T-Killa - Inquisicion - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни T-Killa - Inquisicion




Inquisicion
Inquisition
LETRA ′INQUISICIÓN'
LYRICS 'INQUISITION'
Después mi excursión hacia el museo veo ataques
After my trip to the museum, I see attacks
A quemar los libros de memin pinguin y algunos más que.
To burn the books of Memin Pinguin and some more that.
Puedan recordar lo hermoso de una fecha mala
May remember the beauty of a bad date
De una pala que cabo las tumbas de miles de escalas
Of a shovel that dug the graves of thousands of scales
Desperté desconcertado en una falsa dimensión
I woke up bewildered in a false dimension
Puse atención en los colores invertidos en plafón
I paid attention to the inverted colors on the ceiling
Y apareció Alfred Hitchcock el mismo
And Alfred Hitchcock himself appeared
Escribiendo un episodio de tortura con un beat box
Writing a torture episode with a beat box
Oiga Dr. simi que me puede recetar
Hey Dr. Simi, what can you prescribe for me?
Padezco insomnio y los demonios me retan a dar free style
I suffer from insomnia and the demons challenge me to freestyle
No me pueden operar para volver a ser normal
They can't operate on me to make me normal again
Y regresar al mismo sitio donde yo solía jugar
And return to the same place where I used to play
Mi acompañante inseparable es una linda sinusitis
My inseparable companion is a cute sinusitis
Y mis amables neuronas quieren provocar tu crisis
And my kind neurons want to cause your crisis
Desatar apocalipsis alocarte sin estriptis
Unleash apocalypse, drive you crazy without a striptease
Darte un viaje una visita con Osiris y
Give you a trip, a visit with Osiris and
E platicado con un libro despertando una visión
I talked to a book, awakening a vision
Sobre una página corriente el sol naciente se apagó
On a current page, the rising sun went out
Y me comento que una mentira fue razón
And he told me that a lie was the reason
Para iniciar un reglamento llamado la inquisición
To start a regulation called the Inquisition
O monte de estiércol aquí siento que me pierdo
Oh dung heap, here I feel like I'm getting lost
Solo un trastornado avaro vive en el mundo de playschool
Only a deranged miser lives in the world of Playskool
Fue un error de los más grandes que provoca el fanatismo
It was a mistake of the greatest that causes fanaticism
Mismo abismó que en la actualidad satura el catecismo
Same abyss that currently saturates the catechism
Estúpido pecado fue rosado por dedos quemados
Stupid sin was made pink by burnt fingers
Y estos malos pasos castigados por los desquiciados
And these bad steps punished by the deranged
Victimas mil y más no mínimas sin ánimas
Thousands of victims and more, not minimal, without souls
Como animal tratados por las láminas más intimas
Treated like animals by the most intimate sheets
Rápidas vidas perdidas n dolor de espinas
Fast lives lost in pain of thorns
Y nacidas para ver sufrir a sus madres queridas así...
And born to see their beloved mothers suffer like this...
Inquisición con la misión de cercenar a todo compas
Inquisition with the mission to cut off all compass
Con paredes que se cierran asta seres aplastar
With walls that close up to crush beings
Armada inquisición nació en desechos humanoides
Armed inquisition was born in humanoid waste
Hoy destaca entre las vacas para provocar tiroides
Today, it stands out among the cows to provoke thyroid
Lacrosos ingenieros de un infierno majestuoso
Lacrosse engineers of a majestic hell
No solo se conformaron con los látigos filosos
They were not only satisfied with the sharp whips
Otros aparatos como el potro dieron ratos cortos
Other devices like the rack gave short times
Maquinad odiadas por esclabos y custodios
Hated machines by slaves and custodians
O dios porque el robar un banco está penado
Oh God, why is robbing a bank punishable
En ese tiempo me imagino yo estuviera calcinado
At that time, I imagine I would be incinerated
Adonde mando mis quejas no más rejas submarinas
Where do I send my complaints? No more submarine bars
No más minas en los parques donde juegan niñas viejas
No more mines in the parks where old girls play
Levanto mis cejas al saber cómo murieron
I raise my eyebrows to know how they died
Obtuvieron libertad al fallecer pero sufrieron así...
They obtained freedom by dying, but they suffered like this...
Ando en pena por castigos dolorosos filos largos finos
I'm in pain from painful punishments, long, thin edges
Símbolos mortales tales homicidio escrito mitos
Mortal symbols such as murder written myths
Harto de infarto en pacto tacto con diablos temidos
Fed up with heart attack in covenant touch with feared devils
Idos hacia un mundo donde el nido es un quejido
Gone to a world where the nest is a whimper
Cien esclavos gonorreicos locos a medio vivir
One hundred gonorrheic slaves, crazy, half alive
Sin salvación o redención motivación a resistir
Without salvation or redemption, motivation to resist
Ir solo a la deriva sin salida y despedida
Go adrift without exit and farewell
No hay un dios que te rescate por que el mismo dios te esquiva
There is no god to rescue you because the same god avoids you
Verdugos sacando el jugo sangre a varios lagos
Executioners juicing blood into various lakes
Con vigas y llagas en valle en los lagos
With beams and sores in the valley in the lakes
Hombre empalizado con un grueso tronco áspero
Man impaled with a thick rough trunk
Desnudos asquerosamente crucificados sin piedad
Nude disgustingly crucified without mercy
Cortados por serruchos a la mitad
Cut in half by saws
Limando un clavo no sirve de nada tengo que cambiar
Filing a nail is useless; I have to change
Sin embargo todo a cargo del amargo vil pretérito
However, everything is in charge of the bitter vile past
Decrépitos apóstoles no les confió mi sed
Decrepit apostles, I don't trust them with my thirst
La fe se me fue por reflexión hay un café
Faith left me by reflection, there is a coffee
Merecen perecer no ver el santo ser y amanecer
They deserve to perish, not see the holy being and dawn
Inquisición con la misión de cercenar a todo compas
Inquisition with the mission to cut off all compass
Con paredes que se cierran asta seres aplastar
With walls that close up to crush beings
Armada inquisición nació en desechos humanoides
Armed inquisition was born in humanoid waste
Hoy destaca entre las vacas para provocar tiroides
Today, it stands out among the cows to provoke thyroid
Esta es mi inquisición...
This is my inquisition...





Авторы: T-killa


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.