T-Killa - Welcome To Tláhuac - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни T-Killa - Welcome To Tláhuac




Welcome To Tláhuac
Welcome To Tláhuac
Yeah, welcome to Tláhuac
Yeah, welcome to Tláhuac
Frecuento las aceras de Juan de Dios Peza
I frequent the sidewalks of Juan de Dios Peza
Te cuento sobre las calles
Let me tell you about the streets
Y que T-killa se va y regresa
And that T-killa leaves and comes back
Atraviesa,
He crosses,
Avenida Tláhuac, no la Condesa
Avenida Tláhuac, not Condesa
Se traslada hacia la nada
He moves towards nothingness
Y no hay trabajo en una empresa
And there's no work in a company
Egresa del bachilleres 16
He graduates from Bachilleres 16
Turno vespertino Juventino was a crave
Evening shift, Juventino was a crave
Teacher
Teacher
Maestro
Maestro
Aún lo recuerdo
I still remember him
Mentándole su madre
Cursing his mother
En la intemperie al gobierno
In the open air to the government
Van tres exámenes fallidos a la UAM
Three failed exams to the UAM
Y no he perdido las ganas
And I haven't lost the desire
Hasta la cuarta se irán
Until the fourth one they'll go
Viendo que andar estudiado
Seeing that being educated
No es muy seguro el licenciado
Being a graduate is not very safe
Córrele amigo que el tiempo llegó
Hurry up friend, the time has come
Quita altivo no espera y se sigue callado
Remove the haughty, it doesn't wait and keeps quiet
Harto
Fed up
De Zapotitlán town
With Zapotitlán town
Un símbolo del hardcore desmarco va por mi clan
A symbol of hardcore, I unmark, it goes for my clan
Soy un joven seco algo callado y aburrido
I'm a dry young man, somewhat quiet and bored
Un muñeco de ventrílocuo MC loco aturdido
A ventriloquist's dummy, a crazy MC bewildered
¿Porqué? Oye, ya no lo
Why? Hey, I don't know anymore
Rodeado por soldados adictos al PVC
Surrounded by soldiers addicted to PVC
Puede ser que quizá no hubo fraternidad
Maybe there was no fraternity
Pudo ser que el pesar ya aburrió su integridad
It could be that the sorrow has already bored its integrity
No te acerques mamá
Don't come closer, mom
Ya no te puede abrazar
He can't hug you anymore
Unas víctimas de la desintegración familiar,
Victims of family disintegration,
Piedra, cannabis, se queman en baldíos
Stone, cannabis, they burn in vacant lots
A un costado de los negocios y mercados casi vacíos,
Next to the almost empty businesses and markets,
Hay lío, gentío, es algo formal
There's trouble, crowds, it's something formal
En cualquier barrio pesado suena normal
In any heavy neighborhood it sounds normal
Así vivimos, es el entorno
This is how we live, it's the environment
A veces un alivio y otras un trastorno
Sometimes a relief and other times a disorder
"Debo confesar que la primera impresión que tuve de usted no
"I must confess that my first impression of you was not
Fue favorable, pero no puedo negar que al menos tiene... voluntad"
Favorable, but I cannot deny that at least you have... will"
Welcome to Tláhuac
Welcome to Tláhuac
Welcome to Tláhuac
Welcome to Tláhuac
Welcome to Tláhuac
Welcome to Tláhuac
Welcome to Tláhuac
Welcome to Tláhuac
Escribo sucio y a oscuras en Tláhuac
I write dirty and in the dark in Tláhuac
Dañado por apagones de luz y escasez del agua
Damaged by blackouts and water scarcity
Anclado en aquella cruz volteada
Anchored in that overturned cross
De mi cruz en fragua
Of my cross in forge
Un ardua estatua que representa Tláhuac
An arduous statue that represents Tláhuac
Ahí tengo cita, yo y mi abuelita
I have a date there, me and my grandma
Mi pan de cada día en Cocina la negrita
My daily bread in Cocina la negrita
Cine barato en la parte frontal del wal-mart
Cheap cinema in the front of Wal-Mart
En la noche chillan gatos, ni los zapatos los calman
At night cats scream, not even shoes calm them
Histeria
Hysteria
Que desde julio es lo que impera, a los tronidos del alumbrado
That since July is what prevails, to the thunder of the lighting
Y los relajos de nuestra feria
And the messes of our fair
Buena pirotecnia
Good pyrotechnics
Integrado a ésta etnia, mar de ánimas capaz
Integrated into this ethnic group, a capable sea of ​​souls
Pastores que se la ingenian
Shepherds who manage
Lejos del centro señores
Away from the center, gentlemen
Alrededor los buenos cerros que amortiguan los temblores
Around the good hills that cushion the tremors
Algo pa que ahorres
Something for you to save
La calle es el record de consumidores
The street is the record of consumers
Acercando tianguis en las torres
Bringing flea markets closer to the towers
No-no es-es el pueblo entero
No-no it-it's the whole town
Con con dones tengo el verso de acero
With with gifts I have the steel verse
Unos tienen más, no ven el agujero
Some have more, they don't see the hole
Hablo pa'l carajo
I speak for the fuck
Por bajo y casamenteros
For low and matchmakers
Crudo, tiene lo suyo qué ver
Raw, it has its thing to see
MBC, el bosque es tuyo pero no le hagas arder
MBC, the forest is yours but don't set it on fire
Ey sí, pintas a su orgullo no desperdicies papel
Hey yes, you paint to your pride, don't waste paper
Es como el escudo cubierto de Vlad tirano
It's like the shield covered by Vlad the tyrant
Luce bien
Looks good
Es lo común, que se frecuenta
It's the common, what is frequented
Así es la zona, en toda se acrecenta
This is how the area is, it grows in all
"No puedo negar que al menos tiene... voluntad"
"I cannot deny that at least you have... will"





Авторы: T.killa


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.