Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Can't
you
see
we
living
in
a
war
zone?
Siehst
du
nicht,
dass
wir
in
einer
Kriegszone
leben?
Guess
you
don't
notice
when
you
living
in
it
Du
merkst
es
wohl
nicht,
wenn
du
mittendrin
steckst
Like
every
weekend
it's
a
man
down
Fast
jedes
Wochenende
fällt
ein
Mann
Ain't
got
no
pity
for
the
innocent
so
I'ma
represent
it
Kein
Mitleid
für
Unschuldige,
also
vertret
ich
sie
klar
Dedicated,
tell
'em
Mit
Hingabe,
sag
es
ihnen
Hands
up,
can't
breathe
Hände
hoch,
kann
nicht
atmen
Hands
up,
can't
breathe
Hände
hoch,
kann
nicht
atmen
Hands
up,
can't
breathe
Hände
hoch,
kann
nicht
atmen
Hands
up,
can't
you
see
we
living
in
a
war
zone?
Hände
hoch,
siehst
du
nicht,
dass
wir
in
Kriegszone
leben?
They
left
his
body
swangin'
down
in
Piedmont
Sie
ließen
seinen
Körper
schwingend
in
Piedmont
At
a
Klan
rally
the
day
before,
but
that
ain't
mean
nothing
Bei
nem
Klan-Treffen
tags
zuvor,
doch
das
zählt
nichts
mehr
Witness
said
suicide,
I
said
genocide
Zeuge
sagte
Selbstmord,
ich
sagte
Völkermord
Hey
what
you
got
a
gun
for?
Boy
you
ain't
finna
ride
Hey
wozu
die
Waffe?
Junge,
du
wirst
nicht
abhier
They
run
up
on
you
like
Baton
Rouge,
bet
you
finna
hide
Sie
kommen
wie
in
Baton
Rouge,
du
versteckst
dich
gleich
That's
the
difference
'tween
us,
Das
ist
der
Unterschied
zwischen
uns
I'll
die
to
save
a
million
lives
Ich
sterb
um
Millionen
Leben
zu
bewahren
Appointed
leader
when
nobody
couldn't
think
of
shit
Führer
eingesetzt
als
keiner
was
ersann
I'll
be
a
martyr
if
my
great
grandaughter
benefit
Ich
bin
Märtyrer
wenn
meine
Urenkelin
gewinnt
They
pull
you
over,
ask
you
where
your
license
at
Sie
halten
dich
an,
fragen
nach
dem
Ausweis
Be
careful
reachin'
for
it,
Pass
auf
beim
Greifen
You
know
you
can
die
for
that
Weißt
du,
du
stirbst
dafür
vielleicht
And
this
ain't
nothin'
new,
Und
das
ist
nichts
neu
Just
got
cameras
so
you
can
see
the
shit
Nur
Kameras
damit
du
es
siehst
Got
Dr.
King
and
Abe
Lincoln
askin'
where
the
freedom
at
Fragen
Dr.
King
und
Abe
Lincoln
wo
Freiheit
blieb
This
ain't
no
equality
Das
ist
keine
Gleichheit
Man
you
ain't
have
no
justice
on
your
mind
when
you
shot
at
me
Mann,
du
dachtest
nicht
an
Gerechtigkeit
beim
Schuss
auf
mich
But
fuck
it,
this
the
way
it
gotta
be
Doch
egal,
so
muss
es
sein
Hey
listen,
you
won't
shoot
at
them
then
shoot
at
me?
Hey
hör,
schießt
nicht
auf
sie
dann
schieß
auf
mich
Boy
you
are
not
a
G
Junge
du
bist
kein
G
Imagine
Trayvon
askin'
why
you
followed
me
Stell
dir
Trayvon
fragt
warum
du
mir
folgtest
Feel
threatened,
hit
him
and
whip
him,
Fühl
bedroht,
schlag
hin
und
peitsche
ihn
That's
when
he
shot
him
down
Dann
schoss
er
ihn
nieder
Do
that
to
a
grown
fuckin'
man,
drop
where
you
stand
Mach
das
bei
nem
Mann,
fall
sofort
um
Tell
my
grandma
go
on
with
all
that
prayin'
Sag
meiner
Oma
sie
soll
weiter
beten
If
it's
a
God
and
he
in
the
sky,
he
looking
down,
he
understand
Wenn
es
Gott
gibt
im
Himmel
schaut
er
her,
versteht
er
I'm
just
a
man,
and
I'm
wrong
for
revenge
Ich
bin
nur
Mann
und
falsch
für
Rache
But
I
don't
get
'em
it's
like
tellin'
him
to
gon'
kill
again
Doch
hol
ich
ihn
nicht,
sag
ihm
er
soll
weiter
morden
Keep
fucking
around,
it's
going
to
be
on
in
a
minute
Mach
weiter
so,
es
kracht
gleich
richtig
Boy
we
living
in
a
war
zone
Junge
wir
leben
in
Kriegszone
Guess
you
don't
notice
when
you
living
in
it
Du
merkst
es
wohl
nicht
wenn
du
mittendrin
steckst
Like
every
weekend
it's
a
man
down
Fast
jedes
Wochenende
fällt
ein
Mann
Ain't
got
no
pity
for
the
innocent
so
I'ma
represent
it
Kein
Mitleid
für
Unschuldige,
also
vertret
ich
sie
klar
Dedicated,
tell
'em
Mit
Hingabe,
sag
es
ihnen
Hands
up,
can't
breathe
Hände
hoch,
kann
nicht
atmen
Hands
up,
can't
breathe
Hände
hoch,
kann
nicht
atmen
Hands
up,
can't
breathe
Hände
hoch,
kann
nicht
atmen
Hands
up,
can't
you
see
we
living
in
a
war
zone?
