinter
mir,
verdammt,
was
mach
ich
jetzt?
Cause
I
got
2 pounds
of
weed
in
the
car
and
a
380
too
Denn
ich
hab
zwei
Pfund
Weed
im
Wagen
und
'ne
380
dazu
I'm
guessin
everything'll
be
aiight
if
I
just
keep
it
cool
Ich
denk',
alles
wird
gut,
wenn
ich
einfach
cool
bleib
How
ya
doin
officer,
what
ya
mean
why
I
ain't
in
school
Wie
geht's,
Officer,
was
meinen
Sie
damit,
warum
ich
nicht
in
der
Schule
Can
you
search
the
car?
Yea
but,
I
rather
that
you
didn't
Darf
ich
das
Auto
durchsuchen?
Ja,
aber
ich
würd'
lieber
nicht
Besides
it's
just
a
waste
of
your
time
cause
ain't
nothin'
in
it
Außerdem
verschwendet's
nur
Ihre
Zeit,
denn
da
ist
nix
drin
(Laugh)
I
guess
that's
when
I
seen,
that
I
ain't
know
shit
(Lach)
Ich
glaub,
da
hab
ich
geseh'n,
dass
ich
keinen
Plan
hatte
When
stuck
in
a
place
wit
freedom
I
ain't
gone
get
(Damn!)
Als
ich
in
'nem
Gefängnis
saß,
wo
Freiheit
nicht
zu
haben
war
(Verdammt!)
Mistakes
made
on
this
road
to
wealth
Fehler
gemacht
auf
dem
Weg
zum
Wohlstand
I
still
ain't
forgave
myself
Ich
hab
mir
immer
noch
nicht
vergeben
Ay,
what
I
am
today,
I
made
myself
Ey,
was
ich
heute
bin,
hab
ich
selbst
gemacht
But
I
still
ain't
forgave
myself
Aber
ich
hab
mir
immer
noch
nicht
vergeben
Guess
these
the
chances
ya
take,
when
dealt
the
cards
I
was
dealt
Das
sind
wohl
die
Risiken
der
Karten,
die
mir
g'mischt
wurden
But
I
still
ain't
forgave
myself
Aber
ich
hab
mir
immer
noch
nicht
vergeben
For
anyone
who
ever
wondered
how
I
felt
Falls
jemals
jemand
wissen
wollte,
wie
ich
mich
fühle
I
still
ain't
forgave
myself
Ich
hab
mir
immer
noch
nicht
vergeben
Outta
all
the
niggas
I
was
wit
when
I
was
doin
wrong
Von
all'
den
Jungs,
mit
denen
ich
unterwegs
war,
als
ich
Unrecht
tat
3 in
the
fed,
1 doin
life,
and
2 dead
and
gone
Drei
im
Bunda,
einer
lebenslang,
und
zwei
tot
und
weg
Knew
there
was
more
to
life
than
sellin
blow
and
chopper
bustin
Wusste,
es
gibt
mehr
im
Leben
als
Schore
und
Ballerei
But
what's
the
good
in
knowin'
better
if
I
ain't
tell
'em
nutthin
Doch
was
bringt's,
es
besser
zu
wissen,
wenn
ich
ihnen
nichts
gesagt
hab
I
knew
I
coulda
told
Cap
not
to
kill
shawty
Ich
wusste,
ich
hätte
Cap
sagen
können,
bring
den
Kleinen
nicht
um
Put
down
the
gun,
get
in
the
car
let
'em
live
shawty
Leg
die
Waffe
weg,
steig
ins
Auto,
lass
ihn
leb'n,
Bro
You'll
probably
get
locked
up,
and
I'll
probably
have
a
deal
shawty
Du
kommst
wahrscheinlich
in
den
Bau,
und
ich
hab'
wahrscheinlich
'nen
Deal,
Bro
Naw,
I
ain't
scared,
I'm
just
telling
ya
like
it
is
shawty
Nee,
ich
hab
keine
Angst,
sag
dir
nur
die
Wahrheit,
Bro
Coulda
told
Endae,
Quint,
and
Kern,
man
ya
covers
blow
Hätt
Endae,
Quint
und
Kern
sagen
können,
eure
Deckung
ist
weg
Leave
that
country
town
alone,
yall
need
to
come
back
home
Lasst
die
Kleinstadt
in
Ruh',
ihr
solltet
zurück
nach
Hause
zieh'n
Bankhead
and
J-Rue,
I
just
feel
like
if
I
was
wit
'em
Bankhead
und
J-Rue,
ich
denk
nur,
wär
ich
bei
ihnen
gewesen
They
woulda
never
got
killed
that
night
if
I
was
'em
Sie
wären
nie
in
der
Nacht
gestorben,
wär
ich
bei
ihnen
gewesen
Seem
like
I
coulda
done
mo',
said
mo'
Scheint,
als
hätt'
ich
mehr
tun,
mehr
sagen
können
Why
all
my
partners
gotta
be
dead
or
in
the
fed
fo'?
Warum
müssen
all
meine
Kumpels
tot
oder
im
Bunda
sein?
