Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Why U Mad At Me
Warum bist du sauer auf mich
I
got
a
question
fo'
you
hatin'
ass
niggaz
out
there,
ay
Ich
hab
'ne
Frage
für
euch
hasserfüllten
Wichser
da
draußen,
ay
Why
you
mad
at
me,
ay
Warum
bist
du
sauer
auf
mich,
ay
Oh,
lame
ass
nigga,
why
you
mad
at
me
Oh,
du
lächerliches
Weib,
warum
bist
du
sauer
auf
mich
Sucka
ass
nigga,
why
you
mad
at
me
Du
Versager-Schlampe,
warum
bist
du
sauer
auf
mich
Remember
late
nights,
earn
stripes,
servin'
straight
white
Erinnere
dich
an
späte
Nächte,
Rang
verdient,
reines
Weiß
verkauft
Talk
shit,
slap
box
clear
into
the
day
light
Laber
Scheiße,
Boxkämpfe
bis
in
den
Tagesanbruch
Might
fuss,
may
fight
but
stay
tight
Könnte
streiten,
kämpfen,
aber
bleib
dicht
Keep
what
the
'J'
need
for
the
lighter
hit
the
base
pipe
Behalte,
was
der
'J'
braucht
für
den
Feuerzeug,
schlag
die
Basis-Pfeife
If
the
trap
was
the
ocean
or
the
sea
Wenn
die
Trap
der
Ozean
oder
das
Meer
wäre
You
could
consider
me
and
them
the
killa
whales
and
great
whites
Könntest
du
mich
und
mich
als
Killerwale
und
Weiße
Haien
betrachten
Befo'
a
nigga
tried
to
click
it
make
them
think
twice
Bevor
ein
Nigga
versucht
zu
klicken,
lass
ihn
zweimal
nachdenken
'Cause
they
knew
Cap
would
kill
a
nigga
fo'
blink
twice
Weil
sie
wussten,
Cap
würde
einen
Nigga
töten,
bevor
er
zweimal
blinzelt
Day
right,
I'm
recitin'
my
life
Tag
richtig,
ich
rezitiere
mein
Leben
Nigga
I
was
there
no
matter
what
through
sirens
on
a
silent
night
Nigga,
ich
war
da,
egal
was,
trotz
Sirenen
in
einer
stillen
Nacht
Cold
Sundays,
slow
Mondays,
hot
Friday
nights
Kalte
Sonntage,
lahme
Montage,
heiße
Freitagnächte
Tuesday
Thursdays
servin'
whether
or
not
they
ride
tonight
Dienstag,
Donnerstag
verkaufe,
ob
sie
heute
fahren
oder
nicht
On
peaceful
days
hostful
evenings
even
violent
nights
An
friedlichen
Tagen,
gastlichen
Abenden,
sogar
gewalttätigen
Nächten
Chip
on
my
shoulder
hold
a
grudge
'cause
you
can
die
tonight
Chip
auf
meiner
Schulter,
halt
Groll,
weil
du
heute
sterben
könntest
I
swear
you
niggaz
had
no
idea
what
my
life
was
like
Ich
schwöre,
ihr
Huren
hattet
keine
Ahnung,
wie
mein
Leben
war
Befo'
the
bright
lights
and
a
half
a
mil
just
to
grab
the
mic
Vor
den
hellen
Lichtern
und
einer
halben
Million
nur
fürs
Mikro
greifen
Is
it
'cause
I
came
from
the
bottom
to
the
top
Ist
es,
weil
ich
vom
Boden
bis
zur
Spitze
kam
(Why
you
mad
at
me)
(Warum
bist
du
sauer
auf
mich)
Maybe
'cause
I
spent
a
hundred
on
a
drop
Vielleicht
weil
ich
hunderttausend
für
ein
Auto
ausgegeben
hab
(Why
you
mad
at
me)
(Warum
bist
du
sauer
auf
mich)
Is
it
'cause
I
kept
it
pimpin'
and
stayed
down
Ist
es,
weil
ich
es
pimpin'
ließ
und
treu
blieb
(Why
you
mad
at
me)
(Warum
bist
du
sauer
auf
mich)
Or
is
it
'cause
I
am
the
a
town
Oder
weil
ich
die
Stadt
bin
(That's
why
you
mad
at
me)
(Deshalb
bist
du
sauer
auf
mich)
Is
'cause
you
a
lame
and
I'm
a
'G'
Weil
du
ein
Lappen
bist
und
ich
ein
'G'
(Why
you
mad
at
me)
(Warum
bist
du
sauer
auf
mich)
Is
it
'cause
I
got
love
in
the
streets
Ist
es,
weil
ich
Liebe
in
den
Straßen
habe
(Why
you
mad
at
me)
(Warum
bist
du
sauer
auf
mich)
Is
'cause
you
know
yo'
time
runnin'
out
Weil
du