Hände
hoch,
siehst
du
nicht,
dass
wir
in
Kriegszone
leben?
This
goes
to
the
white
boy
that
ran
in
the
old
church
Das
geht
an
weißen
Jungen
der
in
Kirche
stürmte
I
hope
you
get
slow
murked,
and
they
torture
you
slow
first
Hoff
du
stirbst
langsam,
sie
foltern
dich
vorher
Ran
in
our
place
of
worship
to
slaughter
our
grandma
Drang
ein
in
Gottes
Haus
um
Omas
zu
schlachten
Won't
go
kamikaze
for
that,
well
what
would
you
die
for?
Du
machst
kein
Kamikaze,
wofür
würdest
du
sterben?
Hold
up...
I'll
wait,
I'll
wait
Halt...
ich
warte,
wart
Heard
it
from
buddy
who
took
for
the
fall
for
Watergate
Hört
ich
von
Kumpel
für
Watergate
büßte
The
war
on
drugs
was
just
a
war
on
us
Drogenkrieg
war
nur
Krieg
gegen
uns
Give
us
all
these
guns,
give
us
all
this
dust
Gab
uns
all
die
Waffen,
gab
uns
all
den
Stoff
Change
all
them
laws,
lock
all
of
us
up
Änderte
die
Gesetze,
sperrte
uns
alle
ein
Went
from
Freeway
Ricky,
on
to
BMF
(free
Meech)
Von
Freeway
Ricky
zu
BMF
(free
Meech)
Then
hip
hop
came,
that's
when
we
got
rich
Dann
kam
Hip
Hop,
da
wurden
wir
reich
Cause
white
kids
gravitated
to
it
like
all
of
us
did
Weiße
Kids
mochten
es
wie
wir
alle
And
that's
when
they
got
slick
Da
wurden
sie
schlau
Invented
the
technology
to
take
our
shit
Erfanden
Technologie
um
unser
Zeug
zu
klau'n
Diluted
all
of
the
artistry
Verdünnten
all
die
Kunstfertigkeit
Pardon
me,
somebody
tell
me
what
happened
to
Alton
Verzeiht,
sagt
was
mit
Alton
passiert
Sterling,
killed
Philando
right
in
front
of
the
girl
Sterling,
erschoss
Philando
vor
dem
Mädchen
And
the
world
saw
Und
die
Welt
sah's
Everybody's
reaction
was,
"Hell
naw"
Jeder
dachte
nur:
"Verdammt
nein"
This
modern
day
slavery,
the
prison
publicly
traded
Moderne
Sklaverei,
Gefängnisse
börsennotiert
And
the
jig's
up
Der
Schwindel
fliegt
auf
The
Constitution
and
Emancipation
Proclamation's
just
a
fuckin'
piece
of
paper
Verfassung
und
Freiheitserklärung
nur
verdammt
Stück
Papier
Can't
you
see
we
living
in
a
war
zone?
Siehst
du
nicht,
dass
wir
in
einer
Kriegszone
leben?
Guess
you
don't
notice
when
you
living
in
it
Du
merkst
es
wohl
nicht,
wenn
du
mittendrin
steckst
Like
every
weekend
it's
a
man
down
Fast
jedes
Wochenende
fällt
ein
Mann
Ain't
got
no
pity
for
the
innocent
so
I'ma
represent
it
Kein
Mitleid
für
Unschuldige,
also
vertret
ich
sie
klar
Dedicated,
tell
'em,"Hands
up,
can't
breathe
Mit
Hingabe,
sag
es
ihnen:
"Hände
hoch,
kann
nicht
atmen
Hands
up,
can't
breathe
Hände
hoch,
kann
nicht
atmen
Hands
up,
can't
breathe"
Hände
hoch,
kann
nicht
atmen
Hands
up,
can't
you
see
we
living
in
a
war
zone?
Hände
hoch,
siehst
du
nicht,
dass
wir
in
Kriegszone
leben?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lamar Daunte Edwards, Clifford Joseph Harris, John Wesley Groover, Michael Cox
Альбом
Warzone
дата релиза
09-09-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.