Текст и перевод песни T.Love - Ajrisz (2008 Remaster)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ajrisz (2008 Remaster)
My Irish Girl (2008 Remaster)
Zabieram
cię
do
baru
I'll
take
you
to
this
bar
Będzie
8:
0 dla
mnie
It'll
be
8:
0 for
me
Zakładamy
się
że
polska
pokona
anglie
I'll
bet
you
that
Poland
will
beat
England
Drugi
strąg,
trzeci
strąg
A
second
shot,
a
third
shot
Rozmawiamy
bez
wytchnienia
We
talk
without
stopping
O
uczuciu
które
jest
About
a
feeling
that
Najlepsze
bez
wątpienia
Is
without
a
doubt
the
best
Ty
mnie
chyba
nie
znasz
i
nie
rozumiesz
nic
You
probably
don't
know
me
and
don't
understand
a
thing
Bo
ty
nie
wiesz
jak
się
tutaj
pije
Because
you
don't
know
how
we
drink
here
Kolejnej
wiosny
łyk
Another
sip
of
spring
Kolejnej
wiosny
łyk
Another
sip
of
spring
Kolejnej
wiosny
łyk
Another
sip
of
spring
Ty
nie
wiesz
jak
się
tutaj
pije
You
don't
know
how
we
drink
here
Kolejnej
wiosny
łyk
Another
sip
of
spring
Kolejnej
wiosny
łyk
Another
sip
of
spring
Czwarty
strąg
piąty
strąg
A
fourth
shot,
a
fifth
shot
Coraz
bliżej
twego
ciała
Getting
closer
and
closer
to
your
body
Oczy
moje
lewitują
My
eyes
are
floating
Odległość
jest
już
mała
The
distance
is
getting
smaller
Dotknij
mojej
dłoni
Touch
my
hand
I
na
zewnątrz
wyjdźmy
stąd
And
let's
get
out
of
here
Ten
spacer
przeznaczeniem
naszym
This
walk
is
meant
for
us
Mocno
czuję
to
I
feel
it
strongly
Prostych
słów
się
boi
największy
nawet
twardziel
Even
the
toughest
guy
is
afraid
of
simple
words
Proste
słowa
z
gardła
nie
chcą
wyjść
najbardziej
The
simplest
words
get
stuck
in
the
throat
Mówią
że
mnie
kochasz
i
że
mną
nie
wzgardzisz
You
say
you
love
me
and
you
won't
reject
me
Prawdziwa
moja
miłość
nazywa
się
ajrisz
My
true
love
is
called
Irish
Nazywa
się
ajrisz
Is
called
Irish
Już
powinniśmy
skończyć
do
domu
już
czas
We
should
stop
and
go
home
Bo
tak
lubię
z
tobą
pić
kolejny
raz
Because
I
love
to
drink
with
you
another
time
Szósty
strąg
siódmy
strąg
A
sixth
shot,
a
seventh
shot
Rozmawiamy
bez
wytchnienia
We
talk
without
stopping
O
uczuciu
które
jest
About
a
feeling
that
Najlepsze
bez
wątpienia
Is
without
a
doubt
the
best
Czujesz
jak
tu
pachnie
tak
wygląda
chyba
raj
You
can
smell
it
here,
it
looks
like
paradise
Najlepsze
miesiące
to
kwiecień
czerwiec
maj
The
best
months
are
April,
June,
May
Powtórzyć
refren
(2
razy)
Repeat
the
chorus
(2
times)
Nazywa
się
ajrisz
Is
called
Irish
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Zygmunt Marek Staszczyk, Jaroslaw Marek Polak
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.