weißt,
deine
Zeit
läuft
ab
(That's
why
you
mad
at
me)
(Deshalb
bist
du
sauer
auf
mich)
Is
it
'cause
you
know
I'm
king
of
the
south
Ist
es,
weil
du
weißt,
ich
bin
der
König
des
Südens
(That's
why
you
mad
at
me)
(Deshalb
bist
du
sauer
auf
mich)
Niggaz
mad
'cause
I
got
it
like
this
Leute
sind
sauer
weil
ich
es
so
habe
Gold
on
my
wrist
hoes
on
my
dick,
my
dick
Gold
am
Handgelenk,
Fotzen
an
meinem
Schwanz,
meinem
Schwanz
But
I
could
give
a
fuck
about
this
industry
Aber
das
hier
"Industrie"
interessiert
mich
einen
Dreck
I'm
a
be
the
same
tip
'til
the
end
of
me
Ich
bleib
derselbe
Typ
bis
zu
meinem
Ende
That's
something
you
know
automatically
if
you
a
friend
of
me
Das
weißt
du
automatisch,
wenn
du
mein
Freund
bist
Question
that
will
think
other
wise
now
you
offend
me
Frag
was,
was
anders
denkt,
jetzt
beleidigst
du
mich
I
came
in
this
game
not
looking
for
a
friend
or
enemy
Ich
kam
in
dieses
Spiel
ohne
Freund
oder
Feind
zu
suchen
Found
them
both
now
that
niggaz
in
to
me
Hab
beide
gefunden,
jetzt
sind
Niggas
auf
mich
drauf
Got
little
rap
niggaz
liking
into
me
Hab
kleine
Rap-Niggas
die
mir
reinlaufen
Major
labels
and
polices
want
to
censor
me
Major-Labels
und
Polizei
wollen
mich
zensieren
Feds
on
my
ass
'cause
I'm
in
the
streets
Feds
an
meinem
Arsch
weil
ich
in
den
Straßen
bin
Think
I
still
slang
listen
to
lame
niggaz
who
lie
to
snitch
on
me
Denken
ich
deal'
noch,
höre
auf
lahme
Niggas
die
lügen
um
mich
zu
verpfeifen
It
ain't
my
fault
that
you
can't
picture
me
Es
ist
nicht
meine
Schuld,
dass
du
dir
mich
nicht
vorstellen
kannst
Ridin'
in
a
phantom
and
I
swear
I
never
fathom
In
einem
Phantom
sitzend
und
ich
schwöre,
ich
konnte
nie
ermessen
All
the
fame
that
a
nigga
can
gain
from
Atlanta
Den
ganzen
Ruhm
den
ein
Nigga
aus
Atlanta
gewinnen
kann
Now
I'm
just
tryin'
to
maintain
for
Atlanta
Jetzt
versuche
ich
nur
Atlanta
zu
erhalten
Befo'
niggaz
would
say
in
Atlanta
Bevor
Niggas
in
Atlanta
sagten
I
was
Rhode
Park
Doug
high
stayed
in
Atlanta
Ich
war
Rhode
Park
Doug
hoch,
blieb
in
Atlanta
Now
true
enough
I
sold
yay
in
Atlanta
Jetzt
wahr
genug,
ich
verkaufte
Yay
in
Atlanta
But
is
that
compared
to
contributions,
I
made
to
Atlanta
Aber
ist
das
vergleichbar
mit
den
Beiträgen
die
ich
Atlanta
geleistet
habe
Is
it
'cause
I
came
from
the
bottom
to
the
top
Ist
es,
weil
ich
vom
Boden
bis
zur
Spitze
kam
(Why
you
mad
at
me)
(Warum
bist
du
sauer
auf
mich)
Maybe
'cause
I
spent
a
hundred
on
a
drop
Vielleicht
weil
ich
hunderttausend
für
ein
Auto
ausgegeben
hab
(Why
you
mad
at
me)
(Warum
bist
du
sauer
auf
mich)
Is
it
'cause
I
kept
it
pimpin'
and
stayed
down
Ist
es,
weil
ich
es
pimpin'
ließ
und
treu
blieb
(Why
you
mad
at
me)
(Warum
bist
du
sauer
auf
mich)
Or
is
it
'cause
I
am
the
a
town
Oder
weil
ich
die
Stadt
bin
(That's
why
you
mad
at
me)
(Deshalb
bist
du
sauer
auf
mich)
Is
'cause
you
a
lame
and
I'm
a
'G'
Weil
du
ein
Lappen
bist
und
ich
ein
'G'
(Why
you
mad
at
me)
(Warum
bist
du
sauer
auf
mich)
Is
it
'cause
I
got
love
in
the
streets
Ist
es,
weil
ich
Liebe
in
den
Straßen
habe
(Why
you
mad
at
me)
(Warum
bist
du
sauer
auf
mich)
Is
'cause
you
know
yo'
time
runnin'
out
Weil
du
weißt,
deine
Zeit
läuft
ab
(That's
why
you
mad
at