All
the
time,
I
just
wish
that
yall
could
ball
wit
me
Die
ganze
Zeit
wünsch'
ich
nur,
ihr
könntet
mit
mir
ballern
Sometimes
at
night
I
close
my
eyes,
and
dream
that
yall
wit
me
(damn)
Manchmal
nachts
schließ
ich
die
Augen
und
träum',
dass
ihr
bei
mir
seid
(Verdammt)
And
even
though
they
say
I
can't
blame
myself
Und
obwohl
sie
sagen,
ich
kann
mir
selbst
keine
Vorwürfe
machen
I
still
ain't
forgave
myself
Ich
hab
mir
immer
noch
nicht
vergeben
For
all
the
mistakes
made
on
this
road
to
wealth
Für
alle
Fehler
auf
dem
Weg
zum
Wohlstand
I
still
ain't
forgave
myself
Ich
hab
mir
immer
noch
nicht
vergeben
What
I
am
today,
I
made
myself
Was
ich
heute
bin,
hab
ich
selbst
gemacht
But
I
still
ain't
forgave
myself
Aber
ich
hab
mir
immer
noch
nicht
vergeben
For
anybody
who
ever
wondered
how
I
felt
Falls
jemals
jemand
wissen
wollte,
wie
ich
mich
fühle
I
still
ain't
forgave
myself
Ich
hab
mir
immer
noch
nicht
vergeben
And
yea
they
say
I
can't
blame
myself
Und
ja,
sie
sagen,
ich
kann
mir
nicht
die
Schuld
geben
But
I
still
ain't
forgave
myself
Aber
ich
hab
mir
immer
noch
nicht
vergeben
Fo
the
mistakes
made
on
this
road
to
wealth
Für
die
Fehler,
gemacht
auf
dem
Weg
zum
Geld
I
still
ain't
forgave
myself
Ich
hab
mir
immer
noch
nicht
vergeben
Guess
this
the
chance
that
you
take,
when
dealt
the
cards
I
was
dealt
Das
sind
wohl
die
Risiken,
wenn
man
die
Karten
kriegt,
die
ich
hatte
But
I
still
ain't
forgave
myself
Aber
ich
hab
mir
immer
noch
nicht
vergeben
For
anybody
who
ever
wondered
how
I
felt
Falls
jemals
jemand
wissen
wollte,
wie
ich
mich
fühle
I
still
ain't
forgave
myself
(Ain't
Forgave
myself)
Ich
hab
mir
immer
noch
nicht
vergeben
(Hab'
nicht
vergeben)
Yea,
for
anybody
who
ever
wondered
how
I
felt
Ja,
falls
jemals
jemand
wissen
wollte,
wie
ich
mich
fühle
Anybody
who
ever
wondered
what's
wrong
wit
me,
here
it
is
Jeder,
der
sich
jemals
fragte,
was
mit
mir
falsch
ist,
hier
ist
es
3 16's
of
what's
in
the
heart
of
T.
I.
P
Drei
Sechzehntel
von
dem,
was
im
Herzen
von
T.
I.
P
ist
This
song
is
dedicated
to
everybody
who
ain't
here
wit
me
Dieser
Song
gilt
allen,
die
nicht
hier
sind
mit
mir
Cap,
damn,
you
fucked
up
shawty,
but
when
you
get
out
Cap,
verdammt,
du
hast
verkackt,
Bro,
aber
wenn
du
rauskommst
If
I
live
to
see
it,
its
gone
be
on
again
ya
know
what
I'm
sayin
Falls
ich
es
erleb',
es
geht
weiter,
verstehst
du,
was
ich
mein'
And
we
ain't
gotta
worry
bout
goin
to
jail
shawty
we
legit
now
Und
wir
brauch'n
keine
Angst
vorm
Knast
zu
haben,
Bro,
wir
seriös
jetzt
Ya
know
what
I'm
sayin,
Cern,
Quint,
Endae,
yall
gone
get
out
man
Verstehst
du,
was
ich
mein',
Cern,
Quint,
Endae,
ihr
kommt
raus,
Mann
And
when
you
do
I'll
be
there
shawty,
for
sure
Und
wenn
ihr
raus
seid,
bin
ich
da,
Bro,
ganz
sicher
Bankhead,
J-rue,
I'm
sorry
man,
some
shit
I
can't
change
Bankhead,
J-Rue,
es
tut
mir
leid,
Mann,
manches
kann
man
nicht
ändern
When
I
get
up
there,
we
gone
ball
again
shawty,
open
the
gates
let
me
in
Wenn
ich
hochkomm',
ballern
wir
wieder,
Bro,
öffnet
das
Tor
und
lasst
mich
rein
We
gone
ball.
J-Rue
man
I
know
money
ain't
worth
a
friend
shawty
Wir
ballern
los.
J-Rue,
Mann,
ich
weiß,
Geld
ist
für
nen
Freund
nicht
wert
I
fucked
up
bad
man,
I
still
ain't
forgave
myself
Ich
hab
schwer
verkackt,
Mann,
ich
hab
mir
immer
noch
nicht
vergeben
My
momma,
sorry
I
ain't
graduate
but
Meine
Mama,
tut
mir
leid,
dass
ich
nicht
graduierte
Hell
we
rich
now
it
don't
matter.
My
uncles
shit
Aber
verdammt,
wir
reich
jetzt,
das
zählt
nicht.
Meine
Onkel
allesamt
It
don't
matter
either,
yall
back
Zählt
auch
nicht,
ihr
seid
zurück
Well
hell,
My
Lil'
boy
(music
stops)
Nun
ja,
Mein
kleiner
Junge
(Musik
stoppt)
You
betta
not
do
the
same
shit
I
did
Du
machst
besser
nicht
denselben
Scheiß
wie
ich
Or
Im'ma
whoop
yo
muthafuckin
ass
Sonst
versohl'
ich
dir
deinen
verdammten
Arsch
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ciara Princess Harris, C. Love
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.