T-Killa - Identidad - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни T-Killa - Identidad




Identidad
Identity
No voy a dejarte morir porque eres mi pasión una parte de mi
I won't let you die because you're my passion, a part of me
Todo se volvio contra ti la vida cambio y quiere que ya te deje ir
Everything turned against you, life changed and wants me to let you go
No voy a dejarte morir porque eres mi pasión una parte de mi
I won't let you die because you're my passion, a part of me
Todo se volvio contra ti la vida cambio y quiere que ya te deje ir
Everything turned against you, life changed and wants me to let you go
Año 2003 le entregue mi vida al rap la historia
Year 2003, I gave my life to rap, the story
De un escritor comenzó a tomar lugar que caria
Of a writer began to take place, who would fall
Que quiere ver como fue todo la gloria de luchar
Who wants to see how it all went, the glory of fighting
Para sobresalir del lodo el buscar y aprender a
To rise from the mud, the search and learn to
Bailar es de fans ser un supereure sin usar un
Dance is for fans, being a superman without using a
Antifas Superman klar ken esto es similar yo
Kryptonite, Superman, Clark Kent, this is similar, I
Carlos martinez T-killa ink
Carlos Martinez, T-Killa Ink
Soy otro mas que también empezó de cero me
I'm another one who also started from scratch, I
Curti en el openmain la cuna de los guerreros
Hardened in the Open Main, the cradle of warriors
Llendo por el getto viviendo con precauncion
Going through the ghetto, living with caution
Pues la calle da boletos directo hacia la prisión
Because the street gives tickets straight to prison
No permiti que la malicia me dominara aunque
I didn't let malice dominate me, although
Aveces hay que dar un par de puños en la
Sometimes you have to throw a couple of punches in the
Cara aveces es perder otra veces es ganar aveces
Face, sometimes it's losing, other times it's winning, sometimes
Ganas mas sin usar la que hace (bang) los
You win more without using the one that makes (bang)
Sacrificios a qui valieron la pena como dejar el
The sacrifices here were worth it, like leaving the
Trabajo la escuela y una que otra nena muchas
Work, school and the occasional girl, many
Cosas buenas a cambio de mi sudor la
Good things in exchange for my sweat, the
Experiencia de llegar al corazón de un seguidor
Experience of reaching the heart of a follower
Ganarme el pan por rapear mis estrofas viajar y
Earning my bread by rapping my verses, traveling and
Conocer otras ciudades asombrosas por
Getting to know other amazing cities for
Esas cosas que me hicieron lo que soy no me
Those things that made me who I am, I don't
Arrepiento de nada vamos que comienze el
Regret anything, let's get the show started
Show
Show
No voy a dejarte morir porque eres mi pasión
I won't let you die because you're my passion
Una parte de mi
A part of me
Todo se volvio contra ti la vida cambio y quiere
Everything turned against you, life changed and wants
Que ya te deje ir
Me to let you go
No voy a dejarte morir porque eres mi pasión una parte de mi
I won't let you die because you're my passion, a part of me
Todo se volvio contra ti la vida cambio y quiere que ya te deje ir
Everything turned against you, life changed and wants me to let you go
Le di mi alma sin pedirle nada acambio me dejo satisfacciones las
I gave her my soul without asking for anything in return, she left me with satisfactions that
Cuales aprecio tanto esta vocacion le dio razon a
I appreciate so much, this vocation gave reason to
Mi andar como carajo te describo que no la puedo dejar
My walk, how the hell do I describe that I can't leave her
Es un deber con el que vivo comprometido unque el paso de los años
It's a duty I live with, committed even though the years go by
Los lleven hacia el olvido Este beneficio trae peligros entre sombras
Take them into oblivion This benefit brings dangers among shadows
Todo se volvio amigo y se puso en tu contra la inspiración me
Everything turned friend and turned against you, inspiration
Abandonó por varios años el asuelto y la comodidad fueron causando
Abandoned me for several years, comfort and ease were causing
Daños el abuso del alcohol,
Damage, alcohol abuse,
La peresa la decidia crees que ya tienes todo y desperdicias tu
Laziness, indecision, you think you already have everything and you waste your
Avaricia el tiempo ya no rinde la familia te
Greed, time is running out, the family
Absorve el hambre de ploriferar se va por hay se absorbe
Absorbs you, the hunger to proliferate goes away, that star is absorbed
Aquella estrella a dejado de brillar ya no luce tan interesante se a
That star has stopped shining, it no longer looks so interesting, it has
Quedado atras estan las ganas de procurar un disco nuevo pero ya no
Been left behind, there is the desire to try a new album but no longer
Hay capacidad esta oxidada y es complejo pienso me despejo y regreso
There is capacity, it is rusty and complex, I think, I clear myself and come back
Con mas poder esa es la identidad de un verdadero emece todos
With more power, that is the identity of a true MC, we all
Queremos apintar el eden para no caernos en el poso del ayer cuando
We want to paint Eden so as not to fall into the well of yesterday when
Se apaga la vela del interes tocas fondo
The candle of interest goes out, you hit rock bottom
Reflexionas y comienzas otra vez otra vez
You reflect and start again, again





Авторы: T.killa


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.