me)
(Deshalb
bist
du
sauer
auf
mich)
Is
it
'cause
you
know
I'm
king
of
the
south
Ist
es,
weil
du
weißt,
ich
bin
der
König
des
Südens
(That's
why
you
mad
at
me)
(Deshalb
bist
du
sauer
auf
mich)
A
pick
a
reason
any
reason
all
excuses
would
do
Such
dir
einen
Grund,
irgendeinen
Grund,
alle
Ausreden
tun's
But
man
you
lucky,
I
ain't
buckin'
like
I
used
to
do
fool
Aber
Mann,
du
hast
Glück,
ich
baller
nicht
mehr
wie
früher,
Dummkopf
While
you
was
throwin'
one's
and
two's,
I
was
liftin'
up
tools
and
then
Während
du
Einsen
und
Zweien
warfest,
heb
ich
Werkzeuge
Shoot
at
his
shoes
just
to
see
if
he
move
Schieß
auf
seine
Schuhe,
nur
um
zu
sehen,
ob
er
sich
bewegt
Or
either
bust
at
his
head
to
check
if
he
dead
man
Oder
knalle
auf
seinen
Kopf
um
zu
prüfen
ob
er
tot
ist,
Mann
Don't
talk
around
'cause
I
heard
he
the
Fed's
man
Rede
nicht
rum
denn
ich
hörte
er
ist
der
Mann
der
Bullen
They
offer
him
time
and
they
knowin'
he
scared
and
tell
him
Sie
bieten
ihm
Zeit
an
und
wissen
dass
er
Angst
hat
und
sagen
ihm
Give
me
they
names
or
you
doin'
the
stretch
man
Gib
mir
ihre
Namen
oder
du
verbüßt
die
Strafe,
Mann
Or
wear
a
wire
go
record
what
he
said
Oder
trag'
ein
Kabel,
nimm
auf
was
er
sagt
And
then
you
can
tell
his
lawyer
that
his
clients
a
dead
man
Dann
kannst
du
seinem
Anwalt
sagen
dass
sein
Mandant
ein
toter
Mann
ist
A
rat
I'm
smellin',
blow
I
ain't
sellin'
Eine
Ratte
rieche
ich,
Gras
verkaufe
ich
nicht
Where
you
got
that
impressin'
ain't
no
tellin'
Wo
du
das
her
hast,
wenn
ich
nicht
verkaufe,
keine
Ahnung
Yes,
I'm
a
felon
why
was
that
in
question
Ja,
ich
bin
ein
Schwerverbrecher,
war
das
in
Frage
What
about
all
these
records
I'm
sellin'
Was
ist
mit
all
diesen
Platten
die
ich
verkaufe
I'm
bank
head
born
and
bank
head
bread
Ich
bin
Bankhead
geboren
und
Bankhead
großgezogen
And
when
a
nigga
die,
I'm
gone
be
bank
head
dead
Und
wenn
ein
Nigga
stirbt,
werde
ich
Bankhead
tot
sein
Is
it
'cause
I
came
from
the
bottom
to
the
top
Ist
es,
weil
ich
vom
Boden
bis
zur
Spitze
kam
(Why
you
mad
at
me)
(Warum
bist
du
sauer
auf
mich)
Maybe
'cause
I
spent
a
hundred
on
a
drop
Vielleicht
weil
ich
hunderttausend
für
ein
Auto
ausgegeben
hab
(Why
you
mad
at
me)
(Warum
bist
du
sauer
auf
mich)
Is
it
'cause
I
kept
it
pimpin'
and
stayed
down
Ist
es,
weil
ich
es
pimpin'
ließ
und
treu
blieb
(Why
you
mad
at
me)
(Warum
bist
du
sauer
auf
mich)
Or
is
it
'cause
I
am
the
a
town
Oder
weil
ich
die
Stadt
bin
(That's
why
you
mad
at
me)
(Deshalb
bist
du
sauer
auf
mich)
Is
'cause
you
a
lame
and
I'm
a
'G'
Weil
du
ein
Lappen
bist
und
ich
ein
'G'
(Why
you
mad
at
me)
(Warum
bist
du
sauer
auf
mich)
Is
it
'cause
I
got
love
in
the
streets
Ist
es,
weil
ich
Liebe
in
den
Straßen
habe
(Why
you
mad
at
me)
(Warum
bist
du
sauer
auf
mich)
Is
'cause
you
know
yo'
time
runnin'
out
Weil
du
weißt,
deine
Zeit
läuft
ab
(That's
why
you
mad
at
me)
(Deshalb
bist
du
sauer
auf
mich)
Is
it
'cause
you
know
I'm
king
of
the
south
Ist
es,
weil
du
weißt,
ich
bin
der
König
des
Südens
(That's
why
you
mad
at
me)
(Deshalb
bist
du
sauer
auf
mich)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Isaac Hayes, Clifford Joseph Harris
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.